-
61 по окончании
-
62 окончание
Abwicklung, ( срока) Ablauf, Abschluß, Aufhören, ( преступления) Beendigung, ( дела) Endigung, Erledigung, (напр. заседания) Schließung, Schluß, Vollendung -
63 прекращение
( переговоров) Abbruch, (напр. следствия) Abolition, ( процесса) Einstellung, Aufhebung, Aufhören, Auflösung, ( правоотношения) Beendigung, ( спора) Beilegung, Inhibition, (дела, следствия) Niederschlagung, ( временное) Unterbrechung, Untergang -
64 прекращение трудового правоотношения
Auflösung eines Arbeitsrechtsverhältnisses, Beendigung des ArbeitsrechtsverhältnissesРусско-немецкий юридический словарь > прекращение трудового правоотношения
-
65 Коммунизм - это есть Советская власть плюс электрификация всей страны
(В. И. Ленин. Доклад Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета и Совета Народных Комиссаров о внешней и внутренней политике, 22 декабря 1920 г. - Полн. собр. соч., т. 42, с. 159) Kommunismus - das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes (W. I. Lenin. Bericht über die Tätigkeit des Rats der Volkskommissare. 22. Dezember 1920. - Werke, Bd. 31, S. 513). Gleich nach Beendigung des Bürgerkrieges stellte Lenin einen Plan zur Elektrifizierung Russlands als Grundlage für die Wiederherstellung und Weiterentwicklung der Volkswirtschaft auf. Im Jahre 1920 wurde eine Kommission zur Elektrifizierung des Landes (gekürzt: GOELRO) gebildet; sie erarbeitete den konkreten Plan für den Bau von Kraftwerken in den nächsten zehn bis fünfzehn Jahren, der dank dem Arbeitselan der Werktätigen schon 1931 erfüllt wurde. Die Worte Lenins enthalten eine knappe Formulierung der Rolle der Elektrifizierung. Sie zitierte man oft in der Presse, wenn man die Bedeutung der Energetik für den Aufbau der materiellen Grundlagen des Kommunismus betonen wollte.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Коммунизм - это есть Советская власть плюс электрификация всей страны
-
66 Холодная война
(из речи американского финансиста и политического деятеля М. Баруха 18.4.1947 г.; распространению выражения способствовал американский журналист У. Липпман, озаглавивший этими словами свою книгу (1947 г.) о внешней политике США; образное определение состояния военно-политической конфронтации между СССР и США и союзниками этих стран после окончания 2-й мировой войны и до начала 90-х годов) Kalter Krieg (aus der Rede M. Baruchs, eines amerikanischen Financiers und Wirtschaftspolitikers; zur Verbreitung des Ausdrucks trug der amerikanische Journalist W. Lippmann bei, der sein Buch über die Außenpolitik der USA mit diesen Worten betitelte). Bildhafte Bezeichnung für den Zustand der militärischen und politischen Konfrontation zwischen der UdSSR und den USA sowic den Verbündeten beider Länder nach der Beendigung des Zweiten Weltkrieges bis zu dem Anfang der 90er Jahre. -
67 завершение
-
68 окончание
сBeendigung f, Abschluß m; Ende n, Schluß mокончание игры — Spielende n, Spielschluß m
окончание, ладейное — шахм. Turmendspiel n
окончание, нервное — Nervenende n, Nervenendung f
окончание, ничейное — шахм. Remisendspiel n
окончание первенства — Meisterschaftsabschluß m; Meisterschaftsende n
окончание, пешечное — шахм. Bauernendspiel n
окончание при разноцветных слонах — шахм. Endspiel n mit ungleichen Läufern
окончание, слоновое — шахм. Läuferendspiel n
окончание тайма — Halbzeitende n, Halbzeitschluß m
окончание упражнения — Ende f der Übung
окончание, ферзевое — шахм. Damenendspiel n
окончание чемпионата — см. окончание первенства
окончание, четырёхладейное — шахм. Vierturmendspiel n
окончание шахматной партии — Endspiel n, Partieschluß m
-
69 финиширование
сZieleinlauf m, Zielankunft m, Beendigung f des Rennens; плав. Zieleinschlag mфиниширование, одновременное — totes Rennen n
-
70 завершение
Abschluß, Ablauf, Beendigung, Beendung, Ende, Fertigmachen, Vollendung -
71 окончание
Abschluß, Ablauf, Ausgang, Beendigung, Beendung, Ende, Schluß, Vollendung -
72 прекращение
Abbrechen, Absetzen, Beendigung, ( работы) Einstellen, Tilgung -
73 прерывание
Abbrechen, Abrückung, Aussetzen, Aussetzer, Beendigung, Interrupt, Unterbrechung -
74 аварийное окончание
аварийное окончание с. выч. fehlerbedingte Beendigung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > аварийное окончание
-
75 завершение
завершение с. Ablauf m; Abschluß m; Beendigung f; Beendung f; Ende n; Fertigmachen n; Vollendung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > завершение
-
76 закрытие
-
77 конец
-
78 нормальное завершение
нормальное завершение с. выч. normale Beendigung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > нормальное завершение
-
79 nach /D/
