Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

beleibt

  • 1 beleibt

    полный, дородный

    Русско-немецкий карманный словарь > beleibt

  • 2 beleibt

    beleibt [bə'laɪpt] adj
    ( geh) korpulentny, otyły

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beleibt

  • 3 тлъст [човек]

    beleibt

    Bългарски-немски речник ново > тлъст [човек]

  • 4 stout

    1. adjective
    1) (strong) fest; stabil [Boot, Werkzeug, Messer, Zaun]; dick [Tür, Mauer, Damm, Stock, Papier]; robust [Material, Kleidung]; stark [Seil, Abwehr]; kräftig [Pflanze, Pferd, Pfeiler]
    2) (fat) beleibt
    3) (brave, staunch) unverzagt; heftig [Widerstand, Opposition]; entschieden [Ablehnung]; stark [Gegner]; fest [Glaube]
    2. noun
    (drink) Stout, der
    * * *
    I adjective
    1) (strong or thick: a stout stick.) kräftig
    2) (brave and resolute: stout resistance; stout opposition.) heftig
    3) (fat: He's getting stout.) beleibt
    - academic.ru/112086/stout-hearted">stout-hearted
    II adjective
    (a dark, strong type of beer.) starkes Porterbier
    * * *
    stout1
    [staʊt]
    n Stout m (dunkles, stark hopfiges Bier mit hohem Alkoholgehalt)
    stout2
    [staʊt]
    1. (corpulent) beleibt, korpulent geh; woman füllig euph
    2. (stocky) untersetzt, stämmig
    3. (thick and strong) kräftig, stabil; door, stick massiv; shoes, boots fest
    4. (determined, brave) person tapfer, mutig; heart, defence, opposition tapfer, unerschrocken; denial, belief, refusal beharrlich; support nachdrücklich
    \stout fellow ( dated fam) tapfrer [o veraltet braver] Kerl
    with a \stout heart festen Herzens, mutig
    \stout resistance unbeugsamer [o entschiedener] Widerstand
    * * *
    [staʊt]
    1. adj (+er)
    1) (= corpulent) man untersetzt, korpulent; woman füllig

    to get or grow stout — untersetzter/fülliger werden

    2) (= strong) stick, horse etc kräftig; door, rope, wall, gate stark; shoes fest; coat dick
    3) (= brave) heart tapfer; person beherzt; fellow, resistance beherzt, tapfer, mannhaft (liter); refusal, denial entschieden; belief fest; defence hartnäckig; opposition zäh; support solide

    stout fellow! (dated inf) with stout heart — tapferer Kerl! (dated inf) tapferen Herzens

    2. n (Brit)
    Stout m, dunkles, obergäriges Bier (= sweet stout) Malzbier nt
    * * *
    stout [staʊt]
    A adj (adv stoutly)
    1. stämmig, kräftig
    2. dick, korpulent, beleibt
    3. ausdauernd, zäh, hartnäckig
    4. mannhaft, wacker, tapfer, beherzt
    5. heftig (Angriff, Wind etc)
    6. kräftig, stabil (Material etc)
    B s Stout m (dunkles Bier mit starkem Hopfengeschmack)
    * * *
    1. adjective
    1) (strong) fest; stabil [Boot, Werkzeug, Messer, Zaun]; dick [Tür, Mauer, Damm, Stock, Papier]; robust [Material, Kleidung]; stark [Seil, Abwehr]; kräftig [Pflanze, Pferd, Pfeiler]
    2) (fat) beleibt
    3) (brave, staunch) unverzagt; heftig [Widerstand, Opposition]; entschieden [Ablehnung]; stark [Gegner]; fest [Glaube]
    2. noun
    (drink) Stout, der
    * * *
    adj.
    beleibt adj.

    English-german dictionary > stout

  • 5 portly

    adjective
    beleibt; korpulent
    * * *
    port·ly
    [ˈpɔ:tli, AM ˈpɔ:r-]
    adj ( esp hum) korpulent, [wohl] beleibt
    * * *
    ['pɔːtlɪ]
    adj (+er)
    beleibt, korpulent
    * * *
    portly adj
    1. obs stattlich, würdevoll
    2. beleibt, korpulent
    * * *
    adjective
    beleibt; korpulent
    * * *
    adj.
    würdevoll adj.

