-
1 accelerare
speed upmotoring accelerate* * *accelerare v.tr. to quicken, to hasten, to speed* up; to accelerate: accelerare il lavoro, to speed up the work; accelerare il passo, to quicken one's steps; accelerare il traffico, to speed up the traffic; accelerare la velocità, to accelerate (o to increase the speed)◆ v. intr. to accelerate: l'auto accelerò, the car accelerated // (econ.) accelera e frena, go-stop.* * *[attʃele'rare]1. vi2. vt* * *[attʃele'rare] 1.verbo transitivo1) (rendere più rapido) to speed* up [movimento, processo]; to speed* up, to quicken [ ritmo]; to accelerate [crescita, declino]accelerare il passo — to step up o quicken one's pace
2) fis. to accelerate [ moto]2.verbo intransitivo (aus. avere) [auto, autista] to speed* up, to accelerate; [crescita, declino] to accelerate; [ ritmo] to quicken* * *accelerare/att∫ele'rare/ [1]1 (rendere più rapido) to speed* up [ movimento, processo]; to speed* up, to quicken [ ritmo]; to accelerate [ crescita, declino]; accelerare il passo to step up o quicken one's pace2 fis. to accelerate [ moto] -
2 accelerare
[attʃele'rare]1. vi2. vt -
3 accelerare
accelerate, speed -
4 accelerare
tr [CHIM] (una reazione)to accelerate, to speed up -
5 accelerare il passo
-
6 accelero
accelerare, acceleravi, acceleratus Vspeed up, quicken, hurry; make haste, act quickly, hasten; accelerate -
7 anticipare
anticipatedenaro pay in advancepartenza, riunione et cetera bring forward* * *anticipare v.tr.1 to anticipate; ( denaro) to advance: anticipare la partenza, to anticipate one's departure; anticipare una somma, to pay a sum in advance; ( imprestarla) to advance a sum // anticipare un'idea, to anticipate an idea // anticipare i tempi, to be ahead of one's time // (mecc.) anticipare l'accensione, to advance the ignition2 ( far sapere, divulgare) to divulge, to disclose: anticipare il contenuto di una relazione, dei colloqui, to divulge (o to disclose) the outcome of a paper, of the meetings3 ( prevenire) to anticipate, to forestall: anticipare le mosse di qlcu., to forestall s.o.'s moves; anticipare le obiezioni di qlcu., to anticipate s.o.'s objections◆ v. intr. to come* early, to arrive early; to happen early: quest'anno il caldo ha anticipato, this year the warm weather has come early; il treno ha anticipato di dieci minuti, the train was ten minutes early.* * *[antitʃi'pare]1. vt1) (spostare prima nel tempo) to bring forwardanticipare i tempi — (accelerare) to speed things up, (precorrere) to be ahead of one's time
2) (precedere: reazione, risposta) to anticipateanticipare la palla/l'avversario Sport — to keep ahead of the ball/one's opponent
3) (sorpresa, notizia) to reveal4) (pagare) to pay in advance, (prestare) to lend2. vianticipare di un'ora — to come o arrive an hour earlier
* * *[antitʃi'pare] 1.verbo transitivo1) (fare in anticipo) to bring* forward [nozze, partenza] (di by); to advance [ data]2) (dire in anticipo) to tell* [sth.] in advance [ risultati]3) (pagare in anticipo) to pay* [sth.] in advance; (prestare) to advance [ somma]4) (prevenire) to forestall [azione, persona]2.anticipare le mosse di qcn. — to second-guess sb
••anticipare i tempi — (accelerare) to speed up things; (precorrere) to be ahead of the times
* * *anticipare/antit∫i'pare/ [1]1 (fare in anticipo) to bring* forward [nozze, partenza] (di by); to advance [ data]2 (dire in anticipo) to tell* [sth.] in advance [ risultati]4 (prevenire) to forestall [azione, persona]; anticipare le mosse di qcn. to second-guess sb. -
8 snellire
slim downfig pare down* * *snellire v.tr.1 to make* slender, to slim: snellire i fianchi, to lose weight off one's hips2 (fig.) ( semplificare) to simplify, to streamline: snellire la produzione, to streamline production3 (fig.) ( accelerare) to speed* up, to expedite: snellire il traffico, to speed up the traffic // (amm.): snellire le procedure, to expedite procedures; snellire l'iter burocratico, to get rid of red tape.◘ snellirsi v.intr.pron. to grow* slender, to grow* slim.