-
41 solemn
'soləm1) (serious and earnest: a solemn question; He looked very solemn as he announced the bad news.) solemne2) (stately; having formal dignity: a solemn procession.) serio•- solemnly- solemnness
- solemnity
solemn adj solemne / seriotr['sɒləm]1 (ceremony, oath, etc) solemne2 (expression) serio,-asolemn ['sɑləm] adj: solemne, serio♦ solemnly advadj.• aplomado, -a adj.• grave adj.• reverendo, -a adj.• serio, -a adj.• solemne adj.'sɑːləm, 'sɒləma) (serious, formal) <occasion/silence> solemne['sɒlǝm]ADJ [person, face] serio, adusto; [warning] serio; [occasion, promise] solemnehe looked solemn — estaba muy serio, tenía un aspecto adusto
* * *['sɑːləm, 'sɒləm]a) (serious, formal) <occasion/silence> solemne -
42 stern
I stə:n adjective(harsh, severe or strict: The teacher looked rather stern; stern discipline.)- sternly- sternness
II stə:n noun(the back part of a ship.)stern adj severo / durotr[stɜːn]1 (treatment, measures) austero,-a, severo,-a; (person) severo,-a; (look, face, etc) severo,-a, adusto,-a, ceñudo,-a; (job, task) duro,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be made of sterner stuff ser más fuerte————————tr[stɜːn]1 SMALLMARITIME/SMALL popastern ['stərn] adj: severo, adusto♦ sternly advstern n: popa fadj.• popa adj.adj.• justiciero, -a adj.• rígido, -a adj.• serio, -a adj.• severo, -a adj.n.• popa s.f.
I stɜːrn, stɜːnnoun popa f
II
adjective -er, -est severo
I
[stɜːn]ADJ (compar sterner) (superl sternest) [person, look] severo; [reprimand] duro
II
[stɜːn]N (Naut) popa f* * *
I [stɜːrn, stɜːn]noun popa f
II
adjective -er, -est severo -
43 суровый
I прил.1) severo; inflexible ( непреклонный); áspero (неприветливый, жесткий); hosco, adusto ( угрюмый); seco ( сухой)суро́вое обраще́ние — trato severo (seco)суро́вый взгляд — mirada hosca (áspera, seca)2) (крайне строгий, без снисхождения) severo, riguroso, duro, rígidoсуро́вое наказа́ние — castigo riguroso3) (тяжелый, тягостный) duro, arduo, penosoсуро́вая борьба́ — lucha penosaсуро́вая реа́льность — realidad dura4) (трудный для жизни - о климате и т.п.) riguroso, crudoII прил.( небеленый) crudoсуро́вое полотно́ — paño crudoсуро́вые ни́тки — hilos crudos -
44 riarso
agg1) сухой; спалённый, выжженный2) обветренный, обветрившийся•Syn: -
45 adustus
adustus, a, um, PAdj. m. Compar. (v. aduro), sonnenverbrannt, gebräunt, hominum color, Liv.: adustioris coloris ex via esse (v. Pers.), Liv.: adustus corpore maurus, Sil.: lapis adusto colore, Plin.
-
46 schwarz
schwarz, ater (im allg.; dah. auch bildl. = traurig, unglücklich). – niger (dunkelschwarz, glänzend schwarz). – pullus (schmutzig schwarz). – fuscus (schwarzbraun, von der Sonne geschwärzt). – colore adusto (von sonnenverbrannter, braunschwarzer Farbe, z.B. homo, [2089] lapis). – atratus. pullatus (schwarz, schmutzig schwarz gekleidet, bei den Alten als Zeichen der Trauer). – atrox (von schwarzem, d. i. Unglück drohendem Ansehen, unheilvoll, z.B. Tat). – scelestus (verrucht, z.B. Tat, Seele). – sch. wie ein Rabe, s. rabenschwarz: schwärzer als ein Mohr, multo atrior quam Aegyptius: sch. werden, nigrescere: sch. machen = sch. anstreichen, färben, s. schwärzen: es wird mir sch. vor den Augen, caligo offunditur oculis; tenebrae offunduntur oculis. – schwarz auf Weiß, d. i. schriftlich, scriptus od. perscriptus (z.B. etwas sch. auf Weiß hinterlassen haben, alqd scriptum reliquisse): schwarz auf Weiß haben, litterarum fidem habere: es sch. auf Weiß zu haben glauben, litteris confidere. – die sch. Kunst, ars magica (Zauberei). – jmd. sch. machen, s. anschwärzen (uneig.).
