Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ahogar

  • 1 приглушать

    ahogar, silenciar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > приглушать

  • 2 затоплять

    ahogar, anegar, balgear, inundar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > затоплять

  • 3 глушить

    несов., вин. п.
    1) ( оглушать) aturdir vt, ensordecer (непр.) vt
    2) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тж. звук)

    глуши́ть шаги́ — apagar los pasos

    глуши́ть радиопереда́чу — amortiguar la radiotransmisión

    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) перен. ( мешать развитию) ahogar vt, aplastar vt, reprimir vt

    глуши́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    5) прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt
    6) прост. ( бить) aturdir vt, atolondrar vt
    ••

    глуши́ть ры́бу — pescar con dinamita

    глуши́ть мото́р — parar el motor

    глуши́ть во́дку (вино́) прост. — darse (entregarse) a la bebida, alzar (empinar) el codo

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( оглушать) aturdir vt, ensordecer (непр.) vt
    2) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тж. звук)

    глуши́ть шаги́ — apagar los pasos

    глуши́ть радиопереда́чу — amortiguar la radiotransmisión

    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) перен. ( мешать развитию) ahogar vt, aplastar vt, reprimir vt

    глуши́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    5) прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt
    6) прост. ( бить) aturdir vt, atolondrar vt
    ••

    глуши́ть ры́бу — pescar con dinamita

    глуши́ть мото́р — parar el motor

    глуши́ть во́дку (вино́) прост. — darse (entregarse) a la bebida, alzar (empinar) el codo

    * * *
    v
    1) gener. (îãëóøàáü) aturdir, (ïðèãëóøàáü) ahogar, amortiguar (тж. звук), anieblar (растения), anublar (растения), apagar, añublar (растения), ensordecer, perturbar, sofocar
    2) liter. (мешать развитию) ahogar, aplastar, reprimir
    3) eng. ahogar
    4) simpl. (áèáü) aturdir, (ãàñèáü, áóøèáü) apagar, atolondrar, extinguir

    Diccionario universal ruso-español > глушить

  • 4 топить

    топи́ть I
    (печь) hejti.
    --------
    топи́ть II
    (жиры, воск и т. п.) fandi, degeligi, fluidigi.
    --------
    топи́ть III
    (утопить) dronigi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (обогревать, отапливать) calentar (непр.) vt; caldear vt (котёл, печь)
    2) ( разводить огонь) encender (непр.) vt (una estufa, el fuego)
    II несов., вин. п.
    1) (воск, жиры и т.п.) derretir (непр.) vt
    2) (молоко, сливки) cocer a fuego lento, tostar (непр.) vt
    III несов., вин. п.
    1) ( погружать в воду) hundir vt, sumergir vt; ahogar vt ( заставлять тонуть); echar a pique ( судно)
    2) перен. разг. ( губить) hundir vt
    3) перен. ( заглушать) ahogar vt

    топи́ть го́ре в вине́ — ahogar las penas en el vino

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (обогревать, отапливать) calentar (непр.) vt; caldear vt (котёл, печь)
    2) ( разводить огонь) encender (непр.) vt (una estufa, el fuego)
    II несов., вин. п.
    1) (воск, жиры и т.п.) derretir (непр.) vt
    2) (молоко, сливки) cocer a fuego lento, tostar (непр.) vt
    III несов., вин. п.
    1) ( погружать в воду) hundir vt, sumergir vt; ahogar vt ( заставлять тонуть); echar a pique ( судно)
    2) перен. разг. ( губить) hundir vt
    3) перен. ( заглушать) ahogar vt

    топи́ть го́ре в вине́ — ahogar las penas en el vino

    * * *
    v
    1) gener. (âîñê, ¿èðú è á. ï.) derretir, (ìîëîêî, ñëèâêè) cocer a fuego lento, (обогревать, отапливать) calentar, (разводить огонь) encender (una estufa, el fuego), afondar, caldear (котёл, печь), echar a fondo, echar a pique (судно), hundir, rehundir, somorgujar, somormujar, sumergir, tostar, ahogar (в воде), anegar
    2) liter. (ãóáèáü) hundir, (çàãëóøàáü) ahogar

    Diccionario universal ruso-español > топить

  • 5 душить

    души́ть
    1. (убивать) sufoki, strangoli;
    2. (стеснять дыхание) sufoki.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( убивать) ahogar vt, asfixiar vt (о газах, дыме и т.п.); estrangular vt ( за горло)
    2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vt

