Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

besognes

  • 1 veel besognes hebben

    veel besognes hebben

    Deens-Russisch woordenboek > veel besognes hebben

  • 2 molestus

    mŏlestus, a, um [st2]1 [-] à charge, fâcheux, importun, gênant, embarrassant, ennuyeux, pénible, difficile. [st2]2 [-] déplaisant, désagréable, choquant. [st2]3 [-] recherché, affecté (en parl. du style). [st2]4 [-] nuisible, funeste, pernicieux.    - negotia molesta: besognes pénibles.    - molestum est + inf.: il est ennuyeux de.    - nisi molestum est, Cic. Clu. 60.168: si cela ne te déplaît pas.    - molesta tunica, Juv. Mart.: tunique funèbre (chemise soufrée dans laquelle on enfermait les condamnés).
    * * *
    mŏlestus, a, um [st2]1 [-] à charge, fâcheux, importun, gênant, embarrassant, ennuyeux, pénible, difficile. [st2]2 [-] déplaisant, désagréable, choquant. [st2]3 [-] recherché, affecté (en parl. du style). [st2]4 [-] nuisible, funeste, pernicieux.    - negotia molesta: besognes pénibles.    - molestum est + inf.: il est ennuyeux de.    - nisi molestum est, Cic. Clu. 60.168: si cela ne te déplaît pas.    - molesta tunica, Juv. Mart.: tunique funèbre (chemise soufrée dans laquelle on enfermait les condamnés).
    * * *
        Molestus, Adiectiuum. Terent. Qui ennuye et fasche, et ne laisse la personne en repos, Ennuyeux, Fascheux, Moleste, Pesant, Difficile, Penible, Grevable.
    \
        Odiosum et molestum est cupidis, carere. Cic. Il poise et greve aux convoiteux, etc. Il fasche, etc.

    Dictionarium latinogallicum > molestus

  • 3 leg-man

    2) Crim. petit malfrat chargé de menues besognes

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > leg-man

  • 4 wet work

    arg., Esp. [litt. travaux humides] basses oeuvres; basses besognes [impliquant des violences, voire le meurtre d'ennemis]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > wet work

  • 5 menial

    menial [ˈmi:nɪəl]
    [position] subalterne
    * * *
    ['miːnɪəl]
    adjective [job] subalterne; [attitude] servile

    English-French dictionary > menial

  • 6 besogner

    vi., s'occuper à de petit(e)s travaux (besognes): bèrznâ (Montagny-Bozel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > besogner

  • 7 bricoler

    vt. / vi., faire // fabriquer bricoler (toutes sortes de petites choses), faire de petits travaux manuels peu importants (à la ferme ou dans la maison), s'occuper à de menues besognes, de petits riens, de bagatelles: brikolâ (Albanais.001, Houches, Montagny-Bo., Saxel.002), fére d'brikôle (001), brikâ, brikatâ, bregôshî (002) ; boshî (002), R. => Saillir ; bogralyî (001b, Thônes.004), bougralyî (001a,004, Annecy, Sallanches), R. « (travail de) Bougre. - E.: Enfant, Objet, Tripoter.
    A1) faire toute sorte de métiers, bricoler: brikolâ (001) ; shankralyî (Juvigny, Balme-Si.), R. « (travail de) Chancre.
    A2) bricoler // réparer bricoler de piètre façon // sans être sûr du résultat: bèsnolyî vi. (001), R. => Effleurer ; farolyî (001), R. Ferraille. - E.: Titiller, Toucher.
    A3) lambiner, faire attendre: brikolâ (001).
    A4) bricoler, mal travailler, hésiter: botyolâ (Morzine), R. => Bouc.
    A5) bricoler // s'occuper en bricolant bricoler par-ci par-là dans la ferme ou la maison au gré de ses envies: bayandâ (Chavanod), R. => Poule.
    A6) bricoler, combiner, fabriquer: varolyî (001), vorolyî (Combe-Si.), R. => Tordre.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bricoler