-
47 schwarzfarbig
schwarzfarbig, colore nigro. – colore adusto (sonnenverbrannt, schwarzbraun, z.B. homo, lapis).
-
48 schwärzen
schwärzen, denigrare (z.B. capillum). – nigro colore inficere (mit schwarzer Farbe färben, z.B. capillos). – jmdm. die Wangen mit Kohle sch., carbone exstincto alcis genas pingere: von der Sonne geschwärzt sein, coloris adustioris od. colore adusto esse.
-
49 wie
wie, I) als Fragepartikel: quī? quid? – quo modo? quemadmodum? (auf welche Weise? nach welcher Weise?). – wie? (nachdrücklich, um Verwunderung auszudrücken), quid?quid als?: wie geht es? quid agitur? od. quid fit?; wie geht. es dir? quo modo vales? ut vales? (wie ist dein Befinden?; quo loco sunt res tuae? (wie geht es mit deinen Angelegenheiten?): wie steht die Sache? quo modo res se habet?: wie kommt es nur, daß etc.? quī tandem fit, ut etc.?: wie aber? quid vero? wie so? quid ita? quī dum? cur?: wie oft? quam saepe? quotiens?: wie groß? quantus?: wie viele? quam multi? quot? (im allg.); quotusquisque (der jewievielste, d.i. wie wenige, z.B. quotusquisque philosophus est, qui etc.): wieviel sind ihrer? quot sunt illi? (alle zusammen genommen); quotsunt illorum? (wieviel sind der Anwesenden?): der wievielste? quotus?: wie viele Jahre zählst du? = wie alt bist du? quot annos natus es?: wie viel? wie hoch? = wie teuer? quanti? quanto?: wieviel gibst du Miete? quanti habitas?: wie heißt du? qui vocaris? od. quod tibi nomen est? II) als Interjektion bei allgemeinen Aussprüchen: quam (z.B. quam bene fecisti!). – wie sehr wünschte ich! quam od. quantopere velleml: wie unzufrieden war ermitsich selbst! ut sibi ipse displicebati – Häufig steht dann der bloße Akkusat. eines Nomens, z.B. wie blind bin ich, daß ich das nicht vorhergesehen habe! me caecum! qui haec ante non viderim: wie trügerisch ist die Hoffnung der Menschen! o fallacem hominum spem!
III) als Relativum = auf gleiche Weise: quemadmodum (bezeichnet die Norm, Regel, Art, nach der, der gemäß etwas getan wird, z.B. semper providi, quemadmodum salvi esse possemus). – quo modo (bezeichnet das Mittel u. Werkzeug, wodurch etwas geschieht, z.B. nullum est praeceptum, quo modo verum inveniatur). – quā ratione (bezeichnet den Weg, auf dem, die Maßregeln, durch die etwas erreicht wird, z.B. reliqua quā ratione agi placeat, constituunt). – quo pacto (bezeichnet die Bedingungen, die Umstände, unter denen etwas geschieht, z.B. nescio quo pacto semper hoc fit). – dem sei nun, wie ihm wolle, utcumque res est od. erit: wie viele, quam multi; quot: wie groß, wie viel, quantus: wie groß, wieviel auch nur (auch immer), quantuscumque: wie klein, wie wenig auch nur, quantuluscumque: wie lange, quam diu: wie beschaffen, qualis: wie auch nur, qualiscumque [2695] ( Adv. utcumque). – wie denn, wie denn überhaupt, id quod (z.B. magna exercitus perturbatio facta est, id quod necesse erat accĭdere). – Wird im folgenden Satze der Grund des Vorhergehenden angegeben, so heißt »wie denn (überhaupt)« quandoquidem, und ist dieser Grund aus der Vorstellung oder den Verhältnissen des bezüglichen Nomens genommen, quippe qui od. utpote qui.