    меня́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos

    его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas

    его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera

    3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)

    души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad

    ••

    души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos

    II несов., вин. п.
    ( духами) perfumar vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( убивать) ahogar vt, asfixiar vt (о газах, дыме и т.п.); estrangular vt ( за горло)
    2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vt

    меня́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos

    его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas

    его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera

    3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)

    души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad

    ••

    души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos

    II несов., вин. п.
    ( духами) perfumar vt
    * * *
    v
    gener. (угнетать, притеснять) oprimir, aplastar (подавлять), asfixiar (о газах, дыме и т. п.), estrangular (за горло), perfumear (духами), ahogar, aromar, aromatizar, perfumar (духами), sofocar

    Diccionario universal ruso-español > душить

  • 6 заглушать

    заглуш||а́ть, \заглушатьи́ть
    supersoni, surdigi, sufoki, silentigi, obtuzigi (звук);
    subpremi (чувства);
    kvietigi (боль);
    \заглушать шаги́ mallaŭtigi la paŝojn.
    * * *
    несов.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуша́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуша́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    несов.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуша́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуша́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    v
    1) gener. amortiguar (тк. звук), apagar, ahogar, anieblar, anublar, añublar, perturbar, sofocar
    2) colloq. (ïîãàñèáü) apagar, extinguir
    3) liter. (îñëàáèáü) aminorar (áîëü), absorber (вкус, запах)

    Diccionario universal ruso-español > заглушать

  • 7 заглушить

    заглуш||а́ть, \заглушитьи́ть
    supersoni, surdigi, sufoki, silentigi, obtuzigi (звук);
    subpremi (чувства);
    kvietigi (боль);
    \заглушить шаги́ mallaŭtigi la paŝojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуши́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуши́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуши́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуши́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèãëóøàáü) ahogar, amortiguar (тк. звук), apagar, echar (correr) un velo sobre algo, sofocar
    2) colloq. (ïîãàñèáü) apagar, extinguir
    3) liter. (îñëàáèáü) aminorar (áîëü), absorber (вкус, запах)

    Diccionario universal ruso-español > заглушить

  • 8 тушить

    туши́ть I
    (гасить) estingi.
    --------
    туши́ть II
    кул. stufi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( гасить) apagar vt, extinguir vt, sofocar vt

    туши́ть свечу́ — apagar la vela

    туши́ть свет — apagar la luz

    туши́ть пожа́р — extinguir (sofocar) el incendio

    туши́ть газ — cerrar el gas

    2) перен. ( подавлять) ahogar vt, sofocar vt
    3) спец. ( заглушать) ahogar vt
    II несов. кул.
    estofar vt; rehogar vt, cocer a fuego lento
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( гасить) apagar vt, extinguir vt, sofocar vt

    туши́ть свечу́ — apagar la vela

    туши́ть свет — apagar la luz

    туши́ть пожа́р — extinguir (sofocar) el incendio

    туши́ть газ — cerrar el gas

    2) перен. ( подавлять) ahogar vt, sofocar vt
    3) спец. ( заглушать) ahogar vt
    II несов. кул.
    estofar vt; rehogar vt, cocer a fuego lento
    * * *
    v
    1) gener. ahogar (огонь), apagar, estovar (кушанье), extinguir, sofocar, saltear (кушанье), estofar (ìàñî)
    4) gastron. cocer a fuego lento, rehogar

    Diccionario universal ruso-español > тушить

  • 9 задавить

    задави́ть
    1. mortpremi;
    veture subpremi (или mortpremi) (переехать);
    2. (задушить) разг. sufoki.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( раздавить) aplastar vt; atropellar vt ( автомобилем)
    2) прост. ( задушить) ahogar vt, estrangular vt
    3) перен. ( подавить) ahogar vt, aplastar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( раздавить) aplastar vt; atropellar vt ( автомобилем)
    2) прост. ( задушить) ahogar vt, estrangular vt
    3) перен. ( подавить) ahogar vt, aplastar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçäàâèáü) aplastar, atropellar (автомобилем)
    2) liter. (ïîäàâèáü) ahogar, aplastar
    3) simpl. (çàäóøèáü) ahogar, estrangular

