-
1 Bacco
Bacco m 1) mit Вакх sacrificare troppo a Bacco -- приносить жертвы Бахусу 2) (b) fig вино per Bacco! -- неужели! corpo di Bacco!, per Baccone! scherz -- черт возьми!, черт подери! Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere prov -- ~ пьянство <Бахус> и женские штучки(-дрючки) способны мужчин довести до ручки <доведут тебя до ручки> -
2 Bacco
-
3 BACCO
-
4 Bacco
m1) миф. Вакхsacrificare troppo a Bacco — приносить жертвы Бахусу2)••corpo di Bacco!; per Baccone! — чёрт возьми!, чёрт подери! -
5 bacco
m. (mitol.)1.Вакх; Бахус2.•◆
per bacco! — чёрт возьми! (чёрт побери!, черт бы меня подрал!)3.•bacco, tabacco e Venere riducono l'uomo in cenere — мужиков губят пьянство, куренье и бабы: на сей счёт они слабы
-
6 Bacco
-
7 Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere
сущ.общ. пьянство, курение и женские штучки мужчин способны довести до ручкиИтальяно-русский универсальный словарь > Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere
-
8 3 per bacco!
сущ.общ. боже мой! (выражает удивление, изумление) -
9 affe di Bacco!
сущ.общ. чёрт возьми! -
10 per bacco!
1. предл.общ. конечно! (выражает согласие, одобрение), неужели!2. сущ.общ. Батюшки!, Боже правый!, Вот так так!, Вот те на!, Господи!, Матушки мои!, вау! (выражает удивление и восторг), здорово!, круто! -
11 sacrificare troppo a Bacco
гл.разг. приносить жертвы БахусуИтальяно-русский универсальный словарь > sacrificare troppo a Bacco
-
12 affé di Bacco! (тж. affé dell'oca!)
Frasario italiano-russo > affé di Bacco! (тж. affé dell'oca!)
-
13 -B33
Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere
prov. ± пьянство, табак и женщины до добра не доведут: -
14 -B32
per bacco! (тж. per Bacco!; per baccone!; per bacco baccone!; per Bacco Baccone!; per bacco tabacco!; corpo di bacco!; corpo di Bacco!; cospetto di bacco!; Dio bacco!)
черт возьми!:Conte. — Cospetto di bacco! Io son sempre stato solito trattar donne: ne conosco li difetti ed il loro debole. (C.Goldoni, «La locandiera»)
Граф. — Черт возьми! Уж я-то умею обращаться с женщинами. Я знаю все их слабости и недостатки.— Quando vedrete la sposa vi scorderete di tutta scolastica filosofia. Per Bacco! Vedrete che giovinetta di garbo!. (C.Goldoni, «La bancarotta»)
— Когда вы увидите жену, вся философская премудрость вылетит у вас из головы. Увидите, что за красотка, черт подери!— Per Bacco! Io ti credevo sui digesti a quest'ora; ed eccoti già a correre le strade come uno sfaccendato. (G.Verga, «Una peccatrice»)
— Черт возьми! — Я-то думал, что ты сидишь сейчас над римским правом, а ты слоняешься по улицам, как какой-нибудь шалопай.(Пример см. тж. - P2398). -
15 Бахус
-
16 -R546
rosso come un'anguria (или un Bacco, una brace, una bragia, un carbone acceso, una ciliegia, una fragola, un gallo, un gambero, un gambero cotto или bollito, arrostito, una melagrana, un fior di melograno, un papa-vero, un pappagallo, un peperone, un pinocchio, un pomodoro, lo sverzino, un tacchino, una vampa; тж. rosso al par di un gallo)
± красный как рак:— Ne domandiamo a Clenezzi, e Clenezzi, rosso come un Bacco, c'impasticcia che l'ha veduto anche stamattina, che va benissimo. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