    English-german dictionary > portly

  • 6 corpulent

    adjective
    * * *
    ['ko:pjulənt]
    (fat: a corpulent old man.) beleibt
    - academic.ru/16295/corpulence">corpulence
    * * *
    cor·pu·lent
    [ˈkɔ:pjʊlənt, AM ˈkɔ:rpjə-]
    adj ( euph) korpulent
    * * *
    ['kɔːpjʊlənt]
    adj
    korpulent
    * * *
    corpulent adj (adv corpulently) korpulent, beleibt
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    beleibt adj.

    English-german dictionary > corpulent

  • 7 corpulento

    kɔrpu'lento
    adj
    behäbig, beleibt, dick
    ( femenino corpulenta) adjetivo
    corpulento
    corpulento , -a [korpu'leDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]
    num1num (persona) beleibt, korpulent
    num2num (cosa) wuchtig

    Diccionario Español-Alemán > corpulento

  • 8 дородный

    (42; ­ден, ­дна) wohlbeleibt
    * * *
    доро́дный (-ден, -дна) wohlbeleibt
    * * *
    доро́д| ный
    <-ная, -ное; -ен, -на, -но>
    прил beleibt, korpulent, stattlich; (медли́тельный) behäbig
    * * *
    adj
    1) gener. behäbig, beleibt, bobbelig, feist, korpulent, stark
    2) book. starkleibig, wohlbeleibt
    3) S.-Germ. mast, mastig

