-
1 обслуживать
•Two of these shovels are used in the shaft, one delegated to each shift.
•The chip wringer can service a number of machine tools.
•One operator attends several presses.
•Such systems should be able to cater for (or to) thousands of channels.
•The oscillator covers the range 1 kc/s—10 Mc/s.
•The operator can handle up to six machines.
•A 30-ton derrick serves No. 2 hatch.
•The meter can be serviced without shutting down the pipeline.
•The laboratory will service the pigment department.
•The accumulators take care of several presses.
•The second operator is tending the open dies - applying lubricant where necessary, for example.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обслуживать
-
2 один рабочий обслуживает 5 станков
Makarov: one operator attends to 5 machinesУниверсальный русско-английский словарь > один рабочий обслуживает 5 станков
-
3 успех сопутствует упорной работе
General subject: success attends hard workУниверсальный русско-английский словарь > успех сопутствует упорной работе
-
4 станок
bench, frame, machine, mill, machine tool station, machining (work) station, tool, working machine* * *стано́к м.1. ( машина для обработки) machine (tool)стано́к допуска́ет обрабо́тку изде́лий любо́го разме́ра — the machine(-tool) accommodates workpieces of any sizeнала́живать стано́к — set up a machineобраба́тывать на станке́ ( резанием) — machineобслу́живать стано́к — attend to a machineоди́н рабо́чий обслу́живает 5 станко́в — one operator attends to 5 machinesрабо́тать на станке́ — operate a machine2. (опора, основание) bed (frame), frameагрега́тный стано́к — transfer machine; “building-block” machine (tool)балансиро́вочный стано́к — balancing machineболторе́зный стано́к — bolt-threading machineбурово́й стано́к — drilling rigбурово́й стано́к враща́тельно-шне́кового буре́ния — auger-drilling rigбурово́й стано́к дробово́го буре́ния — chilled shot drilling rigбурово́й стано́к коло́нкового буре́ния — drifter [column] drilling rigбурово́й стано́к пневмоуда́рного буре́ния — air-powered percussive drilling rigбурово́й стано́к терми́ческого буре́ния — flame-jet drilling rigбурово́й стано́к уда́рно-кана́тного буре́ния — churn drilling rigбурово́й стано́к шаро́шечного буре́ния — roller-bit [rotary, self-propelled roller-bit] drilling rigбурозапра́вочный стано́к — jackmillвинторе́зный стано́к — screw-cutting machineволочи́льный стано́к — draw(ing) bench, drawing machineгайконарезно́й стано́к — nut-cutting machineги́бочный стано́к — bending machineдави́льный стано́к — spinning latheдеревообраба́тывающий стано́к — wood-working machineстано́к для прити́рки кла́панов — valve grinderстано́к для чепракова́ния голья́ кож. — splitting horseдово́дочный стано́к — lapping [microfinishing] machineдолбё́жный стано́к — ( по металлу) slotting machine, slotter; ( по дереву) mortising machine, mortiserзака́точный стано́к — beading machineзапа́ячный стано́к ( в производстве электровакуумных приборов) — sealing-in machineзато́чный стано́к — tool-grinding machineзатыло́вочный стано́к — relieving machineзубодолбё́жный стано́к — gear shaperзуборе́зный стано́к — gear-cutting machineзубострога́льный стано́к — gear planerзубофре́зерный стано́к — gear-hobbing machine, gear hobberзубошлифова́льный стано́к — gear-grinding machineкалё́вочный стано́к — moulding machine, moulderкаширова́льный стано́к полигр. — backing machine, backerклепа́льный стано́к — rivetting machine, rivetting pressкопирова́льный стано́к1. метал.-об. duplicating machine2. кфт. printerкопирова́льный, конта́ктный стано́к — contact printerкорректу́рный стано́к — galley pressкромкозаги́бочный стано́к — flanging machineкромкообру́бочный стано́к — trimmerкромкострога́льный стано́к — edge planing machineкругли́льный стано́к — rounding machine, rounderлитогра́фский печа́тный стано́к — hand press for offset lithographyлущи́льный стано́к — rotary peeler, rotary veneer machine, veneer-cutting latheметаллообраба́тывающий стано́к ( со снятием металла) — metal-removal machine toolметаллоре́жущий стано́к — metal-cutting machine toolмультипликацио́нный стано́к — animation standнасто́льный стано́к — bench-type machine toolобрезно́й стано́к — edging [trimming] machineоко́рочный стано́к — (dis)barking machine, debarkerопило́вочный стано́к — filing machineоплё́точный стано́к — braiderостри́льно-запра́вочный стано́к — pull-in pointerотрезно́й стано́к — cutting-off machineотрезно́й, ано́дно-механи́ческий стано́к — electrolitically assisted cutting-off machineпазова́льный стано́к — groove-cutting machineперево́дный стано́к — transfer pressпи́льный стано́к — sawing machineплющи́льный стано́к — flattening millполирова́льный стано́к1. метал. buffing machine2. дер.