— Спросим о нем у Кленецци, а Кленецци, покраснев как рак, станет путаться и утверждать, что видел его еще сегодня утром, совсем здоровым.La Principessa divenne rossa in viso come brace. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Принцесса так и вспыхнула.La contessa Tarquinia, rossa come una bragia, stava dicendo.... (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Графиня Тарквиния, с краской на щеках, продолжала......Poer'omo, diviense rosso dalla vergogna come un carbone acceso. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montatesi»)
...Бедняга чуть со стыда не сгорел.Cosi dicendo, la giovinetta si fé' rossa come una ciliegia, e con atto leggiadro nascose il volto nel seno ad una delle sue donne. (A. G. Barrili, «Capitan Dodéro»)
Сказав это, девочка зарделась как вишня и, склонив голову, спрятала лицо на груди у одной из женщин.— Ma io... — balbettò Merizzi, rosso come un gallo. (E. Cast elnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Но ведь я... — пробормотал Мерицци, покраснев как рак.Fuori giornali, fuori lettere, fuori note. B., rosso come un gambero, guardava in fretta e furia carte e carte, le buttava per terra, sui sedili, sulle gambe degli amici. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Прочь полетели газеты, письма, заметки. Б., красный как рак, впопыхах перебирал груды бумаг и швырял их на пол, на стулья, под ноги своих друзей.Carlo. — Stai proprio benone. Sei rossa come una melagrana. (G. Fertoli, «Dichiarazione»)
Карло.—- Ты прекрасно выглядишь. Румянец во всю щеку....Una bocca rossa come un fior di melograno, dei capelli che sembravano oro filato. (F. Perri, «Emigranti»)
...Ее губы были как гранат, а волосы казались золотыми.L'avvocato, rosso come un papavero, voleva protestare. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Адвокат, покраснев до корней волос, пытался возражать.Si fece rossa come un papavero (G, Verga, «Mastro-don Gesualdo»).
Она зарделась как маков цвет.Quando poi i superiori lo apostrofarono con quel «tu»... diventava rosso come un tacchino. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Если же начальство обращалось к нему на «ты»... он багровел как индюк.A sentirsi chiamar Polendina, compar Geppetto diventò rosso come un peperone dalla bizza. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Услыхав, что его назвали Мамалыгой, кум Джеппетто от злости покраснел как рак.Il barone Zacco, rosso come un peperone, rientrò dal balcone. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Барон Дзакко вернулся с балкона в комнату, красный как рак.Ed è diventato rosso, come un pinocchio, sopra gli zigomi. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
И щеки у него стали красными как кумач.— Vien qua, vien qua, — gridò comare Sidora, rossa come un pomodoro.... (G. Verga, «Novelle rusticane»)
— Поди, поди сюда! — крикнула, краснея как помидор, кума Сидора.L'Elisa diventò rossa come una vampa, fece un cipìglio nero e cavò l'orologio, una cipolletta d'argento. (A. Fogazzaro, «L'orologio di Lisa»)
Элиза вспыхнула, нахмурилась и достала часы — серебряную луковицу....Il quale finse di non accorgersene, rosso al par di un gallo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
...Барон, покраснев как рак, сделал вид, что он этого не заметил. -
17 BACCONE
mper (bacco) baccone! (тж. per Bacco Baccone!)
— см. - B32 -
18 TABACCO
-
19 affé!