• при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.• перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.• исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.• при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.• при обозначении времени на часах:Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.• следование указанию, выполнение требования:Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.• степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.• ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.• соответствие, согласование:Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.• момент завершения процесса, действия:Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.• в устойчивых выражениях:nach Hause - домой(ganz) nach Belieben - по усмотрениюnach Möglichkeit - по возможности(ganz) nach Wunsch - по желаниюnach Tisch - после еды (обеда)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach /D/
-
80 nach
• при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.• перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.• исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.• при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.• при обозначении времени на часах:Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.• следование указанию, выполнение требования:Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.• степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.• ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.• соответствие, согласование:Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.• момент завершения процесса, действия:Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.• в устойчивых выражениях:nach Hause - домой(ganz) nach Belieben - по усмотрениюnach Möglichkeit - по возможности(ganz) nach Wunsch - по желаниюnach Tisch - после еды (обеда)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach
См. также в других словарях:
Beendigung — ↑Termination … Das große Fremdwörterbuch
Beendigung — Unter Beendigung der Tat wird im Strafrecht das Deliktsstadium genannt, in dem das Tatgeschehen seinen Abschluss gefunden hat. In den meisten Fällen bedeutet dies die Zweckerreichung. Der (materiellen) Beendigung vorgelagert ist die (formelle)… … Deutsch Wikipedia
Beendigung — Abbruch, Abkürzung, Abschluss, Aufgabe, Aufhebung, Beendung, Einstellung, Ende, Erledigung, Schluss, Termination, Vollendung; (geh.): Ausklang; (Sport): Abpfiff. * * * Beendigung,die:Einstellung·Beendung·Abbruch Beendigung… … Das Wörterbuch der Synonyme
Beendigung des Arbeitsverhältnisses — Ein Arbeitsverhältnis beruht auf einem zivilrechtlichen Vertrag in der Form eines Dauerschuldverhältnisses. Es gelten daher alle Beendigungstatbestände, die für solche Verträge gemeinhin in Betracht kommen. Allerdings bestehen regelmäßig… … Deutsch Wikipedia
Beendigung eines Arbeitsverhältnisses — Ein Arbeitsverhältnis beruht auf einem zivilrechtlichen Vertrag in der Form eines Dauerschuldverhältnisses. Es gelten daher alle Beendigungstatbestände, die für solche Verträge gemeinhin in Betracht kommen. Allerdings bestehen regelmäßig… … Deutsch Wikipedia
Beendigung des Arbeitsverhältnisses — 1. Das Arbeitsverhältnis endet: (1) Mit Zeitablauf, wenn eine festbestimmte Zeit vereinbart ist (⇡ befristeter Arbeitsvertrag) oder mit Zweckerreichung, wenn es für einen bestimmten Zweck eingegangen ist; (2) durch ⇡ Aufhebungsvertrag; (3) mit… … Lexikon der Economics
Beendigung — Aufhebung; Widerruf; Zurücknahme; Erlass; Auflösung; Abschluss; Erledigung; Einstellung; Terminierung; Beendung * * * Be|ẹn|di|gung 〈f. 20; unz.〉 das Beendigen … Universal-Lexikon
Beendigung — Be|ẹn|di|gung … Die deutsche Rechtschreibung
Organisationsdienst für nachgehende Untersuchungen nach Beendigung einer Tätigkeit mit Einwirkung krebserzeugender Arbeitsstoffe in der Bundeswehr — Der Organisationsdienst für nachgehende Untersuchungen nach Beendigung einer Tätigkeit mit Einwirkung krebserzeugender Arbeitsstoffe in der Bundeswehr (ODIN Bw) hat zur Aufgabe, aktiven und ehemaligen Bundeswehrangehörigen (Soldaten, Beamte und… … Deutsch Wikipedia
Tag der Befreiung vom Nationalsozialismus und der Beendigung des 2. Weltkrieges — Der 8. Mai ist als Tag der Befreiung (Bezeichnung in der DDR als Tag der Befreiung des deutschen Volkes vom Hitlerfaschismus, in Mecklenburg Vorpommern Tag der Befreiung vom Nationalsozialismus und der Beendigung des 2. Weltkrieges) in… … Deutsch Wikipedia
Zum 40. Jahrestag der Beendigung des Krieges in Europa und der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft — Der Redner zum 8. Mai 1985: Richard von Weizsäcker Zum 40. Jahrestag der Beendigung des Krieges in Europa und der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft ist der Titel einer vielbeachteten Rede, die der damalige Bundespräsident der… … Deutsch Wikipedia