IV) als Vergleichungspartikel: quemadmodum (gleichwie, auf eben die Art wie, vergleicht mit der Weise eines bereits bestehenden Zustandes die Weise eines sich erst noch gestaltenden). – quo modo (auf welche Weise, vergleicht mit der Weise eines schon bestehenden Zustandes die Weise eines ebenfalls schon gestalteten). – ut od. uti (vergleicht die Beschaffenheit überhaupt). – sicut od. sicuti (sowie, vergleicht das Verhältnis der Beschaffenheiteines Zustandes zu der eines andern in Wirklichkeit getretenen). – velut od. veluti (als wie, gleich als, zum Beispiel, vergleicht die Ähnlichkeit des vorliegenden Falls mit einem zur Erläuterung aus der Wirklichkeit willkürlich angenommenen, z.B. vitam transire veluti pecora). – quasi (ungefähr so wie, gleichsam, vergleicht einen Zustand mit einem andern der Weise nach oder stellt ein Gleichnis, ein sinnliches Bild von scheinbarer Ähnlichkeit auf). – tamquam (so sehr, so gut als, dem Grade nach, durch Hinweisung auf eine gleiche Wirkung oder einen gleichen Erfolg an etwas Ähnlichem; z.B. amo eum tamquam amicum, d.i. als wenn er mein Freund wäre; hingegen amo eum ut amicum, insofern er mein Freund ist). – instar (im Betrage von etc., ganz nach der Art von etc., d.i. so groß, so gut als wie, vergleicht die Ähnlichkeit der Art u. Weise bei Zuständen, z.B. instar montium educere pyramidas: u. epistula, quae voluminis instar est). – in modum mit Genet. (nach Art von etwas, z.B. in modum servorum parēre: u. in modum digitorum fissus). – modo (auf die Weise wie, z.B. pecorum modo trucidari). – more mit Genet. (nach der Sitte oder Gewohnheit jmds., z.B. parentum, bestiarum more: u. torrentis fluminis more). – in morem alcis (ebenf. = nach der Sitte, Gewohnheit, z.B. in morem pecudum). – ritu mit Genet. (nach der natürlichen Gewohnheit, wie zu tun pflegen, z.B. mulierum ritu altercari: u. pecudum ritu). – loco (an jmds. Stelle, wenn in Rücksicht des Einflusses des Prädikats der Gegenstand desselben Stellvertreter eines andern ist, z.B. filii loco esse alci). – vice (anstatt, wenn einer an die Stelle eines andern tritt, ihm gleichsam substituiert wird, z.B. vice pecorum obtruncari). – numero mit Genet: (in oder unter der Zahl, wenn einer unter einer zählbaren Menge, in der ein gewisser Rang stattfindet, seine Stelle erhält, z.B. hostium numero oder in hostium numero haberi: u. alci parentis numero esse). – pro (für, anstatt, steht, wenn das Verhältnis eines Prädikats zuseinem Gegenstande mit dem zu einem andern verglichen wird, z.B. agere [sich benehmen] pro equite). – Zuw. mit Beziehung auf das Subjekt durch similis (ähnlich einem etc., z.B. amenti similis: u. mons adusto similis [der wie angebrannt aussieht]: u. stomachus [ein Arger], cuius similem quondam habebas). – Zuw. läßt sich dieses »wie« mit dem verglichenen Substantiv dabei durch ein Adverbium ausdrücken, z.B. wie ein Sklave denken, serviliter eentire: sich wie ein Weib betragen, muliebriter se gerere. – oder manmuß andere Wendungen gebrauchen, z.B. man muß es wie die Ärzte machen, medicorum ratio od. consuetudo imitanda est. – Zuw. im Latein. nicht ausgedrückt, z.B. wie vom Donner gerührt, attonitus: wie geschaffen zu od. für etwas, natus ad alqd oder alci rei: wie [2696] umgewandelt, immutatus. – wie... so, quemadmodum... eodem modo; quemadmodum... sie: ut... ita od. sie; velut... sic od. ita; oder mit Beziehung auf das Subjekt, idem... qui (z.B. wie sie gekommen waren, so gehen sie, iidem abeunt, qui venerant). – wie wenn er, quasi qui (z.B. tum quidam, quasi qui omnia sciret [wie wenn er alles wüßte]: Quid? tu nescis, inquit, hunc quaestorem Syracusis fuisse?). – wie ich glaube. ut credo; ut opinor. – wie es scheint, ut videtur (das gew. persönlich ohne ut mit dem Hauptsatz verbunden wird, z.B. du urteilst, wie es scheint, nicht richtig, non recte iudicare videris). – so schnell wie möglich, quam celerrime.
V) als Zeitpartikel = als, da: cum. ut ubi (s. »als no. I« den Untersch. etc.). – wie er dies merkte, quod ubi intellexit: wie sie Nachricht erhielten, ubi certiores sunt facti; cum ad eos allatum est. – Auch gebrauchen die Lateiner das Partizip, um dieses Verhältnis zu bezeichnen, z.B. wie er gefragt wurde, antwortete er nicht, interrogatus non respondit.
