Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

abrigo

  • 101 в

    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)
    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
    быть в ко́мнате — estar en la habitación
    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en
    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, a
    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
    преврати́ть в прахreducir a polvo
    дере́вья в цвету́ — árboles en flor
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con
    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
    чита́ть в очка́х — leer con gafas
    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
    дра́ма в стиха́х — drama en verso
    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
    б) в ряде случаев перев. прилагательным
    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de
    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
    пье́са в трех де́йствиях — pieza de (en) tres actos
    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)
    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
    в 2001 году́ — en 2001
    в ма́е — en mayo
    в э́том году́ — (en) este (ese) año
    в э́тот день — (en) este (ese) día
    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en
    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
    сто́лько-то в час — tanto por hora
    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)
    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a
    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en
    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов
    в шу́тку — en broma
    в са́мом де́ле — de verdad
    в о́бщем — en general
    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    БИРС > в

  • 102 вата

    ж.
    шерстяна́я ва́та — entretela de lana
    стекля́нная ва́та тех. — algodón (de) vidrio; hilacha f
    пальто́ на ва́те — abrigo enguatado
    класть на ва́ту — acolchar vt; acolchonar vt (Лат. Ам.)

    БИРС > вата

  • 103 верхний

    прил.
    1) superior, alto, cenital, cimero
    ве́рхнее тече́ние реки́ — corriente superior del río
    ве́рхний эта́ж — piso alto (superior)
    2) муз. alto, agudo
    ве́рхний реги́стр — registro alto
    ••
    ве́рхнее пла́тье, ве́рхняя оде́жа — ropa de calle; abrigo m, sobretodo m
    ве́рхняя пала́та полит.cámara alta

    БИРС > верхний

  • 104 вещь

    ж.
    1) ( предмет) objeto m, cosa f
    2)
    вещи мн. ( имущество) — efectos m pl, enseres m pl; bagajes m pl, paquetes m pl ( багаж); vestidos m pl, ropa f ( одежда)
    3) (произведение науки, искусства) obra f; перев. тж. соотв. сущ.
    э́то хоро́шая вещь — es una buena película, obra cinematográfica; es un buen libro, es una buena obra literaria
    4) (обстоятельство, явление) cosa f
    удиви́тельная вещь — cosa asombrosa
    вника́ть в су́щность веще́й — penetrar en el fondo (llegar al fondo) de las cosas
    ••
    вещь в себе́ филос.la cosa en sí
    в поря́дке веще́й — al uso, según costumbre
    называ́ть вещи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan pan y al vino vino

    БИРС > вещь

  • 105 висеть

    несов.
    на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
    ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
    2) над + твор. п. ( нависать) pender vi
    скала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
    3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) vi
    пальто́ виси́т на нем — le cuelga el abrigo por todas las partes
    ••
    висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
    висе́ть в во́здухе — estar en el aire
    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
    висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono

    БИРС > висеть

  • 106 внакидку

    нареч.
    por encima; sin pasar las mangas
    наде́ть (пальто́) внаки́дку — ponerse( el abrigo) sobre los hombros (al hombro)

    БИРС > внакидку

  • 107 вырост

    м. разг.
    пальто́ на вы́рост — abrigo de talla crecedera
    шить на вы́рост — hacer la ropa con alforzas ( para poder ensancharla o alargarla)

    БИРС > вырост

  • 108 демисезонный

    прил.
    демисезо́нное пальто́ — abrigo de entretiempo

    БИРС > демисезонный

  • 109 драповый

    прил.
    дра́повое пальто́ — abrigo de paño

    БИРС > драповый

  • 110 дубленка

    БИРС > дубленка

  • 111 износ

    м.
    gasto m, desgaste m (тж. тех.)
    мора́льный изно́с — agotamiento moral
    до изно́су — (a) hasta el uso completo
    не знать изно́су — (a) no conocer fin
    э́тому пальто́ нет изно́су разг.este abrigo es eterno (no se gasta nunca)

    БИРС > износ

  • 112 кафтан

    м.
    ••
    три́шкин кафта́н — ≈ desnudar a un santo para vestir a otro

    БИРС > кафтан

  • 113 кров

    м. книжн.
    techo m, tejado m, abrigo m; refugio m, asilo m ( приют)
    гостеприи́мный кров — refugio hospitalario, hospitalidad f
    лишенный крова — sin techo; sin amparo

    БИРС > кров

  • 114 кротовый

    прил.
    крото́вая нора́ — madriguera de topo
    крото́вая шу́ба — abrigo de piel de topo

    БИРС > кротовый

  • 115 крыть

    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt
    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño
    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt
    крыть ка́рту — matar la carta
    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••
    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    БИРС > крыть