-об. polishing machineправи́льный стано́к — straightenerприпра́вочный стано́к — make-ready pressприти́рочный стано́к — lapping machineпродо́льно-ре́жущий стано́к — slitting machine, slitterпротяжно́й стано́к — broaching machineпроши́вочный стано́к — broaching machineпряди́льный стано́к — spinning loomраскряжё́вочный стано́к — circular log cross-cut [block] saw, log cutterрасто́чный стано́к — boring machine, borerрашке́тный стано́к полигр. — proof pressрезьбонака́тный стано́к — thread-rolling machineрезьбонарезно́й стано́к — thread-cutting latheрейконарезно́й стано́к — rack-cutting machineретушева́льный стано́к — retouching deskрифто́вочный стано́к — riffling machineрихтова́льный стано́к — levelling machine, straightenerсверли́льный стано́к — drilling machine, drillсверли́льный, револьве́рный стано́к — turret drilling machine, turret drillскобли́льный стано́к — stereo-type shaverскоропеча́тный стано́к — engine pressспло́точный стано́к лес. — bundling machineстрога́льный стано́к — planing machine, planerстано́к с числовы́м управле́нием — numerically controlled [N/ C] machine toolтка́цкий стано́к — loomтока́рный стано́к — latheтока́рный, патро́нный стано́к — chucking latheтока́рный, револьве́рный стано́к — turret latheтока́рный, фасо́нный стано́к — shaping lathe, forming latheтока́рный, центрово́й стано́к — centre latheторцо́вочный стано́к — cross-cut [butting, cut-off] sawточи́льный стано́к — grinder, sharpenerтрубоволочи́льный стано́к — tube-drawing benchтрубоги́бочный стано́к — pipe-bending machineтрубонарезно́й стано́к — pipe-threading machineтруборе́зный стано́к — pipe-cutting machineуто́рный стано́к — barrel [stave] crozing machineфальцо́вочный стано́к — squeezing machine, squeezerфанеролущи́льный стано́к — wood-peeling machineфаце́тный стано́к — bevelling-and-trimming machineфланцезаги́бочный стано́к — flanging machineформа́тный стано́к — dimensioning sawформо́вочный стано́к — moulding machineфре́зерный стано́к — milling machine, millerфре́зерный, бесконсо́льный стано́к — compound-table milling machineфре́зерный, карусе́льный стано́к — rotary-table milling machineфре́зерный, консо́льный стано́к — knee-type milling machineфре́зерный, копирова́льный стано́к — routing machineфугова́льный стано́к — jointing machineхонингова́льный стано́к — honing machine, honerцентрова́льный стано́к — centring machineцепопро́бный стано́к — chain testing machineцоколё́вочный стано́к — basing [base filling] machineшерохова́льный стано́к рез. — buffing machineшипоре́зный стано́к — dovetailing [tenon-making] machineшлифова́льно-прити́рочный стано́к — honing machine, honerшлифова́льный стано́к1. grinding machine, grinder2. дер.-об. sand-papering machine, sanderэлектроискрово́й стано́к — electrospark discharge machineэлектроэрозио́нный стано́к — electrical-discharge [electroerosion] machine* * * -
5 Д-80
ДЕЛО ДЕЛАТЬ VP subj: human usu. this WO1. to be engaged in work, occupy o.s. with some activityX дело делает - X keeps (himself) busyX attends to his workX-y надо дело делать - X should be doing somethingдавайте дело делать =• leVs get to work.«Чем в губернское правление-то шататься... лучше бы дело делать!» (Салтыков-Щедрин 2). "Instead of wasting his time in government departments...he should have been doing something!" (2a).Вышинский? Законченный негодяй. Всю жизнь был меньшевиком, понятно, в меньшевиках можно дела не делать, только краснобайствовать (Рыбаков 2). What about Vyshinsky? Не was a thoroughbred scoundrel. All his life he'd been a Menshevik. That was understandable: among the Mensheviks you didn't have to do anything, other than engage in rhetoric (2a).2. to do sth. needed, importantX дело делает = X is doing real workX is doing something worthwhile (useful etc).«Эхе, xe!двенадцать часов! - сказал наконец Чичиков, взглянув на часы. - Что ж я так закопался? Да ещё пусть бы дело делал...» (Гоголь 3). "Oh, my, it's twelve o'clock already," said Chichikov, glancing at his watch. "Why have I been lingering over the stuff so long? Had I been doing something worthwhile, it wouldn't have been so bad..." (3c). -