-
50 astringent
tr[əs'trɪnʤənt]1 astringente1 astringente nombre masculinoastringent [ə'strɪnʤənt] adj: astringente: astringente madj.• astringente adj.• austero, -a adj.• áspero, -a adj.n.• astringente s.m.
I ə'strɪndʒənt
II
count & mass noun astringente m[ǝs'trɪndʒǝnt]1. ADJ1) (Med) astringente2) (fig) adusto, austero2.N (Med) astringente m* * *
I [ə'strɪndʒənt]
II
count & mass noun astringente m -
51 gloomy
1) (sad or depressed: Don't look so gloomy.) triste, melancólico, sombrío2) (depressing: gloomy news.) triste, pesimista3) (dim; dark: gloomy rooms.) oscuro, lóbrego, tenebrosogloomy adj triste / pesimistatr['glʊːmɪ]1 (dark) lóbrego,-a, oscuro,-a, tenebroso,-a2 (sad) melancólico,-a, triste; (depressing) deprimente, desalentador,-ra3 (pessimistic) pesimista4 (weather) gris, encapotado,-a1) dark: oscuro, tenebrosogloomy weather: tiempo gris2) melancholy: melancólico3) pessimistic: pesimista4) depressing: deprimente, lúgubreadj.• abatido, -a adj.• adusto, -a adj.• funeral adj.• fúnebre adj.• lóbrego, -a adj.• lúgubre adj.• melancólico, -a adj.• obscuro, -a adj.• oscuro, -a adj.• sepulcral adj.• sombrío, -a adj.• tenebroso, -a adj.• triste adj.• tétrico, -a adj.'gluːmiadjective -mier, -miestb) ( dismal) < person> lúgubre, fúnebre; < prospect> nada halagüeño; < prediction> pesimista, negativo['ɡluːmɪ]ADJ (compar gloomier) (superl gloomiest)1) (=dark) [place] sombrío, lúgubre; [day, weather] triste, sombrío2) (=sad) [atmosphere] triste, lúgubre3) (=pessimistic) [person] pesimista; [forecast, assessment] pesimista, nada prometedor•
to be gloomy about sth — ser pesimista acerca de algo•
no wonder shopkeepers are feeling gloomy — no es de extrañar que los comerciantes se sientan pesimistas•
things are looking gloomy for the England team — la cosa no se presenta muy halagüeña para el equipo inglés•
the outlook for next year is gloomy — las perspectivas para el próximo año no son nada prometedoras•
he takes a gloomy view of everything — tiene una visión muy negativa de todo* * *['gluːmi]adjective -mier, -miestb) ( dismal) < person> lúgubre, fúnebre; < prospect> nada halagüeño; < prediction> pesimista, negativo -
52 persona
Del verbo personarse: ( conjugate personarse) \ \
se persona es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
persona sustantivo femenino dos o más personas two or more people; las personas interesadas … all those interested …b) ( en locs)no lo conozco en persona I don't know him personally; por persona per person; solo se venden dos entradas por persona you can only get two tickets per person; la comida costó 20 dólares por persona the meal cost 20 dollars per o a headc) (Ling) person
persona sustantivo femenino
1 (individuo) person, people pl: es una persona muy sensible, he is a very sensitive person
no es mala persona, he isn't a bad sort
había demasiadas personas, there were too many people familiar persona mayor, grown-up
persona non grata, persona non grata
2 persona jurídica, legal entity
3 Ling person
tercera persona del singular, third person singular Locuciones: en persona, in person
por persona, per person ' persona' also found in these entries: Spanish: A - abajo - abandonar - abandonada - abandonado - abierta - abierto - abordar - aborregarse - abrazarse - abrigada - abrigado - acaparar - acartonarse - acoger - acogedor - acogedora - acogida - acostarse - adaptable - adefesio - adusta - adusto - afanosa - afanoso - afianzarse - afortunada - afortunado - agobiante - aguatera - aguatero - ajena - ajeno - alcanzar - alevosa - alevoso - alhaja - alma - alquilar - alta - alto - alza - amén - amordazar - animar - animadversión - animal - animarse - anular - apaciguarse English: abandon - absence - accept - accessible - acquaintance - act up - action - activity - adaptable - address - adjust - adjustment - admit - adult - advance - affect - affluent - agreeable - air - airy - aloof - am - angry - annoyance - appealing - appoint - approach - approachable - approve of - armchair - armor - armour - around - arrival - articulate - ask - ask for - ass - assassin - assassination - assign - astute - attractive - available - awkward - ax - axe - baby - background - backwardtr[pə'səʊnə]1 (character) personaje nombre masculinopər'səʊnə, pɜː'səʊnə[pɜː'sǝʊnǝ]N (pl personae) [ˌpɜː'sǝʊnaɪ]1) (=character) personaje m2) (=image) imagen f3)persona grata — persona f grata
