Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ates

  • 1 Gebiet

    n (-(e)s, -e)
    о́бласть, террито́рия

    ein gróßes Gebíet — больша́я о́бласть [террито́рия]

    ein wéites Gebíet — обши́рная о́бласть [террито́рия]

    ein nördliches Gebíet — се́верная о́бласть [террито́рия]

    ein südliches Gebíet — ю́жная о́бласть [террито́рия]

    das Gebíet éines Lándes / éines Stáates / der USA — террито́рия страны́ / госуда́рства / США

    séinen Úrlaub verbráchte er im Kúrsker Gebíet — свой о́тпуск он провёл в Ку́рской о́бласти

    wir möchten ins Kúrsker Gebíet fáhren — мы хоте́ли бы пое́хать в Ку́рскую о́бласть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gebiet

  • 2 Leben

    n (-s, =)

    ein lánges Lében — до́лгая жизнь

    ein kúrzes Lében — коро́ткая жизнь

    ein glückliches Lében — счастли́вая жизнь

    ein fróhes Lében — ра́достная жизнь

    ein lústiges Lében — весёлая жизнь

    ein interessántes Lében — интере́сная жизнь

    ein rúhiges Lében — споко́йная жизнь

    ein schwéres Lében — тяжёлая жизнь

    ein hártes Lében — тру́дная, тяжёлая жизнь

    das polítische Lében — полити́ческая жизнь

    das geséllschaftliche Lében — обще́ственная жизнь

    das Lében der Ménschen — жизнь люде́й

    das Lében der Tíere — жизнь живо́тных

    das Lében éines Vólkes — жизнь наро́да

    das Lében des Lándes, éines Stáates — жизнь страны, госуда́рства

    das Lében in der Stadt, auf dem Lánde — жизнь в го́роде, в селе́ [в се́льской ме́стности]

    die Fréuden des Lébens — ра́дости жи́зни

    ein gútes / beschéidenes Lében háben — хорошо́ / скро́мно жить

    ein gesúndes Lében führen — вести́ здоро́вый о́браз жи́зни

    ein néues Lében ánfangen [begínnen] — нача́ть но́вую жизнь

    er verstéht es, sich das Lében ángenehm zu máchen — он уме́ет сде́лать свою́ жизнь прия́тной

    j-m das Lében schwer máchen — затрудня́ть кому́-либо жизнь

    für ein Lében in Fríeden éintreten — выступа́ть за ми́рную жизнь

    sein Lében ändern — измени́ть свою́ жизнь

    das Lében vergéht schnell — жизнь прохо́дит бы́стро

    fürs gánze Lében — на всю жизнь

    sein gánzes Lében lang — всю его́ [свою́] жизнь

    er hátte es im Lében ímmer schwer — его́ жизнь всегда́ была́ тяжёлой

    er hat es / sie zum érsten Mal in séinem Lében geséhen — он (у)ви́дел э́то / её впервы́е в свое́й жи́зни

    nie im Lében — никогда́ в жи́зни

    der Sinn des Lébens — смысл жи́зни

    das war das Ziel séines Lébens — э́то бы́ло це́лью его́ жи́зни

    2) жизнь существование

    das Lében Góethes — жизнь Гёте

    sein Lében dáuerte lánge / nur fünfzig Jáhre — он жил до́лго / то́лько пятьдеся́т лет

    die Táge séines Lébens sind gezählt — дни его́ жи́зни сочтены́

    die Ärzte rétteten dem Kránken das Lében — врачи́ спасли́ жизнь больно́го

    für j-n / etw. sein Lében wágen — рискова́ть жи́знью ра́ди кого́-либо / чего́-либо

    etw. mit séinem Lében bezáhlen — поплати́ться жи́знью за что-либо

    er war des Lébens müde — он уста́л от жи́зни

    um sein Lében fürchten — боя́ться за свою́ жизнь

    ••

    am Lében sein — быть живы́м, жить

    am Lében bléiben — оста́ться в живы́х

    nach díesem Únglück blíeben nicht víele am Lében — по́сле э́того несча́стья в живы́х оста́лись немно́гие

    ums Lében kómmen — поги́бнуть

    sein Váter kam im Krieg ums Lében — его́ оте́ц поги́б на войне́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Leben

  • 3 Vertreter

    m (-s, =)
    представи́тель

    ein gewählter Vertréter — и́збранный представи́тель

    ein nationáler Vertréter — национа́льный представи́тель

    ein bekánnter Vertréter — изве́стный представи́тель

    ein gúter Vertréter — хоро́ший, о́пытный представи́тель

    der Vertréter éines Stáates — представи́тель госуда́рства

    ein Vertréter der Regíerung, des Vólkes, éiner Partéi, éiner Fírma — представи́тель прави́тельства, наро́да, па́ртии, фи́рмы

    ein Vertréter der Kunst, der Literatúr — представи́тель иску́сства, литерату́ры

    éinen Vertréter wählen, schícken — выбира́ть, посыла́ть [направля́ть] представи́теля