6 дело делать
[VP; subj: human; usu. this WO]=====1. to be engaged in work, occupy o.s. with some activity:♦ "Чем в губернское правление-то шататься... лучше бы дело делать!"(Салтыков-Щедрин 2). "Instead of wasting his time in government departments...he should have been doing something!" (2a).♦ Вышинский? Законченный негодяй. Всю жизнь был меньшевиком, понятно, в меньшевиках можно дела не делать, только краснобайствовать (Рыбаков 2). What about Vyshinsky? He was a thoroughbred scoundrel. All his life he'd been a Menshevik. That was understandable: among the Mensheviks you didn't have to do anything, other than engage in rhetoric (2a).2. to do sth. needed, important:- X is doing something worthwhile (useful etc).♦ "Эхе, xe! двенадцать часов! - сказал наконец Чичиков, взглянув на часы. - Что ж я так закопался? Да ещё пусть бы дело делал..." (Гоголь 3). "Oh, my, it's twelve o'clock already," said Chichikov, glancing at his watch. "Why have I been lingering over the stuff so long? Had I been doing something worthwhile, it wouldn't have been so bad..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело делать
-
7 гляди у меня
vgener. je t'attends au tournant -
8 ждать
ждать по́езда — attendre le train
ждать друзе́й — attendre des amis
до́лго ждать у две́ри — attendre longtemps à la porte; compter les clous de la porte, faire longtemps antichambre; croquer le marmot (fam)
я жду не дожду́сь, когда́ он придёт — il me tarde beaucoup de le voir; je brûle de le voir; je l'attends avec impatience
заста́вить себя́ ждать — se faire attendre; se faire désirer
ждать удо́бного слу́чая — guetter l'occasion
2) ( медлить) tarder viждать с реше́нием — tarder à prendre la décision
вре́мя не ждёт — le temps presse
* * *v1) gener. attendre, (...) attendre après (кого-л., что-л.), espérer (чего-л.), glander2) swiss. attendre sur (кого-л.)3) argo. faire le singe -
9 не видав вечера и хвалиться нечего
nset phr. il ne faut pas louer un homme avant sa mort, pour vanter un beau jour attends sa finDictionnaire russe-français universel > не видав вечера и хвалиться нечего
-
10 подожди её
vgener. attends-la -
11 подожди его
vgener. attends-le -
12 подожди их
vgener. attends les -
13 подожди-ка
vgener. attends voir -
14 постой
-
15 разделаться
(с кем-либо, с чем-либо) разг. en finir avec qn, avec qch; terminer qch ( покончить); se débarrasser de qn, de qch ( освободиться); avoir raison de qn ( свести счёты)разде́латься с долга́ми — s'acquitter de ses dettes
я с тобо́й разде́лаюсь! разг. — attends, tu vas me le payer!
* * *v1) gener. être quitte de (qch), s'éparpiller2) obs. tirer raison -
16 с ума сойти, как я жду этот фильм
prepos.colloq. c'est fou ce que j'attends ce film (скорее бы!)Dictionnaire russe-français universel > с ума сойти, как я жду этот фильм
-
17 стать
I гл.1) ( сделаться) devenir vi (ê.); se faireон стал заду́мчивым — il est devenu pensif
ему́ стало лу́чше — il va mieux
стать же́ртвой кого́-либо, чего́-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qch
стало хо́лодно — il se fait froid
я стал рабо́тать — j'ai commencé à travailler, je me suis mis à travailler
не стать ( перестать) — cesser vi
я не стал ката́ться на конька́х — j'ai cessé de patiner
3) ( для обозначения будущего времени) aller vi (ê.) (+ infin)я стану посеща́ть теа́тры — je vais fréquenter les théâtres
4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)часы́ стали — l'horloge s'est arrêtée
река́ стала — la rivière a pris
5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определённое время); se planter ( неподвижно)стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller
стать на стул и т.п. — monter sur une chaise, etc.
