-
61 tame
приручать имя прилагательное: глагол:смирять (humble, subdue, tame, mortify, restrain oneself)делать неинтересным (tame, impoverish) -
62 true as steel
преданный и верный, преданный душой и телом‘He was but a poor man himself,’ said Pegotty, ‘but as good as gold and as true as steel’ - those were her similes. (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. III) — "Он сам бедняк, - сказала Пеготти, - но сердце у него золотое, а надежен он, как сталь" - таковы были ее сравнения.
Rose was to have a fine, generous soul, a noble intellect profoundly cultivated, a heart as true as steel, but the manner to attract was not to be hers. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. IX) — Роза обладала благородным и развитым умом, любящим, преданным, великодушным сердцем, но не обаянием.
I admit that she has her faults - she is secret and self-willed... But true as steel, and high-minded and generous to a fault. (W. Collins, ‘The Moonstone’, ‘The Second Period’, ch. III) — Я признаю, что у нее есть недостатки: она скрытная и своевольная... Но она человек преданный и верный, благородный и исключительно щедрый.
-
63 как попало
разг., часто неодобр.anyhow; helter-skelter; as one chooses; in a slipshod wayРазношёрстными толпами идут солдаты по дороге, по пашням вдоль дороги, по бахчам... Нет рот, батальонов, полков - всё перемешалось, перепуталось. Идёт каждый где и как попало. (А. Серафимович, Железный поток) — The soldiers tramped, a jumbled crowd, along the road and beside it over the cultivated patches of land stripped clean of their watermelons... There were no longer companies, battalions, or regiments - all had become mixed and muddled. Each man did as he chose.
-
64 grown
a взрослыйСинонимический ряд:1. mature (adj.) adult; big; bigger; complete; developed; entire; evolved; full; full-blown; full-fledged; full-grown; grown up; grown-up; mature; matured; of age; ripe; ripened2. overgrown (adj.) overgrown; rank3. become (verb) become; come; gone; got or gotten; gotten; grown; run; turned; waxed4. developed (verb) accrued; build up; developed; gained5. increased (verb) aggrandised; amplified; augmented; built; burgeoned; enlarged; escalated; expanded; extended; heightened; increased; magnified; mounted; multiplied; risen; run up; snowballed; swollen; upsurged6. matured (verb) aged; grown up; maturated; matured; mellowed; ripened7. produced (verb) bred; cultivated; produced; propagated; raised -
65 Land
1. n земля, сушаland return — радио сигнал, отражённый от земной поверхности
to come in sight of land, to spy land — увидеть землю
to reach land — пристать к берегу; выйти на сушу; закончить морское путешествие
land cleared for cultivation — земля, расчищенная для посева
land that pays well — земля, которая приносит хороший доход
the land necessary therefor — земля, необходимая для этого
2. n страна; территорияnative land — родина, отчизна
building land — территория, пригодная для застройки
3. n царство; предел4. n почва, земляland in crop, cropped land — земля под культурой
land uncleared of weeds — земля, не очищенная от сорняков
land retirement — выдувание почвы, ветровая эрозия почвы
5. n земельный участок; землевладение, земельная собственностьunusable land — земельный участок, непригодный для застройки
6. n поместье, земельные владенияto own lands — иметь поместье, быть помещиком; быть крупным землевладельцем
7. n шотл. доходный дом8. n тех. узкая фаска9. n воен. поле нарезаhow the land lies — как обстоят дела, каково положение дел?
