Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

beano

  • 1 beano

    = beano.
    Ex. Taking a beano tablet with meals can help to cut down on the gas that may occur due to foods.
    * * *

    Ex: Taking a beano tablet with meals can help to cut down on the gas that may occur due to foods.

    Spanish-English dictionary > beano

  • 2 bingo

    m.
    1 bingo (game).
    2 bingo hall (room).
    3 (full) house (premio).
    * * *
    1 (juego) bingo
    2 (sala) bingo hall
    \
    ¡bingo! bingo!
    * * *
    SM
    1) (=juego) bingo

    hacer bingo — (lit) to get a (full) house; (fig) to hit the target, turn up trumps

    2) (=sala) bingo hall
    * * *
    masculino ( juego) bingo; ( sala) bingo hall
    * * *
    = beano, bingo.
    Ex. He was so interested in the beano game, that he decided to test it amongst his friends to see if they would like the game as much as he did.
    Ex. Her hobbies were ceramics, bingo and collecting refrigerator magnets.
    ----
    * sala del bingo = bingo hall.
    * * *
    masculino ( juego) bingo; ( sala) bingo hall
    * * *
    = beano, bingo.

    Ex: He was so interested in the beano game, that he decided to test it amongst his friends to see if they would like the game as much as he did.

    Ex: Her hobbies were ceramics, bingo and collecting refrigerator magnets.
    * sala del bingo = bingo hall.

    * * *
    1 (juego) bingo
    2 (sala) bingo hall
    ( fam)
    * * *

    bingo sustantivo masculino ( juego) bingo;
    ( sala) bingo hall
    ' bingo' also found in these entries:
    Spanish:
    pleno
    English:
    bingo
    - jack
    * * *
    nm
    1. [juego] bingo
    2. [sala] bingo hall
    3. [premio] (full) house;
    hacer bingo to get a full house;
    ¡bingo! (full) house!
    interj
    Fam bingo!;
    ¡bingo, éste es el que me faltaba! bingo, this is the one I needed!
    * * *
    m
    1 juego bingo
    2 lugar bingo hall
    * * *
    1. (juego) bingo
    2. (sala) bingo hall

    Spanish-English dictionary > bingo

  • 3 jarana

    f.
    1 rumpus, shindy (alboroto).
    2 noise, racket, din.
    3 spree, revel, high jinks, jinks.
    * * *
    1 familiar (juerga) wild party, spree
    2 (jaleo) racket, din
    \
    armar jarana to make a racket
    irse de jarana to go out on the town
    * * *
    SF
    1) * (=juerga) binge *

    andar/ir de jarana — to be/go out on the town

    2) Méx (Mús) small guitar
    3) Perú (=baile) dance
    4) Caribe (=banda) dance band
    5) CAm (=deuda) debt
    6) And (=embuste) fib
    7) LAm (=broma) practical joke, hoax

    la jarana sale a la cara CAm a joke can come back on you

    * * *
    1) (fam)
    a) ( bromas)

    basta de jaranathat's enough fun and games o fooling around (colloq)

    b) ( juerga)

    salir de jaranato go out on the town o out partying (colloq)

    3)
    b) (Per) ( fiesta) party ( with folk music)
    * * *
    = fireworks, high jinks [hijinks], horseplay, hijinks [high jinks], revels, partying, beano.
    Ex. 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.
    Ex. The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.
    Ex. The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.
    Ex. Again and again, the author races past important events in Evans' life in order to dwell on all his bedroom conquests and juvenile hijinks.
    Ex. Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.
    Ex. The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    ----
    * de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * * *
    1) (fam)
    a) ( bromas)

    basta de jaranathat's enough fun and games o fooling around (colloq)

    b) ( juerga)

    salir de jaranato go out on the town o out partying (colloq)

    3)
    b) (Per) ( fiesta) party ( with folk music)
    * * *
    = fireworks, high jinks [hijinks], horseplay, hijinks [high jinks], revels, partying, beano.

    Ex: 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.

    Ex: The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.
    Ex: The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.
    Ex: Again and again, the author races past important events in Evans' life in order to dwell on all his bedroom conquests and juvenile hijinks.
    Ex: Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.
    Ex: The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.

