-
1 avviluppare
avviluppare v.tr.1 ( avvolgere) to envelop, to wrap up: lo avviluppò in un mantello, she wrapped him in a cloak; le fiamme avevano ormai avviluppato tutto l'edificio, flames had enveloped the whole building2 ( aggrovigliare) to entangle◘ avvilupparsi v.rifl. o intr.pron.1 ( avvolgersi) to wrap oneself up2 ( aggrovigliarsi) to get* entangled.* * *[avvilup'pare]1. vt1)avviluppare (in) — to wrap up (in), (sogg : nebbia) to envelop2) (ingarbugliare) to entangle2. vr (avvilupparsi)avvilupparsi in qc — to wrap o.s. up in sth
3. vip (avvilupparsi)(aggrovigliarsi) to get entangled o tangled up* * *[avvilup'pare] 1. 2.verbo pronominale avvilupparsi1) (avvolgersi)avviluppare in — to wrap oneself in [mantello, coperte]
2) (aggrovigliarsi) to get* tangled up* * *avviluppare/avvilup'pare/ [1][ persona] to wrap [persona, animale, cosa]II avvilupparsi verbo pronominale1 (avvolgersi) avviluppare in to wrap oneself in [mantello, coperte]2 (aggrovigliarsi) to get* tangled up. -
2 avvolgere
"to wind up;Wickeln;enrolar"* * *wrap* * *avvolgere v.tr.1 to wrap (up), to envelop: avvolgere qlco. nella carta, in un panno, to wrap (up) sthg. in paper, in a cloth2 ( arrotolare) to wind*; to roll up: avvolgere filo, spago, to wind thread, string; avvolgere un tappeto, to roll up a carpet3 (fig.) to wrap; to shroud: la notte ci avvolse, darkness closed in upon us; avvolgere qlcu. con uno sguardo, to look s.o. over.◘ avvolgersi v.rifl.2 ( attorcigliarsi) to twine (round sthg.), to wind* (round sthg.).* * *1. [av'vɔldʒere]vb irreg vtavvolto dal mistero/silenzio — shrouded in mystery/silence
2)2. vr (avvolgersi)to wrap o.s. up* * *[av'vɔldʒere] 1.verbo transitivo1) (arrotolare) to roll up [tappeto, poster]; to coil (up) [corda, filo]; (su rocchetto o bobina) to wind [sth.] on, to spool [corda, filo, pellicola]avvolgere qcn., qcs. in — to envelop sb., sth. in, to wrap sb., sth. up in [ coperta]
3) fig. (circondare) [notte, silenzio, mistero] to enshroud; [fuoco, fumo] to envelop2.verbo pronominale avvolgersi1) (arrotolarsi) [filo, fune] to wind* ( attorno a round); [ serpente] to coil ( attorno a round); [ pianta rampicante] to twine, to twist, to wind* ( attorno a round)- rsi in — to wrap oneself in [cappotto, scialle]
* * *avvolgere/av'vɔldʒere/ [101]1 (arrotolare) to roll up [tappeto, poster]; to coil (up) [corda, filo]; (su rocchetto o bobina) to wind [sth.] on, to spool [corda, filo, pellicola]3 fig. (circondare) [notte, silenzio, mistero] to enshroud; [fuoco, fumo] to envelopII avvolgersi verbo pronominale1 (arrotolarsi) [filo, fune] to wind* ( attorno a round); [ serpente] to coil ( attorno a round); [ pianta rampicante] to twine, to twist, to wind* ( attorno a round)2 (avvilupparsi) - rsi in to wrap oneself in [cappotto, scialle]. -
3 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth. -
4 appallottolare
roll up into a ball* * *appallottolare v.tr. to roll into a ball, into a pellet, to make* into a ball, into a pellet.◘ appallottolarsi v.rifl. o intr.pron.1 to form into a ball, into balls, into lumps2 ( avvolgersi su se stesso) to coil up; to curl up; to roll up.* * *[appallotto'lare]1. vt(carta, foglio) to screw into a ball2. vr (appallottolarsi)(gatto) to roll up into a ball* * *[appallotto'lare] 1. 2.verbo pronominale appallottolarsi [gatto, riccio] to curl up into a ball* * *appallottolare/appallotto'lare/ [1]to crumple (up), to roll [sth.] into a ball [ carta]II appallottolarsi verbo pronominale[gatto, riccio] to curl up into a ball. -
5 fasciare
medicine bandage* * *fasciare v.tr.1 to bandage; to bind* (up); to dress: fasciare una ferita, to bind a wound (o to dress a wound) // è inutile fasciarsi il capo prima di esserselo rotto, (fig.) don't cross your bridges before you come to them4 ( un neonato) to swaddle◘ fasciarsi v.rifl.1 to bandage oneself2 ( avvolgersi) to wrap oneself3 (ferita ecc.) to dress.* * *[faʃ'ʃare] 1.verbo transitivo2) (avvolgere in fasce) to swaddle [ neonato]2.verbo pronominale fasciar si••* * *fasciare/fa∫'∫are/ [1]2 (avvolgere in fasce) to swaddle [ neonato]II fasciar si verbo pronominale- rsi un dito to bandage one's fingerè inutile -rsi la testa prima di essersela rotta don't cross your bridges before coming to them. -