  • 8 travailler

    vi., oeuvrer ; vt., labourer, cultiver, (un champ): UVRÂ, C. on-n uvre < on travaille> (Albanais.001, Villards-Thônes.028), eûvrâ (Notre-Dame- Be.214) ; travaliye vt. (Billième.173, Faeto.293), TRAVALYÉ (214b, Aillon-J., Aillon- V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228B, Attignat-Oncin.253, Bellecombe- Bauges.153, Bourget-Huile.289, Chambéry.025, Doucy-Bauges.114, Giettaz.215, Hauteville-Sa.236, Montendry.219, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Cha.125, St- Pierre-Alb.060, Ste-Reine.272, Table.290, Thoiry.225) / -ê (Macôt-Plagne, Peisey.187) / -ér (Lanslevillard.286) / -ézh (St-Martin-Porte.203) / -Î (001,028,214a, Alex, Annecy.003, Bellecombe-Bauges.153, Bellevaux.136, Billième.173, Bogève.217, Bonneville, Chamonix.044, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Habère-Poche.165, Houches.235, Juvigny, Leschaux.006, Loisin, Megève.201, Morzine.081, Reyvroz.218, St-Julien, Saxel.002, Tignes.141, Thônes, Thonon, Vaulx.082, Villards-Thônes.028), travèlyé (Montagny-Bozel.026), C.1 ; lavorâ (228A), R. it. lavorare ; pan-nâ < peiner> (215). - E.: Aller, Barbouilleur, Bois, Bûcher, Effort, Foutre, Marcher, Ouvrager, Parvenir, Ramer, Réfléchir.
    A1) travailler avec précipitation: se bouryôdâ vp. (002).
    A2) travailler, agir: ajire (003, COD.10b-16).
    A3) travailler nonchalamment: wounyî, winyî vi. (Samoëns). - E.: Secouer.
    A4) travailler mal la terre: èstarupèlâ / èstaropèlâ vt. (021).
    A5) tourmenter, tracasser, inquiéter, affliger, préoccuper: TRAVALYÎ vt. (001,003) / -é (021,228).
    Fra. Le départ de son fils, ça l'a beaucoup tracassée: l'dépâ d'son garson, é l'a byê travalyà (001)
    A6) travailler, se déformer, se tordre, (ep. du bois): kopounâ vi. (002), travalyî (001).
    A7) travailler travailler dur / durement, trimer, peiner, marner: travalyî man on marsenéro < travailler comme un mercenaire> vi., rolyî < pleuvoir> (002) ; travalyî m'on nègro < travailler comme un nègre> (001) ; marnâ (001) ; trimâ (001,017,028,228). - E.: Gagner, Rôder.
    A8) travailler trop durement, s'éreinter à travailler: se massakrâ < se massacrer>, travalyî man on massakro < travailler comme un massacre> (002), s'érintâ < s'éreinter>, sè twâ u travalyo (001).
    A9) travailler, s'occuper, bricoler: fâre < faire> vi. /vt. (002), fére (001), robétâ (002), s'okupâ vp. (001).
    A10) travailler // s'occuper travailler à des besognes plus ou moins grossières, remuer /// brasser /// ranger travailler de vieux outils, de vieux ustensiles: rutlenâ vi. (002). - E.: Objet.
    A11) travailler très mal, travailler travailler de façon défectueuse // en dépit du bon sens, gâcher // massacrer travailler (un travail), faire tout de travers: gounyafî vi. (001) ; sagatâ < maltraiter> vt., savatâ (002), sabotâ (001) ; massakrâ (001). - E.: Vêtement.
    A12) travailler vite et sans grand soin: shâblâ vt. (002). - E.: Dévaloir.
    A13) mal exécuter un travail: shtomâ < gaspiller> vt. (002), sabotâ. - E.: Ouvrier.