    * * *
    A ( fam)
    1
    (bromas): basta de jarana that's enough fun and games o larking around o fooling around ( colloq)
    2
    (juerga): salir de jarana to go out on the town ( colloq), to go out partying ( colloq)
    C
    * * *

    jarana sustantivo femenino
    1 (fam)
    a) ( bromas):

    basta de jarana that's enough fun and games o fooling around (colloq)

    b) ( juerga):

    salir de jarana to go out on the town o out partying (colloq)

    2


    jarana f fam (juerga) binge, spree
    ' jarana' also found in these entries:
    Spanish:
    pachanga
    English:
    revelry
    * * *
    jarana nf
    Fam
    1. [juerga]
    estar de jarana to party;
    irse de jarana to go out on the town
    2. [alboroto] rumpus;
    se organizó una gran jarana all hell broke loose
    3. Méx [guitarra] small guitar
    4. Méx [baile] = traditional dance of the Yucatan
    5. CAm [deuda] debt
    * * *
    f fam
    1 partying fam ;
    irse de jarana go out on the town fam, go out partying fam
    2 ( alboroto) racket
    * * *
    jarana nf
    1) fam : revelry, partying, spree
    2) fam : joking, fooling around
    3) : small guitar

    Spanish-English dictionary > jarana

  • 4 juerga

    f.
    1 rave-up, binge (informal).
    irse de juerga to go out on the town
    estar de juerga to be partying
    tomar algo a juerga to take something as a joke
    ¡qué juerga nos pasamos anoche con su primo! what a laugh we had with her cousin last night!
    2 drunken party, drinking session, rave-up, wassail.
    3 merrymaking.
    4 spree, boisterous merrymaking, drinking bout, good time.
    * * *
    1 familiar rave-up, bash
    está siempre de juerga he's always out having a good time, he's always out partying
    \
    correrse una juerga to have a ball
    irse de juerga to go out on the town
    * * *
    femenino (fam)

    ir de juergato go out on the town o out partying (colloq)

    organizar una juergato have o throw a party

    correrse una juerga — (fam) to have a ball o a great time (colloq)

    * * *
    = bash, revels, bout of boozing, drinking bout, boozing bout, partying, beano.
    Ex. The 'Book bash' designed to recruit special needs children and their families to the library.
    Ex. Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.
    Ex. Did you know that heavy bouts of boozing damages the red muscle fibres you need for endurance?.
    Ex. For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
    Ex. After another of his boozing bouts his bride-to-be throws him out of her house.
    Ex. The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    ----
    * correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
    * de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.
    * juerga de cerveza = beer bash.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * * *
    femenino (fam)

    ir de juergato go out on the town o out partying (colloq)

    organizar una juergato have o throw a party

    correrse una juerga — (fam) to have a ball o a great time (colloq)

    * * *
    = bash, revels, bout of boozing, drinking bout, boozing bout, partying, beano.

    Ex: The 'Book bash' designed to recruit special needs children and their families to the library.

    Ex: Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.
    Ex: Did you know that heavy bouts of boozing damages the red muscle fibres you need for endurance?.
    Ex: For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
    Ex: After another of his boozing bouts his bride-to-be throws him out of her house.
    Ex: The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
    * de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.
    * juerga de cerveza = beer bash.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.

    * * *
    ( fam)
    partying
    anoche nos fuimos de juerga last night we went out on the town o we went out partying ( colloq)
    organizar or montar una juerga to have o throw a party
    no puedo estar todas las noches de juerga I can't live it up every night, I can't go out on the town every night ( colloq)
    correrse una juerga ( fam); to have a ball o a great time ( colloq)
    * * *

    juerga sustantivo femenino (fam):
    ir de juerga to go out on the town o out partying (colloq);

    organizar una juerga to have o throw a party
    juerga f fam binge, rave-up
    correrse una juerga, to go on a binge