    Универсальный русско-немецкий словарь > дородный

  • 9 augeo

    augeo, auxī, auctum, ēre (got. bi-aukan, griech. αυξάνω), wachsen machen, I) wachsen od. gedeihen machen od. lassen, im Wachstum fördern, befruchten, quidquid est hoc, omnia animat, format, alit, auget, Pacuv. fr.: quodcumque alias ex se res auget alitque, Lucr.: aër umorem colligens terram auget imbribus, Cic.: Aegyptus alendis augendisque seminibus ita gloriata est, ut etc., Plin. pan.: corpus augere volentibus (die beleibt werden wollen) conducit inter cibos bibere, Plin.: cum incremento lunae augeri conchylia, Plin.: aucta (gewachsen) silex in altitudinem, Sall. – II) im weitern Sinne, etw. größer machen, a) dem Umfange, der Weite, Dicke od. Höhe nach, α) Bauten erweitern, erhöhen, verstärken, Esquilias, Liv.: pomerium urbis, Tac.: has munitiones, Caes.: muros civitatis, Tac.: vallum turresque castrorum, Tac.: naves turribus auctae, Tac. – β) Gewässer vergrößern, steigen machen, gew. Passiv augeri = steigen, anschwellen (Ggstz. decrescere, minui), Acesines Indum auget, fällt in den Indus, Curt.: Inopus fons eodem quo Nilus modo ac pariter cum eo decrescit augeturve, Plin.: fons inclusus ad putei modum alias simul cum oceano augetur minuiturque, Plin.: neque iam sustineri poterat immensum aucto mari et vento gliscente, Sall. fr.: amnis nimbis hiemalibus auctus, Ov. – γ) eine Wunde erweitern, secando vulnus, Curt. 9, 5 (22), 23. – δ) Glieder usw. an Dicke mehr hervortreten lassen, auxerat articulos macies, ließ sie dicker erscheinen, Ov.: formam cultu augebat, hob hervor, Ov.: forma aucta est fugā, trat mehr hervor, Ov. – ε) ein Wort in der Aussprache dehnen, cognomentum in barbarum, Tac. hist. 5, 2. – b) der Zahl, Menge, dem Gehalt nach vergrößern, vermehren, verstärken (Ggstz. minuere), numerum, höher od. zu hoch angeben, Plaut.: numerum dierum, Cic.: numerum legatorum, Cic.: caelestium numerum, Liv.: numerum ad infinitum, Plin.: annos, Ov.: exercitum, copias eius, Sall. (u. so nondum satis aucto exercitu, Tac.): volucrum turbam, Ov.: Cycladas, Ov.: magnum quendam cumulum aeris alieni, Cic. fr.: alcis censum (Ggstz. extenuare), Cic.: pretium, am Pr. zulegen, Plin.: summam pecuniae, Liv.: vectigalia, Caes.: tributa provinciis, Suet.: peculium ex pauxillo, Plaut.: patrimonium, Cic.: possessiones suas, Nep.: rem (sein Vermögen), Cic. u. Nep.: rem bene, Ter.: linguam, die Spr. bereichern, Cic.: munus cumulatius, Cic.: divitias a patre relictas tyranni muneribus, Nep.: dona suis venatibus, neue Geschenke hinzufügen, Verg.: urbem novam asylo facto inter duos lucos, an Einwohnerzahl vermehren, Vell.: u. so eae urbes brevi multum auctae, Sall.: copiis auctus, verstärkt, Curt. – c) dem Grade nach vergrößern, verstärken, stärken (Ggstz. minuere), α) physisch: flammam, Ov.: incendium, Curt.: vires, Lucr. u. Ov.: vires eloquentiae, Quint.: vocem, Suet.: clamorem, Sall.: orationem, den Ton der Rede heben (Ggstz. summittere, herabstimmen), Quint.: vitium ventris et gutturis, Cic.: vim morbi, Liv. – u. so als gramm. t. t. = den höheren Grad ( Komparativ) bilden, si augere volumus, dicamus magis mane, si superferre (s. super-fero no. III), maxime mane, Serg. expl. in Donat. 