10. v высаживать, выгружать11. v высаживаться, приставать к берегу, причаливатьto land at Dover — высадиться на Дувре, прибыть в Дувр
12. v ав. косм. приземляться, делать посадкуto land at the Croydon aerodrome — приземляться на Кройдонском аэродроме, прибыть на Кройдонский аэродром
compelled to land — вынудил к посадке; вынужденный к посадке
13. v ав. косм. посадить14. v спорт. приземляться после прыжка15. v прибывать; достигать16. v приводить, помещать17. v доводить; приводить18. v очутиться, оказаться19. v вытаскивать на берег20. v разг. поймать21. v спорт. жарг. победить22. v разг. нанести, попасть, угодитьhe never landed a punch — он никогда не достаёт противника;
23. v разг. навязыватьСинонимический ряд:1. country (noun) continent; country; fatherland; home; homeland; mother country; motherland; nation; native country; native land; polity; province; state2. estate (noun) acres; estate; manor; quinta3. expanse (noun) area; expanse; field; region; stretch; sweep; terrain; territory; turf4. property (noun) acreage; farm; farmland; mine; property; quarry; ranch; ranchland; real estate; tract5. soil or dirt (noun) clay; gravel; loam; marl; rock; sand; soil or dirt6. solid earth (noun) bank; dirt; dry land; earth; ground; mountains; peninsula; plains; shore; soil; solid earth; terra firma7. alight (verb) alight; come down in aircraft; debark; descend; disembark; go ashore; light; perch; roost; settle; sit down; touch down8. come into port (verb) berth; come into port; come to berth; moor9. drop anchor (verb) bring in; bring into her slip; come to land; dock; drop anchor; harbor; make land; put in; set down; set on shore10. get (verb) acquire; annex; chalk up; come by; compass; gain; get; have; obtain; pick up; procure; pull; secure; win11. leave the ship (verb) arrive; leave the shipАнтонимический ряд:depart; sea; set sail; take off -
66 tasteful
1. a имеющий тонкий вкусher costume was simple but tasteful — она была одета просто, но со вкусом
2. a сделанный со вкусом3. a редк. вкусныйСинонимический ряд:1. artistic (adj.) aesthetic; artistic; beautiful; charming; cultured; elegant; fine; harmonious; picturesque2. in good taste (adj.) appropriate; cultivated; decorous; fitting; in good taste; refined; tactful3. palatable (adj.) aperitive; appetizing; flavorsome; good-tasting; mouth-watering; palatable; relishing; sapid; saporous; savorous; savorsome; savory; toothsome; toothy4. quiet (adj.) inobtrusive; quiet; restrained; subdued; tasty; unobtrusiveАнтонимический ряд:crude; garish -
67 wild
1. n дебри, чаща2. n поэт. девственная природа; лоно природыthe call of the wild — зов предков, стремление на лоно природы
3. a дикий; дикорастущий; некультивированный4. a нецивилизованный5. a пугливый6. a невозделанный, целинныйwild land — целина, залежь
7. a девственный, дикийwild sow — дикая свинья, самка кабана
wild boar — кабан, вепрь, дикая свинья
8. a неконтролируемый, необузданный9. a обуреваемый страстями10. a громкий; бурный; неистовый; безудержный11. a необоснованный; необдуманный12. a сумасбродный, дикий, нелепый, фантастическийwild apple — дикая яблоня, лесная яблоня, кислица
wild leek — дикий лук, черемша
13. a штормовой, бурныйwild wind — шторм, ураган