* * *[znel'lire]1. vt2. vip (snellirsi)(persona) to (get) slim, (traffico) to speed up* * *[znel'lire] 1.verbo transitivo1) to slim [fianchi, vita]; (far apparire più snello) [vestito, colore] to make* [sb.] look slimmer2) fig. (semplificare) to streamline, to simplify [sistema, struttura]; (accelerare) to speed* up [ traffico]2.verbo pronominale snellirsi1) [ persona] to slim (down), to grow* slim2) fig. [sistema, struttura] to be* streamlined; [ traffico] to speed* up* * *snellire/znel'lire/ [102]1 to slim [fianchi, vita]; (far apparire più snello) [vestito, colore] to make* [sb.] look slimmer2 fig. (semplificare) to streamline, to simplify [sistema, struttura]; (accelerare) to speed* up [ traffico]II snellirsi verbo pronominale1 [ persona] to slim (down), to grow* slim2 fig. [sistema, struttura] to be* streamlined; [ traffico] to speed* up. -
9 accelerato
1. adj fasttreno slow2. m slow train* * *◆ s.m. slow train; (fam. amer.) whistle train.* * *[attʃele'rato] accelerato (-a)1. agg(rapido) quick, rapidtempo/ritmo accelerato — fast tempo/rhythm
2. sm(treno) ant local train, stopping train* * *[attʃele'rato] 1.participio passato accelerare2.aggettivo accelerated* * *accelerato/att∫ele'rato/II aggettivoaccelerated; corso accelerato crash course. -
10 forzare
force* * *forzare v.tr.1 ( costringere) to force, to compel, to constrain: fui forzato a cedere, I was forced (o compelled) to give in // mi forzarono la mano, they forced my hand2 ( aprire con forza) to force: (mil.) forzare un blocco, to run a blockade; forzare una porta, to force (o to break down) a door; forzare una serratura, to force a lock3 ( sforzare) to strain, to force: forzare un'analogia, il significato di una parola, to force an analogy, the meaning of a word; forzare la verità, to strain the truth; forzare la vista, to strain one's eyes; forzare la voce, to force one's voice, forzare il passo, to quicken one's step; forzare l'andatura, ( di un cavallo) to force the pace; forzare un motore, to force an engine◆ v. intr. ( non scorrere) to jam; ( essere stretto) to be too tight: il piede forza nella scarpa, the shoe is too tight.◘ forzarsi v.rifl. ( sforzarsi) to force oneself: non devi forzarti ad andare se non ne hai voglia, don't force yourself to go if you don't want to.* * *[for'tsare] 1.verbo transitivo1) (costringere) to force, to compel2) (far cedere) to force [porta, cassetto]forzare una cassaforte — to crack o break into a safe
3) (accelerare) to force, to speed up [andatura, ritmo]4) agr. to force [ pianta]2.3.forzare su — to force [ coperchio]
••forzare la mano a qcn. — to force sb.'s hand
* * *forzare/for'tsare/ [1]1 (costringere) to force, to compel3 (accelerare) to force, to speed up [andatura, ritmo]4 agr. to force [ pianta](aus. avere)2 (fare resistenza) la porta forza the door is stickingIII forzarsi verbo pronominaleto force oneselfforzare la mano a qcn. to force sb.'s hand. -
11 lanciare
throwprodotto launchlanciare un'occhiata glance, take a quick looklanciare un urlo give a shout, shout* * *lanciare v.tr.1 to throw*; to fling*, to hurl, to launch: lanciare una pietra, to throw a stone; lanciare pietre contro qlcu., to throw stones at s.o.; lanciare un siluro, to launch (o to discharge o to fire) a torpedo; lanciare delle bombe, to throw (o to drop) bombs; lanciare in aria una moneta, to toss a coin; lanciare un'occhiata a qlcu., to dart (o to cast) a glance at s.o.; lanciare un grido, to give (o to utter) a cry (o to cry out); lanciò un grido di dolore, she cried out with pain; lanciare una bestemmia, to hurl a curse; lanciare minacce contro qlcu., to hurl threats at (o to launch threats against) s.o. // lanciare un cavallo, to start a horse off at full gallop // sul rettilineo lanciò l'auto a tutta velocità, he drove at full speed (o put on a spurt) on the straight // ha lanciato l'idea di fare una gita domenica prossima, he threw out the idea of going on an outing next Sunday2 (diffondere, far conoscere) to launch, to bring* out; (articoli) to push, to market: lanciare un prodotto, to launch a product; lanciare un attore, un film, to launch an actor, a film; lanciare una campagna, to launch a campaign; lanciare in commercio, to bring into trade; stanno lanciando molto il nuovo detersivo, they are launching an intensive campaign for the new washing powder; lanciare una moda, to launch (o to set) a fashion; lanciare qlcu. negli affari, to launch s.o. into business (o to start s.o. in business o to give s.o. a start) // (fin.) lanciare una società, to float a company; lanciare un prestito, to float a loan3 (inform.) (un programma) to launch, to activate, to introduce; (un sottoprogramma) to call.