512, 35 K. – β) politisch, verstärken, heben, fördern, Passiv augeri = verstärkt od. gehoben werden, erstarken, wachsen, opes, Nep. (im Passiv, in singulas dies nostrae opes augentur, Cic.): quibus rebus opes augeantur, Caes.: u. Ggstz., opes nostrae contusae, hostium auctae, Sall.: rem publicam, Sall. u. Cic.: populi Romani imperium, Cic.: omnia bonis auctibus (Fortgang), Formul. vet. b. Liv.: res (Gemeinwesen) eorum civibus, moribus (an Einrichtungen), agris aucta, Sall.: Civilis societate Agrippinensium auctus (sc. opibus), an Macht verstärkt, Tac.: novis ex rebus aucti, durch die neuen Verhältnisse gehoben, Tac.: defectione Aeduorum cognitā bellum augetur, gewinnt an Ausdehnung, Caes. – d) moralisch u. geistig, vergrößern, vermehren, heben, erhöhen, fördern, steigern (Ggstz. minuere), α) im guten Sinne, auctoritatem alcis, Cic.: dignitatem alcis, Suet.: eloquentiam, der B. förderlich sein, Quint.: orandi facultatem, Quint.: benevolentiam, Cic.: familiaritatem inter mulieres, Liv.: favorem, Vell.: gloriam, Cic. u. Suet.: gloriam a patre acceptam virtutibus, Nep.: alci ingenium, Sall. fr.: industriam poëtae ad scribendum, Ter.: laetitiam, Suet.: spem, Cic. u. Caes.: animum alcis (jmds. Mut), Cic.: u. so suis animum, Sall.: animos Samnitibus, Liv.: aucto animo, in gehobener Stimmung, Tac.: auctus (ermutigt) omine, Tac. ann. 2, 14. – β) im üblen Sinne (Ggstz. minuere, levare), eius amentiam, Sall.: crimen, Cic.: culpam, s. culpa: alcis dolorem (Ggstz. consolando levare), Cic.: luctum (Ggstz. levare), Cic.: alci licentiam, Caes.: periculum, Caes.: dimicationis metum, Cic.: metum utriusque partis, Curt.: terrorem, Curt., terrorem alcis, Caes.: timorem alcis, Cic.: u. alci timorem (Ggstz. minuere), Liv.: simultatem eius, Nep.: suspicionem, Cic.: alcis suspiciones, Liv.: metuens, ne augerentur in maius, daß es damit nur noch ärger würde, Amm. 20, 4, 1. – e) durch die Rede etwas vergrößern, α) übh. vergrößert darstellen, übertreiben, proelium Dyrrhachinum multis partibus, Caes.: falsa per metum, Curt. 4, 10 (40), 10: multitudinem de industria, Curt. 9, 3 (12), 12: aucta est apud hostes eius rei fama, Tac. ann. 12, 40: cuncta ut ex longinquo aucta in deterius afferebantur, Tac. ann. 2, 82: modica de moribus adulescentis neque in falsum aucta rettulit, Tac. ann. 3, 56. – β) vom Redner, durch die Rede vergrößern, hervorheben, mit starken Farben auftragen, stei gern (Ggstz. extenuare, minuere), augere amplificareque res, Cic.: aug. alterum, aut minuere se, Cic.: aug. hostium vim et copias et felicitatem, Cic.: aug. peccati atrocitatem, Cornif. rhet.: aug. verbis munus suum (Ggstz. extenuare), Cic.: aug. principis munus, von einer noch rühmlicheren Seite darstellen, Plin. ep.: aug. quod infra est, Quint. – f) mit etw. mehren = α) reichlich versehen, überhäufen, beglücken, bereichern, verherrlichen, cives suos copiā rerum, Cic.: alqm divitiis, Cic.: u. augeri divitiis, Augustin.: alqm scientiā, Cic.: cives suos agro atque urbibus augeri maluit, quam etc., Nep.: augeri liberis, Plaut., od. filiolo, Cic., od. filiolā, Tac.: augeri honore, gratulatione, Cic.: augeri largitione, liberalitate, Tac.: augeri nomine imperatorio, Tac.: augeri cognomento Augustae, Tac.: auctus praedā, Cic.: spoliis ornatus auctusque, Cic.: urbs antiqua et omnibus rebus aucta et ornata, Cic.: aucta hereditate viri, Erbin ihres Mannes, Macr. – dah. als t. t. der Opferspr., aram alqā re, bereichern = durch dargebrachte Opfer verherrlichen, Plaut. merc. 676. – auch ohne Abl., jmdm. zu Vermögen, Ansehen u. Ehren verhelfen, ihn befördern, emporbringen, verherrlichen, häufig verb. alqm augere atque ornare, Cic., od. augere adiuvareque, Cic.: solum te commendat augetque temporis spatium, Plin. pan. – β) im üblen Sinne, augeri alqā re, αα) von einem Übel heimgesucht werden, augeri maerore, Plaut. Stich. 55: augeri damno, Ter. heaut. 628. – ββ) eines Ggstds. verlustig gehen, iam libertā auctus es? hast nun keine Fr. mehr? Plaut. Pers. 484. – / Archaist. auxitis = auxeritis, alte Formel b. Liv. 29, 27, 3. – Formen nach der 3. Konj., Fut. augeam, Itala gen. 17, 3: auges, Iren. 1. praef. 3: Infin. Präs. augere, Commod. apol. 602. – parag. Infin. augerier, Plaut. merc. 50.