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vertreter

  • 4 Tollkühnheit

    f <-, -en> безрассудная отвага [смелость]

    die erschréckende finanziélle Tóllkühnheit des Stáates — пугающая финансовая смелость государства

    j-m (D) mit der Tóllkühnheit entgégenkommen* (s) — противостоять кому-л с безрассудной отвагой

    Универсальный немецко-русский словарь > Tollkühnheit

  • 5 Angehörige

    Ángehörige sub m, f
    1. pl ро́дственники, семья́
    2.:

    Angehöriger ines St ates — граждани́н како́го-л. госуда́рства

    Angehöriger der Arme — военнослу́жащий

    lle Angehörigen der Universitä́t — весь коллекти́в университе́та

    Большой немецко-русский словарь > Angehörige

  • 6 Hoheitsgebiet

    Hóheitsgebiet n -(e)s, -e
    сувере́нная террито́рия ( государства)

    auf dem H heitsgebiet des St ates — на террито́рии госуда́рства

    Большой немецко-русский словарь > Hoheitsgebiet

  • 7 Kosten

    Kósten I n -s
    про́ба ( действие); дегуста́ция
     
    Kósten II pl
    расхо́ды, изде́ржки

    bewgliche [varible] K sten эк. — переме́нные изде́ржки

    f xe K sten эк. — постоя́нные изде́ржки

    nteilige K sten — приходя́щиеся на чью-л. до́лю расхо́ды

    K sten je F rtigungseinheit эк. — затра́ты в расчё́те на едини́цу проду́кции, уде́льные затра́ты

    l ufende K sten — теку́щие расхо́ды

    ver nschlagte K sten — сме́тные расхо́ды

    vor ussichtliche K sten — вероя́тные расхо́ды

    die K sten tr gen* [bestr iten* книжн.] — нести́ расхо́ды

    als K sten b chen — спи́сывать в расхо́д

    das hat grße K sten ver rsacht — э́то вы́звало больши́е расхо́ды

    aufigene [frmde] K sten — за свой [чужо́й] счёт

    auf K sten des St ates — за счёт госуда́рства

    k ine K sten sch uen — не жале́ть де́нег, не остана́вливаться пе́ред затра́тами

    das geht auf j-s K sten — э́то идё́т за чей-л. счёт

    die F ier geht auf K sten des Betr ebes — предприя́тие опла́чивает расхо́ды по организа́ции пра́здника

    das geht auf K sten d iner Ges ndheit — ты распла́чиваешься за э́то здоро́вьем

    auf s ine K sten k mmen* (s) разг.
    1) не оста́ться в убы́тке [внакла́де]
    2) получи́ть удовлетворе́ние; хорошо́ повесели́ться

    sich (A ) auf K sten nderer ber ichern — обогаща́ться за счёт други́х

    Большой немецко-русский словарь > Kosten

  • 8 Ruder

    Rúder n -s, =
    1. весло́
    sich in die R der l gen
    1) нале́чь на вё́сла
    2) рья́но взя́ться за рабо́ту, нажа́ть на что-л.

    R der ein! мор. — шаба́ш!

    2. руль; перен. тж. корми́ло

    das R der fǘ hren — стоя́ть у руля́, пра́вить

    das R der des St ates fǘhren [fest in der Hand hben] — (твё́рдой руко́й) управля́ть госуда́рством, держа́ть в рука́х бразды́ правле́ния

    am R der sein разг. — находи́ться [быть] у вла́сти

    ans R der k mmen* (s) [gel ngen* (s)] разг. — прийти́ к вла́сти

    Большой немецко-русский словарь > Ruder

  • 9 Spitze

    Spítze I f =, -n
    1. остриё́, ко́нчик; шпиль; верши́на (горы; конуса), верху́шка ( дерева); носо́к (ботинка; чулка); мундшту́к ( для сигарет)
    2. эл., тех. пик ( нагрузки)
    3. голова́ ( колонны)
    4. перен. глава́; главе́нствующее [руководя́щее] положе́ние, пе́рвое ме́сто

    die Sp tzen der Ges llschaft — сли́вки о́бщества

    mit j-m an der Sp tze — во главе́ с кем-л.

    an der Sp tze der Delegati n st hen* — возглавля́ть делега́цию
    an der Sp tze des St ates st hen* — стоя́ть во главе́ госуда́рства

    d ese Fr ge steht an der Sp tze des Plans — э́то гла́вный [первоочередно́й] вопро́с пла́на

    die Brigde S. liegt an der Sp tze — брига́да С. идё́т впереди́ [стои́т на пе́рвом ме́сте]

    die M nnschaft liegt an der Sp tze der Tab lle — кома́нда возглавля́ет (турни́рную) табли́цу

    j-n an die Sp tze st llen — поста́вить кого́-л. во главе́

    sich an die Sp tze des H eres st llen — возгла́вить во́йско; взять на себя́ руково́дство войска́ми