a wild coast — берег, опасный для распущенный; разгульный
wild fellow — повеса, гуляка
14. a разг. растрёпанный, в беспорядке15. a отклоняющийся от заданного направления, от нормы16. a крайний, экстремистский17. a редк. безыскусный18. a метал. бурно кипящий19. a карт. могущий быть приравненным к любой карте20. adv дико, диким образом21. adv бесконтрольно22. adv не по заданному направлению23. adv наугад, наобум; как попалоСинонимический ряд:1. abandoned (adj.) abandoned; incontinent; lawless; profligate; unbridled; unconstrained; uncontrollable; uncontrolled; undisciplined; ungoverned; uninhibited; unrestrained; wanton2. barbarian (adj.) barbarian; barbaric; barbarous; Gothic; graceless; Hunnic; Hunnish; outlandish; primitive; rude; tasteless; uncivil; uncivilised; uninhabited; vulgar3. bizarre (adj.) bizarre; fanciful; grotesque; imaginary; queer; strange; visionary4. blustering (adj.) agitated; blustering; blustery; dirty; impetuous; rough; stormful; stormy; tempestuous; tumultuous; turbid; turbulent; violent5. boisterous (adj.) boisterous; riotous; uproarious6. crazy (adj.) crazy; distracted; frantic; insane; raging7. devil-may-care (adj.) devil-may-care; dissolute; fast; gay; raffish; rakehell; rakish; sporty8. eager (adj.) anxious; eager; ecstatic; enthusiastic; excited; thrilled9. extravagant (adj.) extravagant; fantastic; impracticable; preposterous; rash10. furious (adj.) corybantic; delirious; deranged; frenetic; frenzied; furious; mad; rabid11. immoral (adj.) immoral; lewd; promiscuous12. irresponsible (adj.) carefree; careless; feckless; incautious; irresponsible; reckless; uncareful13. unkempt (adj.) dishevelled; disorderly; unkempt14. unruly (adj.) fractious; incorrigible; indocile; indomitable; intractable; obstreperous; recalcitrant; refractory; uncontrollable; undisciplinable; undisciplined; ungovernable; unmanageable; unruly; untoward15. untamed (adj.) agrarian; agrestal; feral; ferine; ferocious; native; natural; savage; unbroken; uncivilized; uncultivated; undomesticated; untamed; vicious16. badlands (noun) badlands; wasteland17. waste (noun) badland; barren; bush; desert; waste; wild land; wilderness; wildnessАнтонимический ряд:cautious; civilization; cultivated; docile; domesticated; gentle; mild; moral; orderly; polite; quiet; rational; refined; sane; subdued; tame; trim -
68 woman
∎ a single/married woman une femme célibataire/mariée;∎ a young woman une jeune femme;∎ an old woman une vieille femme;∎ come here, young woman venez-là, mademoiselle;∎ she's quite the young woman now elle fait très jeune fille maintenant;∎ women and children first les femmes et les enfants d'abord;∎ man's perception of woman la façon dont les hommes voient les femmes, la vision de la femme qu'a l'homme;∎ women live longer than men les femmes vivent plus longtemps que les hommes;∎ proverb a woman's work is never done = quand on est une femme, on a toujours quelque chose à faire;∎ I don't even know the woman! je ne sais même pas qui elle est ou qui c'est!;∎ oh, damn the woman! quelle idiote!;∎ a woman of letters une femme de lettres;∎ she's a working/career woman elle travaille/elle a une carrière;∎ the women's