persona non grata — persona f no grata
* * *[pər'səʊnə, pɜː'səʊnə] -
53 solemnly
adverb solemnementetr['sɒləmlɪ]1 solemnemente'sɑːləmli, 'sɒləmlia) ( formally) <swear/warn> solemnementeb) ( gravely) <say/look> con aire de gravedad['sɒlǝmlɪ]ADV [nod, look] seriamente, con gesto adusto; [say] con seriedad, con tono solemne; [promise, declare, swear] solemnemente* * *['sɑːləmli, 'sɒləmli]a) ( formally) <swear/warn> solemnementeb) ( gravely) <say/look> con aire de gravedad -
54 sullen
(silent and bad-tempered: a sullen young man; a sullen expression.) hosco, malhumorado, huraño- sullenly- sullenness
tr['sʌlən]1 (person, mood) hosco,-a, arisco,-a, huraño,-a; (face) adusto,-a2 literal (sky, weather) sombrío, tristesullen ['sʌlən] adj1) morose: hosco, taciturno2) dreary: sombrío, deprimenteadj.• cazurro, -a adj.• hosco, -a adj.• malhumorado, -a adj.• murrio, -a adj.• nebuloso, -a adj.• plomizo, -a adj.• resentido, -a adj.• tétrico, -a adj.'sʌlənadjective <person/nature/mood> hosco, huraño['sʌlǝn]ADJ1) (=moody) [person, expression, voice] hosco, huraño2) (=leaden) [sky, landscape] plomizo, triste* * *['sʌlən]adjective <person/nature/mood> hosco, huraño -
55 TA
((used especially by or to young children) thank you: The baby says `please' and `ta'.) gracias
ta exclamación knock, knock! 'ta' also found in these entries: Spanish: ETA - abierto - abrupto - absoluto - absorto - abstracto - absuelto - abuelito - acusetas - adepto - adicto - adjunto - adulto - adusto - alcahuete - alto - amarillento - amarrete - analfabeto - angosto - apto - apuesto - arquitecto - asquiento - astuto - atento - atónito - avaricioso - barato - basto - beato - bendito - bisnieto - bonito - boquiabierto - bruto - candidato - carajito - casto - cauto - chato - chiquito - chivato - choreto - cierto - cliente - comediante - compacto - completo - compuesto English: acclimatize - acclimatized - advertise - advertiser - advertising - airtight - amortize - anaesthetize - appetite - appetizer - appetizing - archetypal - archetype - attire - cheese - chinatown - clerk - cutout - daytime - democratize - deputize - dishtowel - dramatization - dramatize - fertile - futile - hepatitis - hypnotize - infertile - kowtow - lunchtime - maritime - overtime - playtime - prioritize - privatize - proselytize - prototype - retire - retired - retirement - retiring - sensitize - shantytown - shoot-out - shut-eye - speaker - springtime - stereotype - stigmatizetatr[tɑː]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar ¡gracias!tɑːinterjection (BrE colloq) gracias!N ABBR1) (Brit)(Mil) = Territorial ArmySee:see cultural note TERRITORIAL ARMY in territorial2) (US)(Univ) = teaching assistant* * *[tɑː]interjection (BrE colloq) gracias! -
56 ta
((used especially by or to young children) thank you: The baby says `please' and `ta'.) gracias
ta exclamación knock, knock! 'ta' also found in these entries: Spanish: ETA - abierto - abrupto - absoluto - absorto - abstracto - absuelto - abuelito - acusetas - adepto - adicto - adjunto - adulto - adusto - alcahuete - alto - amarillento - amarrete - analfabeto - angosto - apto - apuesto - arquitecto - asquiento - astuto - atento - atónito - avaricioso - barato - basto - beato - bendito - bisnieto - bonito - boquiabierto - bruto - candidato - carajito - casto - cauto - chato - chiquito - chivato - choreto - cierto - cliente - comediante - compacto - completo - compuesto English: acclimatize - acclimatized - advertise - advertiser - advertising - airtight - amortize - anaesthetize - appetite - appetizer - appetizing - archetypal - archetype - attire - cheese - chinatown - clerk - cutout - daytime - democratize - deputize - dishtowel - dramatization - dramatize - fertile - futile - hepatitis - hypnotize - infertile - kowtow - lunchtime - maritime - overtime - playtime - prioritize - privatize - proselytize - prototype - retire - retired - retirement - retiring - sensitize - shantytown - shoot-out - shut-eye - speaker - springtime - stereotype - stigmatizetatr[tɑː]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar ¡gracias!tɑːinterjection (BrE colloq) gracias![tɑː]EXCL (Brit) graciasta very much! — ¡muchas gracias!