  • 116 лезть

    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    лезть на де́рево — subirse a un árbol
    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
    лезть в я́му — descender a una fosa
    лезть в окно́ — meterse( entrar, saltar) por la ventana
    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi
    лезть в во́ду — meterse en el agua
    лезть в ва́нну — meterse en el baño
    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse
    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt
    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
    6) ( проникать) penetrar vt
    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi
    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)
    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
    лезть не в свое де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
    лезть на сканда́л — provocar un escándalo
    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)
    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
    11) разг. (добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vt
    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)
    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
    14) разг. ( быть впору) entrar vi
    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
    ••
    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
    лезть в го́лову — meterse en la cabeza
    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
    лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    БИРС > лезть

  • 117 лицованный

    1) прич. от лицевать
    2) прил. dado vuelta
    лицо́ванное пальто́ — abrigo dado vuelta

    БИРС > лицованный

  • 118 манто

    с. нескл.
    abrigo de mujer; tapado m (Лат. Ам.)

    БИРС > манто

  • 119 мохнатый

    прил.
    мохна́тый зверьfiera peluda
    мохна́тые бро́ви — cejas espesas
    мохна́тое полоте́нце — toalla afelpada (de felpa)
    мохна́тое пальто́ — abrigo peludo, peludo m

    БИРС > мохнатый

  • 120 накинуть

    сов., вин. п.
    1) (кинуть поверх, покрывая, закрывая кого-, что-либо) echar vt, cubrir (непр.) vt, tapar vt
    наки́нуть покрыва́ло — echar la colcha, cubrir (tapar) con la colcha
    наки́нуть пальто́ на пле́чи ( кому-либо) — echar (poner) el abrigo sobre los hombros (a)
    наки́нуть плато́к на́ голову — cubrirse la cabeza con un pañuelo
    наки́нуть на ше́ю пе́тлю — poner el dogal al cuello
    3) (кинуть один предмет на другой) echar vt, poner (непр.) vt
    наки́нуть крючо́к — echar el gancho
    4) разг. (добавить, набавить) añadir vt, aumentar vt
    наки́нул 10 рубле́й — añadió 10 rublos
    наки́нуть пе́тли ( при вязании) — aumentar puntos

    БИРС > накинуть

См. также в других словарях:

  • abrigo — sustantivo masculino 1. Prenda de vestir con mangas para protegerse del frío, que se coloca sobre otras ropas: un abrigo sastre, un abrigo de pieles. No salgas sin abrigo, hace mucho frío. 2. (no contable) Cualquier cosa que defienda del frío:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • abrigo — abrigo, de abrigo expr. importante, grande, mucho, intenso, peligroso, terrible. ❙ «De abrigo. Dícese de aquel, reputado por su osadía o su falta de principios, al que conviene mantener a cierta distancia.» J. Calvo Sotelo, céd. Ac., DH. ❙ «Mi… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • abrigo — (Del lat. aprīcus, defendido del frío). 1. m. Defensa contra el frío. 2. Cosa que abriga. 3. Prenda de vestir, larga, provista de mangas, que se pone sobre las demás y sirve para abrigar. 4. Lugar defendido de los vientos. 5. Auxilio, patrocinio …   Diccionario de la lengua española

  • abrigo — s. m. 1. Lugar de refúgio contra a intempérie. 2. Porto; baía; enseada. 3.  [Figurado] Amparo. 4.  [Horticultura] Todo o dispositivo próprio para proteger as plantas contra as intempéries …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ábrigo — (Del lat. afrĭcus). m. p. us. ábrego. U. en Cantabria y Extremadura …   Diccionario de la lengua española

  • abrigo — (Del lat. apricus, que le da el sol.) ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir larga y con mangas que sirve para abrigarse y se pone sobre el traje u otras prendas. 2 Defensa contra el frío: ■ una colcha de mucho abrigo. 3… …   Enciclopedia Universal

  • abrigo — {{#}}{{LM A00208}}{{〓}} {{SynA00212}} {{[}}abrigo{{]}} ‹a·bri·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Prenda de vestir larga y con mangas, que se pone sobre las demás y que sirve para abrigar: • Ponte el abrigo antes de salir a la calle, que hace… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Abrigo — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • abrigo — s m 1 Prenda de vestir que se usa encima de las demás para protegerse del frío; por lo general cubre hasta abajo de la rodilla y es de tela gruesa, piel o lana 2 Cualquier prenda que proteja, particularmente del frío y del viento: No salgas sin… …   Español en México

  • abrigo — (m) (Intermedio) prenda, bastante larga, que uno se pone cuando hace frío Ejemplos: Ya que estaba lloviendo me puse el abrigo antes de salir a la calle. ¡Deja el abrigo en el corredor y ven aquí! Colocaciones: abrigo de piel, quitar el abrigo… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Abrigo rocoso — en Thaurac. Un abrigo rocoso es una cueva natural poco profunda, distinguiéndose por ello de las cavernas. Se encuentra en paredes rocosas, a menudo en su base. Los abrigos rocosos se forman cuando un estrato de roca como arenisca que es… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»