стать в по́зу — prendre une pose
стать под ружьё воен. — prendre les armes
стать ла́герем — camper vi, dresser le camp
стать на я́корь — jeter (tt) l'ancre; mouiller vi
стать на чью́-либо сто́рону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn
6) ( стоить - о цене) разг. coûter vtэ́то мне стало в... рубле́й — cela m'a coûté... roubles
7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plusего́ не стало — il n'est plus
••во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix
за э́тим де́ло не станет — qu'à cela ne tienne
за чем де́ло стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?
II ж. разг.ста́ло быть разг. — il faut croire
быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)
••с како́й стати? — pour quelle raison?, pourquoi donc?; à quel titre?
* * *n1) gener. devenir (qn) (кем-л.), s'aposter, s'élever au-dessus de(...), se constituer, (взаимное знач.) se mettre, se planter2) colloq. faire -
18 ты своё получишь!
prongener. je t'attends au tournant -
19 ты у меня ещё дождёшься
proncolloq. je t'attends à la prochaineDictionnaire russe-français universel > ты у меня ещё дождёшься
-
20 уж
I м. зоол. II1) см. уже2) ( как угроза) разг. attends, attendez; или опускаетсяуж я его́ проучу́ — je lui apprendrai à vivre
3) ( право) разг. vraimentуж я не зна́ю — vraiment je ne sais pas
ну уж э́то глу́по! — pour le coup, c'est absurde!
* * *ngener. couleuvre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Attends — est une bande dessinée du norvégien Jason (auteur) parue initialement dans le magazine Mjau Mjau. Synopsis Jon et Bjorn, tout juste adolescents, semblent baigner dans l insouciance, évoluant dans un monde presque parfait inventé par eux, avec des … Wikipédia en Français
Attends-moi — Auteur Françoise Xenakis Genre Roman Pays d origine France Éditeur éditions Grasset … Wikipédia en Français
attends — at·tend || É™ tend v. be present in a place; care for, serve (attend to); accompany … English contemporary dictionary
attends — present third singular of attend … Useful english dictionary
Attends-moi au ciel — Esperame en el cielo Comédie d Antonio Mercero, avec Jose Soriano, Jose Sazatornil, Chus Lampreave. Pays: Espagne Date de sortie: 1987 Technique: couleurs Durée: 1 h 52 Résumé Paulino Alonso est kidnappé. Vêtu et coiffé d une… … Dictionnaire mondial des Films
J'attends l'amour — Infobox Single Name = J attends l amour Cover size = Border = Caption = Artist = Jenifer Bartoli Album = Jenifer A side = B side = Viens me voir Released = April, 2002 Format = CD single Recorded = Genre = Pop Length = 3:39 Label = Island Writer … Wikipedia
Je voulais te dire que je t'attends — Infobox Single Name = Je voulais te dire que je t attends Cover size = Border = Caption = Artist = Jonatan Cerrada Album = Siempre 23 A side = B side = Lettre à France Released = July 21, 2003 Format = CD single Digital download (since 2005)… … Wikipedia
J'attends Quelqu'un — Réalisation Jérôme Bonnell Acteurs principaux Jean Pierre Darroussin Emmanuelle Devos Éric Caravaca Florence Loiret Caille Sylvain Dieuaide Scénario Jérôme Bonnell Photographie Pascal Lagriffoul Montage … Wikipédia en Français
J'attends quelqu'un — Données clés Réalisation Jérôme Bonnell Scénario Jérôme Bonnell Acteurs principaux Jean Pierre Darroussin Emmanuelle Devos Éric Caravaca Florence Loiret Caille Sylvain Dieuaide Sociétés de production … Wikipédia en Français
Et j'attends — Infobox Single Name = Et j attends Artist = Leslie Released = 2006 Genre = Pop, R B Label = M6 Interactions Last single = Vivons pour demain (2005) This single = Et j attends (2006) Next single = Sobri (notre destin) (2006) Et j attends is the… … Wikipedia
J'attends l'amour — Single par Jenifer extrait de l’album Jenifer Face A J attends l amour Face B Viens me voir Sortie avril 2002 Enregistrement 2002 … Wikipédia en Français