уст.affé! (di Dio)!, affé! di Bacco!, affé! mia — ей-богу!, ей-ей! -
20 corpo
m1) тело, веществоcorpo solido / liquido — твёрдое / жидкое тело2) плотность, густота, консистенцияpittura a corpo — живопись густыми мазкамиavere un bel corpo di voce — обладать прекрасным голосом3) вещественность, плоть; воплощениеdare corpo a qc — 1) подкрепить, обосновать 2) воплотитьdar corpo a un'accusa юр. — привести неопровержимые доказательства в пользу обвиненияdar corpo alle ombre — придавать значение пустякам; бояться собственной тениprendere / pigliare corpo — 1) воплощаться в жизнь, становиться реальностью 2) подтверждаться ( о слухах)avere qc in corpo разг. — постоянно думать / беспокоитьсяa corpo morto — 1) всем телом (напр. навалиться) 2) мёртвой хваткой (напр. вцепиться) 3) перен. без оглядки, очертя головуmettersi a studiare a corpo morto — с головой уйти в учёбуcombattere (a) corpo a corpo — биться врукопашнуюandar di corpo — отправить естественную надобность; оправиться разг., освободить желудокmettersi qc in corpo — 1) перекусить, подзаправиться 2) перен. переварить, проглотить6) тело, труп7) корпус; главная / основная частьcorpo di un discorso — основной текст / смысл речи8) совокупностьcorpo del reato юр. — состав преступленияa / in corpo — в массе, в совокупности9) корпус, свод10) (личный) составcorpo insegnante — преподавательский составcorpo accademico — профессура, профессорский составcorpo diplomatico — дипломатический корпусcorpo elettorale — избиратели, электоратin corpo — коллективно, в полном составе11) воен. корпусcorpo d'armata — армейский корпус12) ист. корпорация, сословие, гильдия13) полигр. кегль•Syn:materia, massa, cosa; persone; corpocatura; spoglia, salma, cadavere; ordine, classe; compagnia, schieraAnt:••corpo di Bacco / del diavolo / di mille bombe! — чёрт подери!corpo morto — 1) см. corpomorto 2) мёртвый / лишний груз, обуза
См. также в других словарях:
Bacco — (Корсано,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 53014 Корсано, Италия … Каталог отелей
Bacco — [gr. Bákkhos, lat. Bacchus ]. 1. (mitol.) [nome della divinità romana dell ebbrezza e del vino] ● Espressioni: corpo di Bacco [esclamazione esprimente stupore, meraviglia e sim.] ▶◀ (eufem.) accidempoli, accidenti, (eufem.) acciderba, (eufem.)… … Enciclopedia Italiana
bacco — bàc·co s.m.inv. LE anche con iniz. maiusc., vino: l italo bacco empia il bicchier (Carducci) | CO estens., spec. scherz., vizio del bere: dedito a bacco; gli effetti di bacco, l ubriachezza {{line}} {{/line}} DATA: 1321. ETIMO: da Bacco, nome del … Dizionario italiano
bacco — [da Bacco, dio del vino] s. m. (lett.) vino □ (scherz.) vizio del bere FRASEOLOGIA per bacco, corpo di bacco!, per Dio!, Dio buono!, sant Iddio!, per dindirindina! … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Bacco — Uno dei tanti nomi per indicare il dio Dioniso.Gli erano sacre le foreste e le vallate dove viveva freneticamente. Fu dio della forza fecondatrice della natura, venerato dalle donne. La sua origine è alquanto complessa, quindi ci limitiamo a… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
bacco — … Useful english dictionary
Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere — L eccesso nel bere, nel fumare e nei piaceri del sesso mina il fisico, e porta alla tomba. Il vizioso incallito risponde: Purché ciò avvenga lentamente … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Église Santi Sergio e Bacco degli Ucraini — Présentation Nom local Chiesa dei Santi Sergio e Bacco degli Ucraini Culte Catholique … Wikipédia en Français
Buca Di Bacco Hotel Positano (Positano) — Buca Di Bacco Hotel Positano country: Italy, city: Positano (Sorrentine Peninsula) Buca Di Bacco Hotel Positano Buca Di Bacco Hotel is located in the suburb of Sorrentine Peninsula. The hotel has comfortable rooms, all of which are air… … International hotels
Hotel Bacco — (Фуроре,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: G.B.Lama 9, 84010 Фуроре, Италия … Каталог отелей
Buca Di Bacco — (Позитано,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Rampa Teglia, 4, 84017 Позитано … Каталог отелей