    Diccionario universal ruso-español > задавить

  • 10 зажать

    зажа́ть
    1. (стиснуть) enpremi, enfiksi;
    \зажать в руке́ enpremi en la mano;
    \зажать в кле́щи fermi la tenajlon;
    2. (закрыть) fermi;
    \зажать нос fermi la nazon;
    \зажать рот кому́-л. перен. разг. ŝtopi la buŝon al iu.
    * * *
    (1 ед. зажму́) сов., вин. п.
    1) ( стиснуть) apretar (непр.) vt ( asiendo); estrechar vt ( asiendo)

    зажа́ть что́-либо в руке́ — apretar algo en la mano

    зажа́ть в тиски́ — apretar en el tornillo de mordazas

    2) ( плотно закрыть) tapar vt ( apretando); cerrar (непр.) vt ( apretando)

    зажа́ть нос, у́ши — taparse las narices, las orejas

    зажа́ть рот ( кому-либо) — tapar la boca (a), amordazar vt (тж. перен.)

    3) перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir vt

    зажа́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    4) прост. (присвоить, удержать) retener (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. зажму́) сов., вин. п.
    1) ( стиснуть) apretar (непр.) vt ( asiendo); estrechar vt ( asiendo)

    зажа́ть что́-либо в руке́ — apretar algo en la mano

    зажа́ть в тиски́ — apretar en el tornillo de mordazas

    2) ( плотно закрыть) tapar vt ( apretando); cerrar (непр.) vt ( apretando)

    зажа́ть нос, у́ши — taparse las narices, las orejas

    зажа́ть рот ( кому-либо) — tapar la boca (a), amordazar vt (тж. перен.)

    3) перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir vt

    зажа́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    4) прост. (присвоить, удержать) retener (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (плотно закрыть) tapar (apretando), (ñáèññóáü) apretar (asiendo), cerrar (apretando), estrechar (asiendo)
    2) liter. ahogar, amordazar, restringir
    3) simpl. (присвоить, удержать) retener

    Diccionario universal ruso-español > зажать

  • 11 удержать

    сов.
    1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caer

    удержа́ть в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos

    2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)

    удержа́ть ло́шадь — detener (parar) al caballo

    удержа́ть неприя́теля — detener al enemigo

    удержа́ть кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña

    3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vt

    удержа́ть слёзы — retener las lágrimas

    удержа́ть крик — ahogar (reprimir) un grito

    4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)

    удержа́ть что́-либо за собо́й — guardar algo consigo

    удержа́ть в па́мяти — retener en la memoria

    5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    удержа́ть го́род — mantener la ciudad en su poder

    6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt
    * * *
    сов.
    1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caer

    удержа́ть в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos

    2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)

    удержа́ть ло́шадь — detener (parar) al caballo

    удержа́ть неприя́теля — detener al enemigo

    удержа́ть кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña

    3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vt

    удержа́ть слёзы — retener las lágrimas

    удержа́ть крик — ahogar (reprimir) un grito

    4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)

    удержа́ть что́-либо за собо́й — guardar algo consigo

    удержа́ть в па́мяти — retener en la memoria

    5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    удержа́ть го́род — mantener la ciudad en su poder

    6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñå äàáü óïàñáü) mantener, (остановить; не пустить) retener, (îá ÷åãî-ë.) retenerse (de), (óñáîàáü) tenerse, abstenerse (de), descontar, desfalcar, detener, guardar (сохранить), impedir (помешать), mantenerse, no dejar caer
    2) liter. (сдержать, подавить) retener, ahogar, reprimir

    Diccionario universal ruso-español > удержать

  • 12 удерживать

    несов., вин. п.
    1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caer

    уде́рживать в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos

    2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)

    уде́рживать ло́шадь — detener (parar) al caballo

    уде́рживать неприя́теля — detener al enemigo

    уде́рживать кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña

    3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vt

    уде́рживать слёзы — retener las lágrimas

    уде́рживать крик — ahogar (reprimir) un grito

    4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)

    уде́рживать что́-либо за собо́й — guardar algo consigo

    уде́рживать в па́мяти — retener en la memoria

    5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    уде́рживать го́род — mantener la ciudad en su poder

    6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caer

    уде́рживать в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos

    2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)