◘ lanciarsi v.rifl.1 to throw* oneself; to fling* (oneself), to dash, to hurl oneself: lanciare in avanti, to rush (o to dash o to shoot) forward; lanciare contro qlcu., to hurl oneself at s.o.; si lanciò fuori dalla stanza, he dashed out of the room; si lanciò nell'acqua, he threw himself (o plunged) into the water; lanciare all'inseguimento di qlcu., to dash off in pursuit of s.o.; lanciare nella mischia, to hurl oneself into the fray; lanciare col paracadute, to bale out (o to parachute)2 (fig.) (buttarsi, introdursi) to launch: lanciare in una discussione, to launch into a discussion; lanciare nella politica, to launch out into politics; lanciare con entusiasmo in una nuova attività, to fling (o to throw) oneself into a new activity with enthusiasm.* * *[lan'tʃare]1. vtlanciare qc a qn — to throw sth to sb, (per colpirlo) to throw sth at sb
lanciare il peso Sport — to put the shot
lanciare il disco Sport — to throw the discus
3) (introdurre: idea, nave, prodotto, moda) to launch4) (far andare veloce: macchina) to get up to top speed2. vr (lanciarsi)1) (gen)lanciarsi in qc (anche) fig — to throw o.s. into sth
lanciarsi contro qn — to hurl o fling o.s. at sb
lanciarsi nella mischia — to throw o.s. into the fray
2)(
fig : fare il primo passo) lanciarsi in — to launch into, embark upon o onche aspetti? — lanciati! — what are you waiting for? — off you go!
* * *[lan'tʃare] 1.verbo transitivo1) (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]lanciare qcs. in acqua, aria — to throw sth. in the water, (up) in the air
lanciare qcs. a qcn. — to throw sth. to sb., sb. sth
2) (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3) (emettere) to give* [ grido]4) (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5) (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]lanciare una moda — to start o set a fashion
lanciare un'auto a 150 km/h — to take a car up to 150 kph
7) inform. to launch [ programma]8) econ. to float [ prestito]2.verbo pronominale lanciarsi1) (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2) (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself-rsi all'inseguimento di qcn. — to set off in hot pursuit of sb
3) (impegnarsi)- rsi in — to embark on [operazione, spese]
* * *lanciare/lan't∫are/ [1]1 (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]; lanciare qcs. in acqua, aria to throw sth. in the water, (up) in the air; lanciare qcs. a qcn. to throw sth. to sb., sb. sth.2 (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3 (emettere) to give* [ grido]4 (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5 (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]; è il film che l'ha lanciato it's the film that made his name; lanciare una moda to start o set a fashion6 (fare accelerare) lanciare un'auto a 150 km/h to take a car up to 150 kph; lanciare un cavallo al galoppo to spur one's mount into a gallop7 inform. to launch [ programma]8 econ. to float [ prestito]II lanciarsi verbo pronominale1 (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2 (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself; -rsi all'inseguimento di qcn. to set off in hot pursuit of sb. -
12 cōgō