    A14) travailler en se hâtant: étre à tâsha < être à tâche> (002), étre à lé pîsse < être aux pièces> (001).
    A15) travailler vite et bien: éplaitâ vt. (021), avansî < avancer> (001). - E.: Avance.
    A16) travailler aussi vite que les autres, suivre la cadence, arriver à suivre, (quand on travaille à la chaîne): vanzhî < venger> vi. (002), vinzhî (001b), avinzhî < suffire> (001a, Gruffy, St-Paul-Cha.), avanzhî (Alex, Annemasse, Samoëns), avêzhî (Leschaux), R. « revendiquer le même travail que les autres => Venger ; apyâ < pister> vi. (001b,021), arpyâ (001a), R. => Trace.
    A17) travailler travailler lentement / avec lenteur, mettre du temps à faire qc., s'y prendre à plusieurs reprises, lambiner, avancer lentement dans son travail: snyulâ, zazolyî, trénâ < traîner>, trénassî < traînasser>, boshalyî péj., pinalyî péj. (001), R. => Organe.
    A18) travailler à l'étable => Soigner.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) travalyo (001,017,021,290), travalyô (203) ; (tu, il) travalye (001,002,017,021,044,125,141,173,187,203,272,290) ; (nous) travalyin (001, 021,203,224) / -ê-n (187) / -inh (286), travèlyin (026) ; (vous) travalyé (Lanslevillard) / -î (001,021), travalyiye (293), travalyîde (081,187) ; (ils) travalyon (001,114,173,290) / -an (044,081), travèlyon (026). - Ind. imp.: (je) travalyivou (001), travalyévo (021,025,219,273) ; (tu) travalyivâ (001) ; (il) travalyâve (141,253,293), travalyive (001,002,081,136, 153,235,271), travalyéve (017,025,173,214,215,219,224,236,273,290) ; (nous) travalyivô (001), travalyévon (021) ; (vous) travalyivâ (001) ; (ils) travalyévan (215,215,290) / -on (017,219,224,273,289), travalyivan (081,136,201) / -on (153), travalyivô (001), travalyivon (082), travèlyévon (026). - Ps. (il) travalyà (001,224), travalyate (293). - Ind. fut.: (je) travaly(è)rai (001), travalyérai (021) ; (tu) travaly(è)ré (001b,003 | 001a,028) ; (il) travalyrà (001), travalyérà (290) ; (nous) travalyérin (021) ; (vous) travaly(è)rî (001) ; (il) travaly(è)ron (001b | 001a,017), travalyran (002), travèlyèron (026). - Cond. prés.: (je) travaly(è)ri (001) ; (il) travalyare (293), travaly(è)rè (001b | 001a,017). - Subj. prés.: (que je) travalyézo (001), travalyaisso (021) ; (que nous) travalyaissin (021) ; (que vous) travalyéze (293), travalyiye (293). - Subj. imp.: (que je) travalyissou (001) ; (qu'il) travalyasse (293), travalyisse (001). - Ip.: travalye (001) ; travalyin (001) ; travalyî (001), travalyiye (293), travalyîde (081,187). - Ppr.: travalyan (290,293) / -êê (001,017,021,114). - Pp.: travalyà ms. (001,003,004,006,021,025,081,125,153,173,187,201,214, 215,224,253,273,286,290,293, Peisey, Samoëns,...) / -ò (203) / travèlyà (026), -À mpl. (...) / -é (203) / -î (187), -À fs. (...) / -ò (203), -È fpl. (001,003,004, 006,021,025,026,081,215b, Praz-Arly,...) / -eu (002,060,083,153,165,201,214, 215a,217,218, Megève) / -é (203) / -î (187) || mpl., travalyan (Aussois).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > travailler