    уде́рживать ло́шадь — detener (parar) al caballo

    уде́рживать неприя́теля — detener al enemigo

    уде́рживать кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña

    3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vt

    уде́рживать слёзы — retener las lágrimas

    уде́рживать крик — ahogar (reprimir) un grito

    4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)

    уде́рживать что́-либо за собо́й — guardar algo consigo

    уде́рживать в па́мяти — retener en la memoria

    5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    уде́рживать го́род — mantener la ciudad en su poder

    6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñå äàáü óïàñáü) mantener, (îá ÷åãî-ë.) retenerse (de), (óñáîàáü) tenerse, abstenerse (de), aguantar, desfalcar, detener, embozar (от чего-л.), guardar (сохранить), impedir (помешать), mantenerse, no dejar caer, retener, prender
    2) liter. (сдержать, подавить) retener, ahogar, reprimir
    3) law. deducir, reservar
    4) econ. descontar (из зарплаты), retener (напр. из зарплаты)

    Diccionario universal ruso-español > удерживать

  • 13 потопить

    I сов., (вин. п.)
    ( нагреть топкой) calentar (непр.) vt ( un tiempo)
    II сов., вин. п.
    1) ( пустить ко дну) hundir vt, echar a pique, sumergir vt; ahogar vt ( живое существо)
    2) ( залить) inundar vt
    3) перен. разг. ( кого-либо) perder (непр.) vt (a)
    4) перен., в + предл. п. (го́ре и т.п.) ahogar vt
    * * *
    v
    1) gener. (çàëèáü) inundar, (ñàãðåáü áîïêîì) calentar (un tiempo), (ïóñáèáü êî äñó) hundir, ahogar (живое существо), echar a pique, sumergir
    2) liter. (ãîðå è á. ï.) ahogar, (êîãî-ë.) perder (a)

    Diccionario universal ruso-español > потопить

  • 14 гасить

    гаси́ть
    estingi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) apagar vt, extinguir vt
    2) тех. matar vt, extinguir vt, apagar vt; ahogar vt ( звук)
    3) ( погашать) anular vt

    гаси́ть ма́рку — matar un sello

    гаси́ть долг — liquidar una deuda

    ••

    гаси́ть и́звесть — apagar la cal

    гаси́ть мяч спорт.rematar vt

    * * *
    несов., вин. п.
    1) apagar vt, extinguir vt
    2) тех. matar vt, extinguir vt, apagar vt; ahogar vt ( звук)
    3) ( погашать) anular vt

    гаси́ть ма́рку — matar un sello

    гаси́ть долг — liquidar una deuda

    ••

    гаси́ть и́звесть — apagar la cal

    гаси́ть мяч спорт.rematar vt

    * * *
    v
    1) gener. (ïîãàøàáü) anular, apagar, apagar (известь), extinguir, matar (огонь, известь)

    Diccionario universal ruso-español > гасить

  • 15 давить

    дави́ть
    1. premi;
    2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;
    3. (угнетать) premegi, subpremi;
    4. (выжимать) elpremi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)

    снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo

    2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vt

    дави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo

    3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)

    дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente

    4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vt

    дави́ть друг дру́га — empujarse

    5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt
    6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt
    7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón

    дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)

    снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo

    2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vt

    дави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo

    3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)

    дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente

    4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vt

    дави́ть друг дру́га — empujarse

    5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt
    6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt
    7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón

    дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva

    * * *
    v
    1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar
    2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular
    3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar

    Diccionario universal ruso-español > давить

  • 16 забить

    заби́ть
    1. (вколотить) enigi, enbati;
    2. (закрыть) fermi, bloki, ŝtopi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    v
    1) gener. (âêîëîáèáü) clavar, (заглушить - о растениях) ahogar, (çàäåëàáü) cerrar (закрыть), (заполнить - помещение, пространство) llenar, (çàñîðèáü - áðóáó è á. ï.) obstruir, (èçìó÷èáü ïîáîàìè) atormentar (con golpes), (ñà áîìñå) matar, (ñà÷àáü êîëîáèáü, óäàðàáü) empezar a golpear (a martillar, etc.), (ñà÷àáü ñáðåëàáü) empezar a disparar, (î âîäå, ñåôáè è á. ï.) salir, (î äðî¿è, ëèõîðàäêå) empezar a atormentar, (î ÷àñàõ è á. ï.) empezar a tocar (a sonar), atascar, brotar, cargar, clavetear (гвоздями), hincar, meter, sacrificar, tapar (заткнуть)
    2) colloq. (ïðåâçîìáè) superar, sobrepujar
    3) liter. (довести до отупения) embrutecer, atemorizar (запугать)