6 ravvoltolare
ravvoltolare v.tr. to wrap (up).◘ ravvoltolarsi v.rifl.1 ( avvolgersi) to wrap oneself (up)2 ( rotolarsi) to wallow, to roll.* * *[ravvolto'lare]1. vt2. vr (ravvoltolarsi)ravvoltolarsi in qc — to wrap o.s. up in sth
-
7 involgere
involgere v.tr.1 (avvolgere) to wrap (up); to envelop2 (non com.) (coinvolgere) to involve, to implicate; (implicare, comportare) to imply, to involve.◘ involgersi v.rifl. o intr.pron.1 (avvolgersi) to wrap oneself (up)2 (non com.) (restare coinvolto) to get* involved (in sthg.). -
8 avviluppare
[avvilup'pare]1. vt1)avviluppare (in) — to wrap up (in), (sogg : nebbia) to envelop2) (ingarbugliare) to entangle2. vr (avvilupparsi)avvilupparsi in qc — to wrap o.s. up in sth
3. vip (avvilupparsi)(aggrovigliarsi) to get entangled o tangled up -
9 avvolgere
1. [av'vɔldʒere]vb irreg vtavvolto dal mistero/silenzio — shrouded in mystery/silence
2)2. vr (avvolgersi)to wrap o.s. up
См. также в других словарях:
avvolgersi — av·vòl·ger·si v.pronom.intr. (io mi avvòlgo) CO 1. arrotolarsi, attorcigliarsi: il serpente si avvolgeva al braccio del fachiro; anche ass.: la tapparella non si avvolge bene Sinonimi: attorcigliarsi, ravvolgersi. Contrari: dipanarsi, srotolarsi … Dizionario italiano
fasciarsi — fa·sciàr·si v.pronom.tr. e intr. CO 1. v.pronom.tr., avvolgere una parte del proprio corpo con una fascia o benda: fasciarsi una caviglia, un dito Sinonimi: avvolgersi, bendarsi. Contrari: 1sfasciarsi. 2. v.pronom.intr., coprirsi, avvilupparsi:… … Dizionario italiano
involgersi — in·vòl·ger·si v.pronom.intr. (io mi invòlgo) CO 1. avvolgersi, coprirsi: involgersi in una coperta 2. avvolgersi su se stesso: il serpente si è involto in numerose spire, l edera s involge ai tronchi {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la… … Dizionario italiano
ravvolgersi — rav·vòl·ger·si v.pronom.intr. (io mi ravvòlgo) 1. CO avvolgersi bene, interamente: ravvolgersi in una coperta Sinonimi: avvolgersi, avvoltolarsi. 2. OB aggirarsi in un luogo, vagare {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd.… … Dizionario italiano
riavvolgere — /ria v:ɔldʒere/ [der. di avvolgere, col pref. ri ] (coniug. come volgere ). ■ v. tr. [tornare ad avvolgere fili, nastri e sim.] ◀▶ risvolgere. ■ riavvolgersi v. intr. pron. [di nastri, fili e sim., tornare ad avvolgersi] ◀▶ risvolgersi. ■ v.… … Enciclopedia Italiana
acciambellare — A v. tr. avvolgere CONTR. svolgere B acciambellarsi v. rifl. avvolgersi su sé stesso, raggomitolarsi, accoccolarsi CONTR. stendersi, distendersi. SFUMATURE acciambellarsi aggomitolarsi accartocciarsi Acciambellarsi è avvolgersi su sé stesso come… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
abbisciarsi — ab·bi·sciàr·si v.pronom.intr. BU avvolgersi come una biscia, in spire … Dizionario italiano
accartocciarsi — ac·car·toc·ciàr·si v.pronom.intr. (io mi accartòccio) CO ripiegarsi, avvolgersi sui bordi come un cartoccio: le foglie si sono accartocciate e ingiallite | estens., raggrinzirsi, spiegazzarsi | BU di qcn., raggomitolarsi Contrari: distendersi … Dizionario italiano
ammantarsi — am·man·tàr·si v.pronom.intr. 1. BU avvolgersi in un manto | CO estens., coprirsi, ricoprirsi: i tetti si sono ammantati di neve 2. CO fig., ostentare qualità che non si hanno: ammantarsi di onestà, di virtù … Dizionario italiano
armadillo — ar·ma·dìl·lo s.m. 1. TS zool.com. nome di più specie di mammiferi della famiglia dei Dasipodidi, diffusi in America e ricoperti da una corazza di squame cornee che consente loro di avvolgersi a palla in caso di pericolo 2. TS zool. crostaceo… … Dizionario italiano
arroncigliare — ar·ron·ci·glià·re v.tr. OB 1. afferrare con un ronciglio, con un uncino Sinonimi: agganciare, uncinare. 2. piegare a uncino; attorcigliare 3. corrugare la fronte | aggrinzare le labbra Sinonimi: aggrottare | contrarre. 4. v.pronom.intr.,… … Dizionario italiano