cōgō coēgī, coāctus, ere [com- + ago], to drive together, collect, crowd, bring together, summon, congregate, convene: certe cogit is qui congregat homines: coacti sunt si, etc.: pecus, V.: talenta ad quindecim Coëgi, collected, T.: pecunias, to exact: pecuniam a civitatibus, to extort: ad iudicium familiam, Cs.: concilio coacto, Cs.: (equites) ex Latio, levy, S.: copias in unum locum, Cs.: ingens coacta vis navium est, L.: milites in provinciam, L.: ad militiam aliquos, S.: auxilia undique, V.: senatum, to convene, L.: cogimur in senatum: coguntur senatores gratiā: in senatum acerbe cogi, to be summoned: ovīs stabulis, V. — Of fluids, to thicken, condense, curdle, coagulate, gather: caelum in quo nubes coguntur: in nubem cogitur aër, V.: frigore mella, V.: lac coactum, O. — To contract, narrow, straiten: saltus in artas coactus fauces, L.: amnem in tenuem alvum, Cu.—To force, drive, press: quercum cuneis coactis scindere, V.: vitīs in sulcum, V.—With agmen, to bring up the rear, L.: ut nec agmen cogamus, are the last: stellae, quarum agmina cogit Lucifer, O. — Fig.: in angustum meae coguntur copiae, my resources are brought into straits, T.: me defensionis in semihorae curriculum, restrict. — To urge, force, compel, constrain: coactus legibus Eam uxorem ducet, T.: tam vehemens fui quam cogebar: vis cogendae militiae, L.: huic leges cogunt nubere hanc, T.: Orgetorigem causam dicere, Cs.: Iugurtham spem salutis in fugā habere, S.: vi ut rediret, T.: ut vos eum condemnetis: vi, ut eos paterentur, etc., Cs.: senatus cogitur ut decernat, ut, etc.: ingratiis ad depugnandum omnes, N.: ad proelia, V.: alquem in deditionem, L.: et scis in breve te cogi (of a book), are rolled up tightly, H.: finitumos armis sub imperium suum, S.: quod vos vis cogit, id, etc., T.: quod sua quemque mala cogebant, L.: quid non mortalia pectora cogis? V.: ad id, quod natura cogeret, accelerare, N.: quidquid cogebat ventris furor, Iu.: Invitus feci, lex coëgit, T.: ‘non licet.’ At causa cogit: vagi quas nox coëgerat sedes habebant, S.: nullo cogente, spontaneously, O.: lacrimae coactae, forced, V.: lacrimae coactae, uncontrollable, O.: nihil feci nisi coactus, on compulsion: coactus metu.— To conclude: ex quibus id cogitur.* * *cogere, coegi, coactus V TRANScollect/gather, round up, restrict/confine; force/compel; convene; congeal; felt -
13 accelera!
-
14 anticipare i tempi
-
15 rettilineo
straight* * *rettilineo agg.1 rectilinear, rectilineal; straight: una pista rettilinea, a straight track; (fis.) propagazione rettilinea, rectilinear propagation◆ s.m. straight stretch; (sport) straight: un rettilineo di 10 km, a straight stretch 10 km long; accelerare sul rettilineo, to accelerate on the straight; rettilineo d'arrivo, final straight.* * *[retti'lineo] rettilineo (-a)1. agg(gen) Mat rectilinear, (strada) straight2. sm(di strada) straightrettilineo d'arrivo Sport — home straight
* * *[retti'lineo] 1.aggettivo rectilinear (anche fis.), straight2.sostantivo maschile straight stretch (of road)••rettilineo d'arrivo — sport (home) straight
* * *rettilineo/retti'lineo/rectilinear (anche fis.), straightstraight stretch (of road)rettilineo d'arrivo sport (home) straight. -
16 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth. -
17 anticipare
[antitʃi'pare]1. vt1) (spostare prima nel tempo) to bring forwardanticipare i tempi — (accelerare) to speed things up, (precorrere) to be ahead of one's time
2) (precedere: reazione, risposta) to anticipateanticipare la palla/l'avversario Sport — to keep ahead of the ball/one's opponent
3) (sorpresa, notizia) to reveal4) (pagare) to pay in advance, (prestare) to lend2. vianticipare di un'ora — to come o arrive an hour earlier
-
18 vespera
vespĕra, ae, f. [= hespera, i. e. Wespera; cf. the preced. art.], the evening, eventide (much more freq. than vesper; used only in sing.;II.in Cic. only adverb., ad vesperam): prima vespera,
Plaut. Curc. 1, 1, 4; so Suet. Tib. 74; Just. 18, 4, 12:si accelerare volent, ad vesperam consequentur,
Cic. Cat. 2, 4, 6:ibi se occultans perpotavit ad vesperam,
id. Phil. 11, 31, 77: vespera, Sall. ap. Charis. 2, p. 223 (Hist. 2, 76 Dietsch):super sedem cottidianam magistratum primā vesperā suspendit (tabellas),
Liv. 34, 61, 14:a mane usque ad vesperam,
Suet. Calig. 18; cf. id. Claud. 34; id. Tib. 74; id. Aug. 53:inumbrante vesperă,
Tac. H. 3, 19; id. A. 1, 16; 15, 60; Plin. Ep. 2, 11, 18; 9, 36, 4; Curt. 4, 7, 22; 5, 13, 10; 6, 7, 20; 6, 11, 9: vesperā fatigatus, Aur. Caes. ap. Charis. p. 198 P.:vesperā, adverb.,
in the evening, at even, Plin. 13, 18, 32, § 109; 19, 12, 60, § 183; 32, 4, 14, § 36; Fronto ap. Charis. l. l.—Transf., the West (cf. vesper, II. B.):ad vesperam jacentes terrae,
Plin. 18, 25, 57, § 215.