page (in newspaper) la page des lectrices;∎ a woman's or women's magazine un magazine féminin(b) (employee) femme f;∎ a woman minds the children for me j'ai une femme qui me garde les enfants;∎ the factory women left for work les ouvrières sont parties travailler;∎ (cleaning) woman femme f de ménage∎ he's bringing his new woman with him il amène sa nouvelle copine;∎ the little woman ma ou la petite femme;∎ the other woman (mistress) l'autre femme∎ my good woman ma petite dame;∎ that's enough, woman! assez, femme!►► woman doctor (femme f) médecin m;woman driver conductrice f;woman friend amie f;woman police constable femme f agent de police;euphemism women's problems problèmes mpl de femmes;woman teacher professeur m (femme);∎ they have a woman teacher leur professeur est une femme -
69 land
I[lænd] n երկիր, ցամաք, հող. arable land վա րելահող. fertile/rich/cultivated/barren land բեր րի/հարուստ/մշակված/անբերրի հող. plot/ patch of land փոքր հողակտոր. work on the land հողի վրա աշխատել. (հողային) land reland 467 lane form/rent հողային ռեֆորմ/ռենտա. land law իրավ. հողային իրավունք. land register հողամատ յան. (ցամաք) on land and sea ծովի և ցամաքի վրա. be on dry land again նորից ցամաքի վրա լինել. travel by land ցամաքով ճամփորդել. land forces ռզմ. ցամաքային ուժեր. sight land ցա մաք/ափը/հողը տեսնել. reach land ափ հասնել. no man’s land ոչ մեկին չպատկանող հող. undeveloped land անմշակ հող, խոպան. a land breeze ծո վափնյա քամի. (երկիր) native land հայ րենիք, հայրենի երկիր. in all lands բոլոր երկրնե րում. customs of different lands տարբեր երկրների սովորույթներ. land of cakes Շոտ լանդիա. land of promise աստվծշ. Ավետյաց երկիր. land of the dreams երազների երկիր. (տեղայնք) forest land անտառային տեղայնք. arid lands չորա յին տեղայնք. marsh land ճահճուտներII[lænd] v ափ իջնել, ցամաք դուրս գալ. The ship landed in the morning Նավը ափ հասավ առավոտյան. land the plane safely ինքնաթիռը ապահով նստեցնել. land on the lawn վայրէջք կա տարել մարգագետնի վրա. The rocket landed on the moon Հրթիռը վայրէջք կատարեց լուս նի վրա. (բռնել) land a good job լավ պաշտոն ձեռք գցել. She always lands the leading roles Նրան միշտ հաջողվում է գլխավոր դե րեր ձեռք բերել/խաղալ. Your behaviour will land you in a jail Ձեր վարքագիծը ձեզ բանտ կհասցնի -
70 בין
בִּין, בּוּן(b. h.; √בה, v. בוא) to pierce, split, penetrate; whence, to discern, understand; v. Hif. Polel בֹּונֵן (cmp. בֵּין) to cause to penetrate, to saturate. SifraVayikra, Ndab., Par. 12, ch. XIV (ref. to Lev. 2:13) יכול תְּבֹונֵּהוּ from bammelaḥ I might judge, ‘thon must thoroughly saturate it, ת״ל תמלח therefore it says, ‘timlaḥ (thou shalt strew). Men.21a (quoting Sifra l. c.) מאי תבונהו what does the word tbonnehu mean? Said R. b. U. ה״ק יכול יִתְבֹּונֶנּוּ כתבן (taking ת as radical, as if imperat. of a verb תבן, denom. of תֶּבֶן) it means, I might suppose, he must mix it up like straw in clay (v. infra). Said A. to him א״ה יתבוננו מיבעי ליה if so, then it ought to read (in the Sifra) yithbonennu (third person). But said A. (taking it fr. בנה) יכול יעשנו כבניין I might suppose, he shall heap the salt upon it like a building (a pile). Said R. to him, א״ה יבננו מיבעי ליה then it ought to read yibnennu. But said R. (you must