    lateinisch-deutsches > augeo

  • 10 полный

    adj
    1) gener. absolut, dick, dicklich, integral, platt, strotzend, total, vollendet, vollgültig (о праве и т. п.), umfassend, global, kornreich, rund (о звуке), unbedingt, voll (о лице, человеке), behäbig, beleibt, komplett, korpulent, lückenlos, restlos, rundlich, vollbesetzt (о зале, средствах транспорта и т. п.), (vollkommen) vollkommen, vollständig (о данных и т. п.), vollzählig, (употр. тк. атрибутивно) völlig
    2) comput. ganzheitlich
    3) geol. völlig
    5) colloq. blutig, kugelrund (о человеке), mollig
    6) eng. ganz, gesamt
    7) book. fettleibig, dickleibig, gänzlich, starkleibig, wohlbeleibt, (слишком) übergewichtig (о человеке)
    8) textile. griffig, kernig, kräftig, kräftig im Kern

    Универсальный русско-немецкий словарь > полный

  • 11 толстый

    adj
    1) gener. armdick (о канатах, корнях растений и т.п.), beleibt, feist, fett, plump, schwer, starkleibig, stark, dick
    2) colloq. nudeldick, stramm
    3) book. dickleibig, fettleibig
    4) textile. grob
    5) leath. kräftig (о коже), stark (о коже), voluminös
    6) S.-Germ. leibig
    7) avunc. mopsig
    8) low.germ. bräselig, bräsig, buck, buk

    Универсальный русско-немецкий словарь > толстый

  • 12 тучный

    adj
    1) gener. beleibt, dick, feist, fett, kornreich (о колосе), korpulent, stark, starkleibig, geil
    2) book. dickleibig (о человеке), fettleibig
    3) swiss. mätt
    4) S.-Germ. mast, mastig
    5) low.germ. buck, buk

    Универсальный русско-немецкий словарь > тучный

  • 13 corpulent

    kɔʀpylɑ̃
    adj
    dick, beleibt
    corpulent
    corpulent (e) [kɔʀpylã, ãt]
    korpulent

    Dictionnaire Français-Allemand > corpulent

  • 14 rondouillard

    ʀɔ̃dujaʀ
    adj
    (fam) rundlich, füllig, beleibt
    rondouillard
    rondouillard (e) [ʀõdujaʀ, aʀd]
    ( familier: grassouillet) pummelig

    Dictionnaire Français-Allemand > rondouillard

  • 15 fat

    1. adjective
    1) dick; fett (abwertend); rund [Wangen, Gesicht]; fett [Schwein]

    grow or get fat — dick werden

    2) fett [Essen, Fleisch, Brühe]
    3) (fig.) dick [Bündel, Buch, Zigarre]; üppig, fett [Gewinn, Gehalt, Scheck]
    4) (coll. iron.)

    fat lot of good you aredu bist mir 'ne schöne Hilfe (iron.)

    a fat lot [of good it would do me] — [das würde mir] herzlich wenig [helfen]

    2. noun
    Fett, das

    low in fatfettarm [Nahrungsmittel]

    run to fat — [zu] dick werden

    the fat is in the fire(fig.) der Teufel ist los (ugs.)

    live off or on the fat of the land — (fig.) wie die Made im Speck leben (ugs.)

    * * *
    [fæt] 1. noun
    1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) das Fett
    2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) das Fett
    2. adjective
    1) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fett
    2) (large or abundant: Her business made a fat profit; A fat lot of good that is! (= That is no good at all)) fett; A fat lot-herzlich wenig
    - academic.ru/26608/fatness">fatness
    - fatten
    - fatty
    - fattiness
    - fat-head
    * * *
    [ˌefeɪˈti:]
    * * *
    [ft]
    1. adj (+er)
    1) (= overweight) person, animal, stomach, arms, thighs dick, fett (pej)

    to grow fat (on sth) ( fig, person, company, town )(durch etw) reich werden

    2) (= thick) book, pile dick; (fig inf) profit, fee, salary üppig, fett (inf); wallet, cheque(book) dick; (= prosperous) year, period fett
    3) (= fatty) meat fett
    4) (inf

    = stupid) can't you get it into your fat head (that)... — hast du Idiot es denn noch immer nicht gecheckt, dass... (inf)

    they can't get it into their silly fat heads that... — diesen Idioten will es nicht in den Kopf, dass... (inf)

    See:
    also fathead
    5) (iro inf)

    a fat lot of good thieving did youdas Stehlen hat dir überhaupt nichts gebracht (inf)

    fat lot of help she wassie war 'ne schöne Hilfe! (iro inf)