  • 9 besogne

    besogne 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   veel besognes hebben être très occupé

    Deens-Russisch woordenboek > besogne

  • 10 hand- en spandiensten

    besognes 〈v., meervoud〉
    voorbeelden:
    1   hand- en spandiensten verrichten voor iemand abattre de la besogne pour qn.

    Deens-Russisch woordenboek > hand- en spandiensten

  • 11 rotten

    rotten ['rɒtən]
    (a) (fruit, egg, wood) pourri; (tooth) carié, gâté;
    to smell rotten sentir le pourri;
    to go rotten pourrir
    (b) (corrupt) pourri, corrompu;
    rotten through and through or to the core complètement pourri, corrompu jusqu'à la moelle
    (c) familiar (person → unkind) vache, dégueulasse;
    to be rotten to sb être vache ou dégueulasse avec qn;
    don't be rotten! ne sois pas vache!;
    that was a rotten thing to do c'était un sale tour, c'est vraiment vache ou dégueulasse d'avoir fait ça;
    what a rotten thing to say! c'est moche de dire des choses pareilles!;
    what a rotten trick! quel sale tour!;
    familiar you rotten so-and-so! espèce de salaud!
    to feel rotten se sentir coupable ;
    I felt rotten about it j'en étais malade;
    I feel rotten about this, but… (sorry) ça me rend malade mais…
    to feel rotten se sentir patraque;
    you look rotten vous n'avez pas l'air en forme
    (f) familiar (worthless) nul, pourri; (weather) pourri;
    the weather was rotten il a fait un temps de chien, le temps était vraiment pourri;
    he's a rotten goalkeeper il est nul ou il ne vaut rien comme gardien de but;
    he's a rotten cook il est complètement nul comme cuisinier;
    what rotten luck! quelle poisse!;
    I always get the rotten jobs! on me refile toujours les sales besognes!;
    I've had a rotten time recently j'ai traversé une sale période récemment;
    we had a rotten time at the party on s'est vraiment embêtés à la soirée
    keep your rotten (old) sweets! tes bonbons pourris, tu peux te les garder!
    ►► History rotten borough = circonscription électorale britannique dont les électeurs, bien que peu nombreux, pouvaient élire un député (avant 1832)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > rotten

См. также в других словарях:

  • besognes — Besognes. au pluriel sign. aussi, Hardes. De belles besognes. besognes de nuit …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bas — 1. bas, basse [ ba, bas ] adj., n. m. et adv. • déb. XIIe; bas lat. bassus I ♦ Dans l espace 1 ♦ Qui a peu de hauteur. Maison basse. Mur bas. Salle basse. Un appartement bas de plafond. Table basse. Voiture très basse. ⇒ surbaissé. Loc. Être bas… …   Encyclopédie Universelle

  • MARCHÉ DU TRAVAIL — Le marché du travail, en système capitaliste, contribue, avec les institutions qui s’y rattachent et les comportements individuels et collectifs qui y opèrent, à former le prix du travail et à établir un équilibre entre l’offre et la demande… …   Encyclopédie Universelle

  • bricoler — [ brikɔle ] v. <conjug. : 1> • v. 1480; de bricole 1 ♦ V. intr. Vx Ricocher; zigzaguer, biaiser. ♢ (av. 1859) Mod. Gagner sa vie en faisant toutes sortes de petites besognes. Se livrer à des travaux manuels (aménagements, réparations, etc.) …   Encyclopédie Universelle

  • basse — 1. basse [ bas ] n. f. • 1660; it. basso « bas » 1 ♦ Celle des parties qui fait entendre les sons les plus graves des accords dont se compose l harmonie. Jouer la basse d un quatuor. Basse fondamentale : basse non écrite qui formait le fondement… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • menu — 1. menu, ue [ məny ] adj. et adv. • 1080; lat. minutus, de minuere « diminuer » 1 ♦ Qui a peu de volume. ⇒ 2. fin, mince, petit. Couper en menus morceaux. Les menues branches d un arbre. Menus objets. ⇒ babiole, bricole, brimborion. « de vraies… …   Encyclopédie Universelle

  • Personnages de Sons of Anarchy — Voici une liste des principaux personnages de la série Sons of Anarchy. La Faucheuse, emblème de SAMCRO Sommaire 1 Sons of Anarchy Redwood Original …   Wikipédia en Français

  • Eighty Years' War — Relief of Leiden after the siege, 1574. Date 1568 1648 Location …   Wikipedia

  • Un prince à New-Orge — Saison 20 Épisode no 21 Titre original Coming to Homerica Titre québécois Faites le mur, pas la guerre Code de production LABF12 …   Wikipédia en Français

  • ASIE - Géographie humaine — L’Asie est, depuis des siècles, le plus peuplé des continents, mais sa part dans la population mondiale ne cesse de s’accroître: elle représente, au début des années quatre vingt dix, près de 60 p. 100 de cette population, une masse humaine si… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»