См. также в других словарях:
accelerare — ACCELERÁRE, accelerări, s.f. Acţiunea de a accelera şi rezultatul ei; iuţire, grăbire, urgentare, zorire. – v. accelera. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 Accelerare ≠ încetinire Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime … … Dicționar Român
accelerare — (pop., err., accellerare) v. tr. [dal lat. accelerare, der. di celer celere ] (io accèlero, ecc.). 1. a. [rendere più celere: a. il passo, l andatura ] ▶◀ affrettare, allungare, sveltire. ◀▶ allentare, decelerare, rallentare, ritardare,… … Enciclopedia Italiana
accelerare — index hasten, precipitate (hasten) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
accelerare — ac·ce·le·rà·re v.tr. e intr. (io accèlero) AU 1. v.tr., rendere più veloce: accelerare l andatura, accelerare le procedure, i tempi di esecuzione Sinonimi: affrettare, sveltire, velocizzare. Contrari: decelerare, frenare, rallentare. 2. v.intr.… … Dizionario italiano
accelerare — {{hw}}{{accelerare}}{{/hw}}A v. tr. (io accelero ) Rendere più rapido: accelerare l andatura; SIN. Affrettare; CONTR. Rallentare. B v. intr. ( aus. avere ) Aumentare la velocità: l automobile accelerò. ETIMOLOGIA: dal lat. accelerare, comp. di… … Enciclopedia di italiano
accelerare — A v. tr. affrettare, sveltire, velocizzare, rendere più rapido □ incalzare, premere, sollecitare, spingere □ anticipare □ (di pratica, di proposta e sim.) disincagliare, sbloccare □ (di tempo, di ritmo, ecc.) serrare, stringere □ (di veicolo a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accélérer — [ akselere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1327 ; lat. accelerare, de celer « rapide » → célérité 1 ♦ Cour. Rendre plus rapide. Accélérer l allure, le mouvement. ⇒ hâter, presser. Pronom. « Les battements du cœur s accéléraient l un après l autre… … Encyclopédie Universelle
accélération — [ akselerasjɔ̃ ] n. f. • 1327; lat. acceleratio, de accelerare 1 ♦ Cour. Augmentation de vitesse. L accélération d un mouvement. Cette voiture a des accélérations foudroyantes. Fig. Le fait d aller plus vite. L accélération du pouls, de la… … Encyclopédie Universelle
accelera — ACCELERÁ, accelerez, vb. I. tranz. 1. A iuţi, a grăbi o mişcare, o acţiune; a urgenta, a zori. 2. A mări viteza. – Din fr. accélérer, lat. accelerare. Trimis de ana zecheru, 29.07.2002. Sursa: DEX 98 A accelera ≠ a încetini Trimis de siveco, 03 … Dicționar Român
АКСЕЛЕРАТОР — [< лат. accelerare ускорять] инф. специализированное устройство ЭВМ для ускоренного выполнения определенных операций без внесения изменений в архитектуру ЭВМ. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. акселератор (лат. accelerare ускорять)… … Словарь иностранных слов русского языка
tahicardie — TAHICARDÍE, tahicardii, s.f. Accelerare anormală a bătăilor inimii datorită unui efort fizic, unei emoţii, unei afecţiuni cardiace etc. – Din fr. tachycardie. Trimis de LauraGellner, 23.06.2004. Sursa: DEX 98 tahicardíe s. f., art. tahicardía,… … Dicționar Român