correct the Sifra so as to read) יכול תבוניהו (corr. תָּבִינֵיהוּ) thou shalt make it savory … יתן בו טעם כבינה he shall put a taste into it as does understanding into a man, v. טַעַם. (Yalk. Lev. 454: מאי יתבנהו … יכול יתבלני כתבן וטיט … תבינהו מ״ל … יכול יעשנו כבנין …א״ה יבנהו מ״ל … יכול תבינהו … יכול יתן בו טעם בבינהAr. ed. Koh.: יכול תבניהו … מאי תבניהו … יכול יתבלנו (הרבה במלח) כתבן בטיט … יכול יתן בי טעם, correct: יכול תבינהו יתןוכ׳.. Hif. 1) הֹובִין (cmp. הֹובִיר, s. v. בּוּר) (denomin. of בֵּין) to mediate, to be interpreter. Ab. Zar.III, 5 (45a) אני אֹובִין לפניך (v. Rabb. D. S. a. l. note 8) let me be thy interpreter (let me explain what you mean) כל מקוםוכ׳ (the words על ההריםוכ׳, Deut. 12:2, are explanatory) wherever thou findest a high mountain, know there must be an idol. (In the version אני אהיה אוביןוכ׳, אֹובֵין is used as a part. of a verb אָבֵין, denomin. of בֵּין, to act as a mediator or interpreter. 2) הֵבִין (b. h.) to perceive, make intelligible, esp. to find analogies (between two cases). ה׳ דבר מתוך דבר prop. to bring out one thing from between another, i. e. to form a conclusion by analogy. Sabb.31a הֵבַנְתָּה וב׳ hast thou cultivated thy mind to conclude (ref. to דעת Is. 33:6). Snh.93b; a. fr. Ḥag.II, 1 (11b) חכם מֵבִין מדעתו (not ומבין, v. Rabb. D. S. a. l. note) a student able to speculate by himself, a thinker.Ib. 13a bot. היה מֵבִין בהשמל speculated over the ḥashmal (Ezek. 1:27); a. fr. Hithpo. a. Nithpo. הִתְבֹּונֵן, נִתְבֹּונָן to understand ones self, to be careful, to reflect. B. Kam.27b להתבונן בדרכים to look around on roads (to be prepared for something in their way against which they might strike). Gen. R. s. 34 ויבן כתי׳ נתבונן the word ויבן (he built, Gen. 8:20) may be read vayaben, i. e. he reflected, argued. -
71 בון
בִּין, בּוּן(b. h.; √בה, v. בוא) to pierce, split, penetrate; whence, to discern, understand; v. Hif. Polel בֹּונֵן (cmp. בֵּין) to cause to penetrate, to saturate. SifraVayikra, Ndab., Par. 12, ch. XIV (ref. to Lev. 2:13) יכול תְּבֹונֵּהוּ from bammelaḥ I might judge, ‘thon must thoroughly saturate it, ת״ל תמלח therefore it says, ‘timlaḥ (thou shalt strew). Men.21a (quoting Sifra l. c.) מאי תבונהו what does the word tbonnehu mean? Said R. b. U. ה״ק יכול יִתְבֹּונֶנּוּ כתבן (taking ת as radical, as if imperat. of a verb תבן, denom. of תֶּבֶן) it means, I might suppose, he must mix it up like straw in clay (v. infra). Said A. to him א״ה יתבוננו מיבעי ליה if so, then it ought to read (in the Sifra) yithbonennu (third person). But said A. (taking it fr. בנה) יכול יעשנו כבניין I might suppose, he shall heap the salt upon it like a building (a pile). Said R. to him, א״ה יבננו מיבעי ליה then it ought to read yibnennu. But said R. (you must correct the Sifra so as to read) יכול תבוניהו (corr. תָּבִינֵיהוּ) thou shalt make it savory … יתן בו טעם כבינה he shall put a taste into it as does understanding into a man, v. טַעַם. (Yalk. Lev. 454: מאי יתבנהו … יכול יתבלני כתבן וטיט … תבינהו מ״ל … יכול יעשנו כבנין …א״ה יבנהו מ״ל … יכול תבינהו … יכול יתן בו טעם בבינהAr. ed. Koh.: יכול תבניהו … מאי תבניהו … יכול יתבלנו (הרבה במלח) כתבן בטיט … יכול יתן בי טעם, correct: יכול תבינהו יתןוכ׳.. Hif. 