    ' juerga' also found in these entries:
    Spanish:
    amiguete
    - compinche
    - correrse
    - desmadre
    - jarana
    - jolgorio
    - farra
    English:
    approve of
    - binge
    - booze-up
    - fling
    - night
    - out
    - piss-up
    - spree
    - bash
    * * *
    juerga nf
    Fam
    montar una juerga to party, Br to have a rave-up;
    correrse una juerga, irse de juerga to go out on the town;
    estar de juerga to be partying;
    tomar algo a juerga to take sth as a joke;
    ¡qué juerga nos pasamos anoche con su primo! what a laugh we had with her cousin last night!
    * * *
    f fam
    partying fam ;
    irse de juerga go out on the town fam, go out partying fam ;
    correrse una juerga have a ball fam
    * * *
    juerga nf
    : partying, binge
    irse de juerga: to go on a spree
    * * *
    juerga n party [pl. parties]

    Spanish-English dictionary > juerga

  • 5 parranda

    f.
    spree, blowoff, binge, noisy party.
    * * *
    1 familiar spree
    \
    ir(se) de parranda to go out on the town
    * * *
    SF
    1) * (=juerga) spree

    andar o ir de parranda — to go out on the town *

    2) And, Cono Sur, Méx [de cosas] lot, heap; [de personas] group
    * * *
    femenino (fam)

    estar or andar/irse de parranda — to be/go out on the town o out partying (colloq)

    * * *
    = partying, beano.
    Ex. The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    ----
    * de parranda = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de parranda = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de parranda = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * * *
    femenino (fam)

    estar or andar/irse de parranda — to be/go out on the town o out partying (colloq)

    * * *
    = partying, beano.

    Ex: The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.

    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * de parranda = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de parranda = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de parranda = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.

    * * *
    ( fam)
    siempre está or anda de parranda con sus amigotes he's always out on the town o out partying with his friends ( colloq)
    * * *

    parranda sustantivo femenino (fam):
    estar/irse de parranda to be/go out on the town o out partying (colloq)


    * * *
    Fam [juerga]
    irse o [m5] salir de parranda to go out on the town
    * * *
    f
    :
    irse de parranda fam go out on the town fam
    * * *
    parranda nf, fam : party, spree

    Spanish-English dictionary > parranda

  • 6 cosas + cambiar inesperadamente

    (n.) = things + take a turn for the unexpected
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * * *
    (n.) = things + take a turn for the unexpected

    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.

    Spanish-English dictionary > cosas + cambiar inesperadamente

  • 7 dirigirse a

    v.
    1 to be heading for, to go to, to be bound for, to head for.
    Me dirijo a Miami para la reunión I am heading for Miami for the meeting.
    2 to address oneself to, to approach to talk to, to speak to, to address.
    Me dirigiré a Ud. para esa petición I will address you for the request.
    3 to head toward, to head.
    Me dirijo al Norte I head North.
    4 to be going to, to go to.
    Me dirijo a comer I am going to eat.
    * * *
    verb
    1) to address, speak to
    2) head for, go towards
    * * *
    (v.) = aim at, check with, turn over to, turn to, make + Posesivo + way to, set off to, turn to, head for, reach out to, head off for/to
    Ex. This paper describes research carried out into the use of an on-line bulletin board service aimed at those in the academic community who are interested in applying computing to teaching in the Arts and Humanities.
    Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
    Ex. He should be able to turn over to his mechanism, just as confidently as he turns over the propelling of his car to the intricate mechanism under the hood.
    Ex. First of all we will consider the main schedules or 'main tables', so turn to page 26 of the scheme where you will find an outline of the main divisions of these schedules.
    Ex. Alphabetical scatter means that related subjects are not found together, but are scattered according to the accident of their names; for instance, if we look under Zoology, we may be referred to Animals and having made our way to the other end of the catalogue we may find that really the heading we should have been looking for was Zebras.
    Ex. But even with a cross reference the librarian or reader now has to go through all the entries at TEXTILE DESIGN in the hope of discovering an unknown number of books on Batik -- and then he has to note them before setting off to the broadly classified shelves.
    Ex. We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex. Cataloguing, while changing direction, is heading for a secure future.
    Ex. The main reason for providing such a service is to reach out to those users who would not visit the library if it offered traditional services only.
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * * *
    (v.) = aim at, check with, turn over to, turn to, make + Posesivo + way to, set off to, turn to, head for, reach out to, head off for/to

    Ex: This paper describes research carried out into the use of an on-line bulletin board service aimed at those in the academic community who are interested in applying computing to teaching in the Arts and Humanities.

    Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
    Ex: He should be able to turn over to his mechanism, just as confidently as he turns over the propelling of his car to the intricate mechanism under the hood.
    Ex: First of all we will consider the main schedules or 'main tables', so turn to page 26 of the scheme where you will find an outline of the main divisions of these schedules.
    Ex: Alphabetical scatter means that related subjects are not found together, but are scattered according to the accident of their names; for instance, if we look under Zoology, we may be referred to Animals and having made our way to the other end of the catalogue we may find that really the heading we should have been looking for was Zebras.
    Ex: But even with a cross reference the librarian or reader now has to go through all the entries at TEXTILE DESIGN in the hope of discovering an unknown number of books on Batik -- and then he has to note them before setting off to the broadly classified shelves.
    Ex: We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex: Cataloguing, while changing direction, is heading for a secure future.
    Ex: The main reason for providing such a service is to reach out to those users who would not visit the library if it offered traditional services only.
    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.

    Spanish-English dictionary > dirigirse a

  • 8 encaminarse a

    v.
    1 to head toward, to head for, to head to, to make towards.
    2 to set oneself to, to head to.
    * * *
    (v.) = head for, head off for/to
    Ex. Cataloguing, while changing direction, is heading for a secure future.
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * * *
    (v.) = head for, head off for/to

    Ex: Cataloguing, while changing direction, is heading for a secure future.

    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.

    Spanish-English dictionary > encaminarse a

  • 9 pasar algo inesperado

    (n.) = things + take a turn for the unexpected
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * * *
    (n.) = things + take a turn for the unexpected

    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.

    Spanish-English dictionary > pasar algo inesperado

См. также в других словарях:

  • Beano — can refer to:* Beano boys and The Beano, a British children s comic. * Beano, Italy * Brian Beano McDonald, a member of the Laois senior football panal. * Another name for bingo. * Beano (dietary supplement), used to prevent flatulence. *… …   Wikipedia

  • beano — eano n. 1. a game in which numbered balls are drawn and random and players cover the correponding numbers on their cards. Syn: lotto, bingo, keno. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • beano — 1888, colloquial shortening of beanfest annual dinner given by employers for their workers (1805); they had a reputation for rowdiness …   Etymology dictionary

  • beano — ► NOUN (pl. beanos) Brit. informal ▪ a party. ORIGIN abbreviation of BEANFEAST(Cf. ↑beanfeast) …   English terms dictionary

  • beano — ☆ beano1 [bē′nō ] n. BINGO beano2 [bē′nō] n. [Brit. Informal] a festive party, banquet, or celebration …   English World dictionary

  • beano — /ˈbinoʊ/ (say beenoh) noun Colloquial a beanfeast: *An then we as a beano up at Mar s – A slap up feed, wiv wine an two big geese. –cj denis, 1915 …  

  • Beano (dietary supplement) — Beano is an enzyme based dietary supplement that is used to reduce gas in the digestive tract, thereby preventing flatulence. It contains the enzyme alpha galactosidase that breaks down oligosaccharides such as raffinose. It is available in both… …   Wikipedia

  • Beano Cook — Carroll Hoff Beano Cook (born September 1, 1931) is an ESPN college football historian and commentator. He received his B.A. from the University of Pittsburgh in 1954.Cook received his unusual nickname at the age of 7 from a neighbor in… …   Wikipedia

  • beano — I. noun (plural beanos) Etymology: alteration of beanfeast festive occasion Date: 1891 British a noisy festive celebration II. noun (plural beanos) Etymology: by alteration Date: 1935 …   New Collegiate Dictionary

  • beano — beano1 /bee noh/, n. bingo. [1930 35; b. BEAN and KENO] beano2 /bee noh/, n., pl. beanos. Chiefly Brit. Slang. beanfeast. [1885 90; BEAN(FEAST) + O] * * * …   Universalium

  • beano — noun a) The game bingo played using beans for the markers. b) a childrens party : a noisy festive celebration …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»