    5. разг. ко́лкость

    Sp tzen usteilen — отпуска́ть шпи́льки

    6.:

    iner S che (D ) die Sp tze bbrechen* [n hmen*] — обезвре́дить что-л., лиши́ть что-л. спосо́бности приноси́ть вред; лиши́ть де́ло остроты́

    etw. auf die Sp tze tr iben* — довести́ что-л. до кра́йности
    inen Konfl kt auf die Sp tze tr iben* — обостри́ть конфли́кт
    7. фам. вы́сший сорт, пе́рвый класс

    als T rwart war Mǘ ller absol te Sp tze — Мю́ллер как врата́рь был бесподо́бен [непревзойдё́н, вы́ше всех]

    8.:

    fr ie Sp tzen уст. с.-х. — сверхпла́новые проду́кты ( ГДР)

    Milch aus fr ien Sp tzen l efern уст. — продава́ть молоко́ из свои́х изли́шков ( после выполнения обязательств перед государством)

     
    Spítze II f =, -n
    кру́жево

    Sp tzen klö́ ppeln — плести́ кружева́

    sie war in Sp tzen gehǘ llt — она́ была́ вся в кружева́х, она́ утопа́ла в кружева́х

    Большой немецко-русский словарь > Spitze

  • 10 Steuer

    Stéuer I f =, -n
    1. нало́г

    dirkte [ndirekte] St uer — прямо́й [ко́свенный] нало́г

    j-m St uern uferlegen — облага́ть кого́-л. нало́гом

    St uern erh ben* [ inziehen*] — взима́ть нало́ги

    der St uer unterl egen* — подлежа́ть обложе́нию (нало́гом)
    (die) St uern hinterz ehen* — уклоня́ться от упла́ты нало́гов, ута́ивать ( доходы) от обложе́ния (нало́гом)

    St uern (be)zhlen [entr chten книжн.] — плати́ть нало́ги

    2. тк. sg разг. нало́говое управле́ние
     
    Stéuer II n -s, =
    руль; штурва́л; перен. высок. тж. корми́ло
    das St uer her mwerfen* [ her mreißen*]
    1) кру́то поверну́ть руль
    2) (ре́зко) измени́ть курс [направле́ние] (б. ч. в политике)
    am St uer st hen* — стоя́ть у руля́ (тж. перен.)
    am St uer des St ates st hen* книжн. — быть у вла́сти, управля́ть госуда́рством

    das Schiff treibt hne St uer — су́дно дрейфу́ет

    hne St uer tr iben* (s) перен. — быть неуправля́емым; плыть без руля́ и без ветри́л

    das St uer in die Hand n hmen*, das St uer ergré ifen* книжн. — брать в свои́ ру́ки, бразды́ правле́ния, брать в свои́ ру́ки управле́ние
    das St uer fest in der Hand h ben
    1) кре́пко [твё́рдо] держа́ть руль в рука́х
    2) твё́рдой руко́й управля́ть [руководи́ть]

    Большой немецко-русский словарь > Steuer

См. также в других словарях:

  • Ates — is a surname, and may refer to:* Nejla Ates (born 1933), Turkish belly dancer and actress * Seyran Ates (born 1963), German lawyer * Sonny Ates (born 1935), retired American racecar driveree also* Ate (disambiguation) * Ateş …   Wikipedia

  • Ates — ist der Familienname folgender Personen: Necati Ateş (* 1980), türkischer Fußballspieler Seyran Ateş (* 1963), deutsche Frauenrechtlerin …   Deutsch Wikipedia

  • Ateş — ist der Familienname folgender Personen: Ahmed Ateş (1911–1966), türkischer Orientalist und Erforscher der persischen Literatur Necati Ateş (* 1980), türkischer Fußballspieler Seyran Ateş (* 1963), deutsche Frauenrechtlerin, Rechtsanwältin,… …   Deutsch Wikipedia

  • Ateş — is a Turkish surname, and may refer to:* Murat Ateş (born 1988), Turkish football player * Necati Ateş (born 1980), Turkish football player …   Wikipedia

  • ates — ates; ates·tine; …   English syllables

  • ateş — is., Far. āteş 1) Yanıcı cisimlerin tutuşmasıyla beliren ısı ve ışık, od, nâr Uygarlık ateşten doğmuştur. 2) Tutuşmuş olan cisim 3) Isıtmak, pişirmek için kullanılan yer veya araç Yemeği ateşten indirdim. 4) Patlayıcı silahların atılması Top… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Ates — türkischer Familienname zu türk. ates »Feuer; Eifer« …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • ateş! — ask. ateş etmek için verilen komut …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • âteş — (F.) [ ﺶﺕﺁ ] ateş …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • ATEŞ — f. Odun vs. gibi maddelerin yanmasından hasıl olan hâl. Od, nâr. * Kızgınlık, hararet. * Hiddet, gazab, şiddet. * Hayvanın çevik, hareketli ve oynak olması. * Yangın. * Gözyaşı. * Hastalık. * Harb, savaş.(Ateş unsuru, kâinatın bütün kısımlarını… …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • ATEŞ-PÂ — f. Ateş gibi. * Mc: Atik, çevik …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»