    Diccionario universal ruso-español > забить

  • 17 покрыть

    сов., вин. п.
    1) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt; envolver (непр.) vt ( укутать)

    покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón

    покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa

    покры́ть го́лову платко́м разг.cubrirse con (ponerse) un pañuelo

    покры́ть те́нью — envolver en la sombra

    2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vt

    покры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt

    покры́ть кры́шей — techar vt

    покры́ть ши́фером — empizarrar vt

    3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vt

    покры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt

    покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt

    4) ( усеять) cubrir (непр.) vt

    покры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas

    покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt

    5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vt

    покры́ть расхо́ды — cubrir los gastos

    покры́ть долг — pagar la deuda

    6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vt

    покры́ть преступле́ние — encubrir el crimen

    7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vt

    покры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz

    8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt
    9) карт. matar vt, cargar vt
    10) спец. ( оплодотворить - о животных) cubrir (непр.) vt, montar vi
    ••

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza

    покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt

    покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos

    покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio

    * * *
    сов., вин. п.
    1) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt; envolver (непр.) vt ( укутать)

    покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón

    покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa

    покры́ть го́лову платко́м разг.cubrirse con (ponerse) un pañuelo

    покры́ть те́нью — envolver en la sombra

    2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vt

    покры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt

    покры́ть кры́шей — techar vt

    покры́ть ши́фером — empizarrar vt

    3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vt

    покры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt

    покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt

    4) ( усеять) cubrir (непр.) vt

    покры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas

    покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt

    5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vt

    покры́ть расхо́ды — cubrir los gastos

    покры́ть долг — pagar la deuda

    6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vt

    покры́ть преступле́ние — encubrir el crimen

    7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vt

    покры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz

    8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt
    9) карт. matar vt, cargar vt
    10) спец. ( оплодотворить - о животных) cubrir (непр.) vt, montar vi
    ••

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza

    покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt

    покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos

    покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio

    * * *
    v
    1) gener. (заглушить - о звуках) ahogar, (ñêðúáü, ñå âúäàáü) encubrir, cubrir, envolver (укутать), recorrer, recubrir, revestir, salvar, tapar
    2) card.term. cargar, matar
    3) special. (оплодотворить - о животных) cubrir, montar

    Diccionario universal ruso-español > покрыть

  • 18 сдавить

    сдави́ть
    kunpremi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; apretujar vt ( стиснуть)

    его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre

    2) (стеснить - горло, грудь) oprimir vt; contraer (непр.) vt, ahogar vt ( о спазмах)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; apretujar vt ( стиснуть)

    его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre

    2) (стеснить - горло, грудь) oprimir vt; contraer (непр.) vt, ahogar vt ( о спазмах)
    * * *
    v
    gener. (стеснить - горло, грудь) oprimir, ahogar (о спазмах), apretar, apretujar (стиснуть), contraer

    Diccionario universal ruso-español > сдавить

  • 19 горе

    го́р||е
    1. (печаль, скорбь) malĝojo, ĉagreno;
    2. (несчастье) malfeliĉo;
    ♦ с \горея pro ĉagreno;
    ему́ и \горея ма́ло li ne ŝatas sopiri (или ĉagreniĝi);
    \гореева́ть malĝoji, ĉagreniĝi, sopiri.
    * * *
    I г`оре
    с.
    1) aflicción f, pena f, dolor m

    неуте́шное го́ре — aflicción inconsolable

    уби́тый го́рем — destrozado por la pena

    дели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegrías

    причиня́ть го́ре ( кому-либо) — afligir vt, apenar vt

    с го́ря — de pena, de dolor

    2) (беда, несчастье) pena f, desgracia f

    хлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг.pasar muchas penas

    помо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuro

    к моему́ го́рю, на моё го́ре разг.desgraciadamente para mí

    го́ре в том, что... — la desgracia es que...

    го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!

    одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!