1) הֹובִין (cmp. הֹובִיר, s. v. בּוּר) (denomin. of בֵּין) to mediate, to be interpreter. Ab. Zar.III, 5 (45a) אני אֹובִין לפניך (v. Rabb. D. S. a. l. note 8) let me be thy interpreter (let me explain what you mean) כל מקוםוכ׳ (the words על ההריםוכ׳, Deut. 12:2, are explanatory) wherever thou findest a high mountain, know there must be an idol. (In the version אני אהיה אוביןוכ׳, אֹובֵין is used as a part. of a verb אָבֵין, denomin. of בֵּין, to act as a mediator or interpreter. 2) הֵבִין (b. h.) to perceive, make intelligible, esp. to find analogies (between two cases). ה׳ דבר מתוך דבר prop. to bring out one thing from between another, i. e. to form a conclusion by analogy. Sabb.31a הֵבַנְתָּה וב׳ hast thou cultivated thy mind to conclude (ref. to דעת Is. 33:6). Snh.93b; a. fr. Ḥag.II, 1 (11b) חכם מֵבִין מדעתו (not ומבין, v. Rabb. D. S. a. l. note) a student able to speculate by himself, a thinker.Ib. 13a bot. היה מֵבִין בהשמל speculated over the ḥashmal (Ezek. 1:27); a. fr. Hithpo. a. Nithpo. הִתְבֹּונֵן, נִתְבֹּונָן to understand ones self, to be careful, to reflect. B. Kam.27b להתבונן בדרכים to look around on roads (to be prepared for something in their way against which they might strike). Gen. R. s. 34 ויבן כתי׳ נתבונן the word ויבן (he built, Gen. 8:20) may be read vayaben, i. e. he reflected, argued. -
72 בִּין
בִּין, בּוּן(b. h.; √בה, v. בוא) to pierce, split, penetrate; whence, to discern, understand; v. Hif. Polel בֹּונֵן (cmp. בֵּין) to cause to penetrate, to saturate. SifraVayikra, Ndab., Par. 12, ch. XIV (ref. to Lev. 2:13) יכול תְּבֹונֵּהוּ from bammelaḥ I might judge, ‘thon must thoroughly saturate it, ת״ל תמלח therefore it says, ‘timlaḥ (thou shalt strew). Men.21a (quoting Sifra l. c.) מאי תבונהו what does the word tbonnehu mean? Said R. b. U. ה״ק יכול יִתְבֹּונֶנּוּ כתבן (taking ת as radical, as if imperat. of a verb תבן, denom. of תֶּבֶן) it means, I might suppose, he must mix it up like straw in clay (v. infra). Said A. to him א״ה יתבוננו מיבעי ליה if so, then it ought to read (in the Sifra) yithbonennu (third person). But said A. (taking it fr. בנה) יכול יעשנו כבניין I might suppose, he shall heap the salt upon it like a building (a pile). Said R. to him, א״ה יבננו מיבעי ליה then it ought to read yibnennu. But said R. (you must correct the Sifra so as to read) יכול תבוניהו (corr. תָּבִינֵיהוּ) thou shalt make it savory … יתן בו טעם כבינה he shall put a taste into it as does understanding into a man, v. טַעַם. (Yalk. Lev. 454: מאי יתבנהו … יכול יתבלני כתבן וטיט … תבינהו מ״ל … יכול יעשנו כבנין …א״ה יבנהו מ״ל … יכול תבינהו … יכול יתן בו טעם בבינהAr. ed. Koh.: יכול תבניהו … מאי תבניהו … יכול יתבלנו (הרבה במלח) כתבן בטיט … יכול יתן בי טעם, correct: יכול תבינהו יתןוכ׳.. Hif. 1) הֹובִין (cmp. הֹובִיר, s. v. בּוּר) (denomin. of בֵּין) to mediate, to be interpreter. Ab. Zar.III, 5 (45a) אני אֹובִין לפניך (v. Rabb. D. S. a. l. note 8) let me be thy interpreter (let me explain what you mean) כל מקוםוכ׳ (the words על ההריםוכ׳, Deut. 12:2, are explanatory) wherever thou findest a high mountain, know there must be an idol. (In the version אני אהיה אוביןוכ׳, אֹובֵין is used as a part. of a verb אָבֵין, denomin. of בֵּין, to act as a mediator or interpreter. 