    2. n (ANAT, COOK, CHEM)
    Fett nt

    reduce the fat in your dietreduzieren Sie den Fettgehalt Ihrer Ernährung

    * * *
    fat [fæt]
    A adj (adv fatly)
    1. dick, beleibt, korpulent, fett pej, feist pej:
    fat stock Mast-, Schlachtvieh n
    2. fett, fettig, fett-, ölhaltig:
    fat coal Fettkohle f, bituminöse Kohle
    3. fig dick (Brief, Brieftasche etc):
    fat type TYPO Fettdruck m
    4. fig fett, einträglich, ergiebig, reich(lich):
    a fat bank account ein dickes Bankkonto;
    a fat job ein lukrativer Posten;
    fat soil fetter oder fruchtbarer Boden;
    fat wood harzreiches Holz;
    the fat years and the lean (years) die fetten und die mageren Jahre;
    a fat chance umg iron herzlich wenig Aussicht;
    a fat lot of good that is! umg iron das ist aber eine große Hilfe!; lot B
    5. umg
    a) dumm
    b) leer:
    get that into your fat head! kapier das doch endlich mal!
    B s
    1. a) auch BIOL, CHEM Fett n:
    fats CHEM einfache Fette;
    the fat is in the fire der Teufel ist los;
    chew the fat umg quatschen, plaudern
    b) GASTR Speck m
    2. Fett(ansatz) n(m):
    run to fat Fett ansetzen
    3. the fat das Beste:
    live on ( oder off) the fat of the land in Saus und Braus oder wie Gott in Frankreich oder wie die Made im Speck leben
    4. THEAT etc dankbar(st)e Rolle
    C v/t auch fat up mästen:
    kill the fatted calf fig ein Willkommensfest geben
    * * *
    1. adjective
    1) dick; fett (abwertend); rund [Wangen, Gesicht]; fett [Schwein]

    grow or get fat — dick werden

    2) fett [Essen, Fleisch, Brühe]
    3) (fig.) dick [Bündel, Buch, Zigarre]; üppig, fett [Gewinn, Gehalt, Scheck]
    4) (coll. iron.)

    a fat lot [of good it would do me] — [das würde mir] herzlich wenig [helfen]

    2. noun
    Fett, das

    low in fatfettarm [Nahrungsmittel]

    run to fat — [zu] dick werden

    the fat is in the fire(fig.) der Teufel ist los (ugs.)

    live off or on the fat of the land — (fig.) wie die Made im Speck leben (ugs.)

    * * *
    adj.
    dick adj.
    fett adj. n.
    Fett -e n.

    English-german dictionary > fat

  • 16 fleshy

    adjective
    (fat, boneless) fett; fleischig [Hände]
    * * *
    adjective (fat: a fleshy face.) fleischig, feist
    * * *
    [ˈfleʃi]
    1. ( also fig euph: plump) person beleibt, füllig, korpulent euph, fett pej; arm, hand fleischig oft pej
    2. (succulent) fruit fleischig, saftig
    3. (colour) skin fleischfarben
    * * *
    ['fleʃɪ]
    adj (+er)
    1) (= fat) face, cheeks, nose fleischig; person füllig
    2) (= consisting of flesh) fleischern, aus Fleisch bestehend; (= similar to flesh) fleischartig

    fleshy tonesfleischfarbene Töne pl; (in painting) Fleischtöne pl

    3) (BOT) fruit, leaves fleischig
    * * *
    fleshy adj
    1. fleischig, korpulent, dick
    2. fleischig (auch Früchte etc), fleischartig
    * * *
    adjective
    (fat, boneless) fett; fleischig [Hände]
    * * *
    adj.
    fleischig adj.

    English-german dictionary > fleshy

  • 17 kraftig

    adj.
    ( korpulent) kräftig, stark, beleibt

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > kraftig

  • 18 barrigón

    barri'ɡ̱ɔn
    adj
    beleibt, dickbäuchig
    ( femenino barrigona) adjetivo
    ————————
    ( femenino barrigona) sustantivo masculino y femenino
    Dicke der, die
    ————————
    sustantivo masculino
    barrigón1
    barrigón1 [barri'γon]
    dicker Bauch masculino
    ————————
    barrigón2
    barrigón2 , -ona [barri'γon, -ona]
    dickbäuchig
    II sustantivo masculino, femenino