* * *[tɑː]interjection (BrE colloq) gracias! -
57 finster
'fɪnstəradj1) ( dunkel) obscuro, tenebroso, lóbrego2) ( grimmig) hosco, adusto, huraño, esquivofinster ['fɪnstɐ]1 dig (dunkel) oscuro; (düster) tenebroso; es sieht finster aus tiene muy mal aspecto; im Finstern tappen andar a tientas2 dig (anrüchig) dudoso3 dig (mürrisch) huraño, ceñudoAdjektiv————————Adverb[unfreundlich] con aire sombrío -
58 cejijunto
1. [cejas] mit zusammengewachsenen Augenbrauen2. [gesto] mürrischcejijuntocejijunto , -a [θexi'xuDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]num1num (fisonomía) mit eng beieinander liegenden Augenbrauennum2num (adusto) mürrisch -
59 estirado
-
60 serio
'serǐoadj1) ernst, ernstlich, schwer2) (fig) groß1. [importante, adusto] ernst2. [responsable] verantwortungsbewusst3. [de fiar, solvente] seriös4. [formal]————————en serio locución adverbial1. [sin broma] im Ernst2. [en profundidad] ernsthaftserioserio , -a ['serjo, -a]num1num (grave) ernst(haft)num2num (severo) strengnum3num (formal) seriösnum4num (responsable) verantwortungsbewusst
См. также в других словарях:
adusto — adusto, ta adjetivo 1. Que es muy serio y poco amable: un gesto adusto, una persona adusta, una mirada adusta. 2. Que no es alegre o llamativo: una decoración adusta. Es un paisaje adusto, sin árboles ni agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
adusto — adusto, ta (Del lat. adustus). 1. adj. Quemado, tostado, ardiente. 2. Poco tratable, huraño, malhumorado. 3. Seco, severo, desabrido. Paisaje adusto. [m6]Prosa adusta … Diccionario de la lengua española
adusto — agg. [dal lat. adustus, part. pass. di adurĕre bruciare ], lett. 1. [che è stato esposto troppo a lungo ai raggi del sole] ▶◀ (ant., lett.) abbruciato, bruciato, inaridito, riarso. ↑ [della pelle] ustionato. 2. (estens.) [detto della persona,… … Enciclopedia Italiana
adusto — adusto, ta adjetivo seco, rígido, desabrido*, hosco, huraño, hosco, serio, severo, ceñudo. ≠ sociable, amable. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
adusto — adj. 1. Queimado; enegrecido pelo calor. 2. Ardente. 3. Árido … Dicionário da Língua Portuguesa
adusto — (Del lat. adustus, participio de adurere, chamuscar.) ► adjetivo 1 Que es austero y serio: ■ era adusta y seca y nunca participaba en las bromas. SINÓNIMO seco 2 Se aplica al terreno que está quemado: ■ las laderas adustas y ennegrecidas por el… … Enciclopedia Universal
adusto — {{#}}{{LM A00871}}{{〓}} {{SynA00887}} {{[}}adusto{{]}}, {{[}}adusta{{]}} ‹a·dus·to, ta› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona o a su carácter,{{♀}} que es huraño, poco amable y desagradable en el trato: • modales adustos.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
adusto — a·dù·sto agg. LE 1. riarso dal sole: adusta arena (Tasso); secco, molto asciutto: l aria adusta (Tasso) 2. di una persona o di una parte del suo corpo, rinsecchito dal sole, secco, magro: raggrinzata la pelle sulle braccia aduste (Manzoni); mani… … Dizionario italiano
adusto — {{hw}}{{adusto}}{{/hw}}agg. 1 Arso dal sole o dal fuoco: pianta adusta. 2 Magro, asciutto, detto spec. della persona … Enciclopedia di italiano
adusto — pl.m. adusti sing.f. adusta pl.f. aduste … Dizionario dei sinonimi e contrari
adusto — ta adj. Quemado, tostado. fig. Austero, rígido … Diccionario Castellano