    ••

    го́ре го́рькое разг.pena amarga

    ему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino

    го́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidades

    зави́ть го́ре верёвочкой шутл.ahogar las penas

    с го́рем попола́м — a malas (a duras) penas

    II гор`е
    нареч. книжн. уст.
    ( ввысь) al cielo, en alto
    * * *
    I г`оре
    с.
    1) aflicción f, pena f, dolor m

    неуте́шное го́ре — aflicción inconsolable

    уби́тый го́рем — destrozado por la pena

    дели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegrías

    причиня́ть го́ре ( кому-либо) — afligir vt, apenar vt

    с го́ря — de pena, de dolor

    2) (беда, несчастье) pena f, desgracia f

    хлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг.pasar muchas penas

    помо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuro

    к моему́ го́рю, на моё го́ре разг.desgraciadamente para mí

    го́ре в том, что... — la desgracia es que...

    го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!

    одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!

    ••

    го́ре го́рькое разг.pena amarga

    ему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino

    го́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidades

    зави́ть го́ре верёвочкой шутл.ahogar las penas

    с го́рем попола́м — a malas (a duras) penas

    II гор`е
    нареч. книжн. уст.
    ( ввысь) al cielo, en alto
    * * *
    n
    1) gener. (беда, несчастье) pena, aflicción, desgracia, dolor, escocimiento, escozor, pesadumbre, apuro, cuita, làgrima, mal, quebrantamiento, quebranto, tribulación, duelo
    2) colloq. ponepesares
    3) liter. llaga
    4) book. (ввысь) al cielo, en alto
    5) Guatem. tuerce

    Diccionario universal ruso-español > горе

  • 20 забюрократизировать

    Diccionario universal ruso-español > забюрократизировать

См. также в других словарях:

  • ahogar — verbo transitivo 1. Matar (una persona o una cosa) [a una persona o un animal] impidiéndole respirar: Lo han acusado de ahogar a tres gatos. Sinónimo: asfixiar. 2. Causar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ahogar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: ahogar ahogando ahogado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ahogo ahogas ahoga ahogamos ahogáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • ahogar — (Del lat. offocare, sofocar, ahogar < fauces, garganta.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar la muerte a una persona o un animal por falta de respiración: ■ se ahogó porque no sabía nadar. SE CONJUGA COMO pagar 2 Estropear el exceso de… …   Enciclopedia Universal

  • ahogar — v (Se conjuga como amar) I. 1 prnl Morir asfixiado 2 prnl Perder la respiración por momentos o respirar con dificultad: ahogarse de risa, Se ahogaba con un hueso de aceituna 3 tr Matar a alguien o a algún animal sumergiéndole la cabeza en agua o… …   Español en México

  • ahogar — {{#}}{{LM A01300}}{{〓}} {{ConjA01300}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01325}} {{[}}ahogar{{]}} ‹a·ho·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona o a un animal,{{♀}} quitarles la vida impidiéndoles respirar: • Ahogó a la víctima… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ahogar las penas — coloquial Intentar olvidarlas: ■ llora, te ayudará a ahogar las penas …   Enciclopedia Universal

  • ahogar las penas — beber vino; tomar bebida alcohólica en forma abundante y para olvidar los problemas; cf. matapenas, quitapenas; vamos a ahogar las penas compadre, que la vida vale hongo , ahí estábamos, ahogando las penas en la casa del Álvaro, con su par de… …   Diccionario de chileno actual

  • ahogar — (v) (Intermedio) causar muerte imposibilitando la respiración Ejemplos: El asesino ha ahogado al único testigo con la almohada. Ya que no sabía nadar, al caer al agua se ahogó. Sinónimos: asfixiar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ahogar(se) — Sinónimos: ■ ahorcar, estrangular, asfixiar, oprimir, apretar ■ acongojarse, afligirse, agobiarse, abrumarse, apurarse, amedrentarse, asustarse Antónimos: ■ tranquilizarse, desahogarse Sinónimos: ■ amortiguar, apagar, extinguir, sofocar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • ahogar — transitivo y pronominal 1) asfixiar, sofocar, atragantar, estrangular. Asfixiar, estrangular y sofocar se utilizan en el sentido primario de matar impidiendo la respiración. Estrangular solo admite un uso transitivo. 2) apagar, extinguir, sofocar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • ahogar — tr. Quitar la vida impidiéndole la respiración. Apagar. Oprimir, acongojar. Sentir sofocación o ahogo …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»