    Diccionario Español-Alemán > barrigón

  • 19 cuadrado

    1. kwa'đrađo m 2. kwa'đrađo adj
    ( femenino cuadrada) adjetivo
    1. [forma] viereckig
    ————————
    sustantivo masculino
    cuadrado1
    cuadrado1 [kwa'ðraðo]
    num1num también astrología, astronomía Quadrat neutro; elevar al cuadrado ins Quadrat erheben
    num2num (regla) Vierkantlineal neutro
    num3num (trozo de tela) Zwickel masculino
    num4num (barra) Vierkant masculino
    ————————
    cuadrado2
    cuadrado2 , -a [kwa'ðraðo, -a]
    num1num (rectangular) quadratisch; metro cuadrado Quadratmeter masculino, femenino; tener la cabeza cuadrada ein Dickschädel sein familiar
    num2num (macizo) klobig
    num3num (corpulento) beleibt, korpulent

    Diccionario Español-Alemán > cuadrado

  • 20 grueso

    'grweso
    adj
    dick, beleibt
    ( femenino gruesa) adjetivo
    1. [gen] dick
    2. [mar] schwer
    ————————
    sustantivo masculino
    1. [grosor] Dicke die
    2. [la mayor parte] Gros das
    grueso1
    grueso1 ['grweso]
    num1num (espesor) Dicke femenino
    num2num (parte principal) Gros neutro
    num3num (med: intestino) Dickdarm masculino
    num4num comercio vender en grueso en gros verkaufen
    num5num tipografía (Schrift)kegel masculino
    ————————
    grueso2
    grueso2 , -a ['grweso, -a]
    num1num (persona) korpulent
    num2num (objeto) dick
    num3num (mar) schwer
    num4num (broma) derb
    num5num (tela) grob

    Diccionario Español-Alemán > grueso

См. также в других словарях:

  • Beleibt — Beleibt, adj. et adv. welches von dem ungewöhnlichen Verbo beleiben, nur in den Ausdrücken schwer beleibt, mit einem schweren starken Körper versehen, und wohl beleibt, mit hinlänglichem Fleische und Fette versehen, üblich ist. Der träge Schwarm… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • beleibt — Adj. (Oberstufe) ugs.: ein bisschen dick, von rundlicher Gestalt Synonyme: dicklich, füllig, mollig, pummelig (ugs.) Beispiel: Meine Schwester wiegt 80 Kilo und ist ein bisschen beleibt. Kollokation: eine beleibte Dame …   Extremes Deutsch

  • beleibt — ↑korpulent …   Das große Fremdwörterbuch

  • beleibt — ↑ Leib …   Das Herkunftswörterbuch

  • beleibt — aufgeschwollen, dick, dickbäuchig, dickleibig, dicklich, drall, füllig, korpulent, rundlich; (schweiz.): fest; (geh.): wohlbeleibt; (ugs.): pummelig, schmerbäuchig; (scherzh.): kugelig, kugelrund; (ugs. scherzh.): gut gepolstert; (meist spött.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • beleibt — vollschlank; übergewichtig; wohlbeleibt; korpulent; adipös (fachsprachlich); fett (derb); dick (umgangssprachlich); mollig; moppelig ( …   Universal-Lexikon

  • beleibt — be·leibt Adj; euph; (von Menschen) ≈ dick, korpulent || hierzu Be·leibt·heit die; nur Sg || ⇒↑Leib …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • beleibt — be|leibt …   Die deutsche Rechtschreibung

  • korpulent — beleibt, breit, dick[fleischig], dickleibig, dicklich, drall, füllig, massig, mollig, rund, stämmig, stramm, umfangreich, untersetzt, üppig; (schweiz.): fest; (geh.): fettleibig, wohlbeleibt; (ugs.): kompakt; (verhüll.): vollschlank; (emotional) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • drall — beleibt, dick[leibig], fleischig, füllig, gut genährt, korpulent, massig, mollig, rund[lich], stramm, üppig; (verhüll.): stark, vollschlank; (emotional): fett; (scherzh.): gewichtig, kugelig, kugelrund, voluminös; (ugs. scherzh.): gut gepolstert; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • kugelig — beleibt, dick, dickbäuchig, dickleibig, dicklich, füllig, korpulent, mollig, rundlich; (ugs.): mopsig, pummelig, schmerbäuchig; (scherzh.): kugelrund, voluminös; (salopp abwertend): dickwanstig. * * * kugelig:1.⇨rund(2)–2.⇨dick(1) kugelig→dick …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»