2) הֵבִין (b. h.) to perceive, make intelligible, esp. to find analogies (between two cases). ה׳ דבר מתוך דבר prop. to bring out one thing from between another, i. e. to form a conclusion by analogy. Sabb.31a הֵבַנְתָּה וב׳ hast thou cultivated thy mind to conclude (ref. to דעת Is. 33:6). Snh.93b; a. fr. Ḥag.II, 1 (11b) חכם מֵבִין מדעתו (not ומבין, v. Rabb. D. S. a. l. note) a student able to speculate by himself, a thinker.Ib. 13a bot. היה מֵבִין בהשמל speculated over the ḥashmal (Ezek. 1:27); a. fr. Hithpo. a. Nithpo. הִתְבֹּונֵן, נִתְבֹּונָן to understand ones self, to be careful, to reflect. B. Kam.27b להתבונן בדרכים to look around on roads (to be prepared for something in their way against which they might strike). Gen. R. s. 34 ויבן כתי׳ נתבונן the word ויבן (he built, Gen. 8:20) may be read vayaben, i. e. he reflected, argued. -
73 בּוּן
בִּין, בּוּן(b. h.; √בה, v. בוא) to pierce, split, penetrate; whence, to discern, understand; v. Hif. Polel בֹּונֵן (cmp. בֵּין) to cause to penetrate, to saturate. SifraVayikra, Ndab., Par. 12, ch. XIV (ref. to Lev. 2:13) יכול תְּבֹונֵּהוּ from bammelaḥ I might judge, ‘thon must thoroughly saturate it, ת״ל תמלח therefore it says, ‘timlaḥ (thou shalt strew). Men.21a (quoting Sifra l. c.) מאי תבונהו what does the word tbonnehu mean? Said R. b. U. ה״ק יכול יִתְבֹּונֶנּוּ כתבן (taking ת as radical, as if imperat. of a verb תבן, denom. of תֶּבֶן) it means, I might suppose, he must mix it up like straw in clay (v. infra). Said A. to him א״ה יתבוננו מיבעי ליה if so, then it ought to read (in the Sifra) yithbonennu (third person). But said A. (taking it fr. בנה) יכול יעשנו כבניין I might suppose, he shall heap the salt upon it like a building (a pile). Said R. to him, א״ה יבננו מיבעי ליה then it ought to read yibnennu. But said R. (you must correct the Sifra so as to read) יכול תבוניהו (corr. תָּבִינֵיהוּ) thou shalt make it savory … יתן בו טעם כבינה he shall put a taste into it as does understanding into a man, v. טַעַם. (Yalk. Lev. 454: מאי יתבנהו … יכול יתבלני כתבן וטיט … תבינהו מ״ל … יכול יעשנו כבנין …א״ה יבנהו מ״ל … יכול תבינהו … יכול יתן בו טעם בבינהAr. ed. Koh.: יכול תבניהו … מאי תבניהו … יכול יתבלנו (הרבה במלח) כתבן בטיט … יכול יתן בי טעם, correct: יכול תבינהו יתןוכ׳.. Hif. 1) הֹובִין (cmp. הֹובִיר, s. v. בּוּר) (denomin. of בֵּין) to mediate, to be interpreter. Ab. Zar.III, 5 (45a) אני אֹובִין לפניך (v. Rabb. D. S. a. l. note 8) let me be thy interpreter (let me explain what you mean) כל מקוםוכ׳ (the words על ההריםוכ׳, Deut. 12:2, are explanatory) wherever thou findest a high mountain, know there must be an idol. (In the version אני אהיה אוביןוכ׳, אֹובֵין is used as a part. of a verb אָבֵין, denomin. of בֵּין, to act as a mediator or interpreter. 2) הֵבִין (b. h.) to perceive, make intelligible, esp. to find analogies (between two cases). ה׳ דבר מתוך דבר prop. to bring out one thing from between another, i. e. to form a conclusion by analogy. Sabb.31a הֵבַנְתָּה וב׳ hast thou cultivated thy mind to conclude (ref. to דעת Is. 33:6). Snh.93b; a. fr. Ḥag.II, 1 (11b) חכם מֵבִין מדעתו (not ומבין, v. Rabb. D. S. a. l. note) a student able to speculate by himself, a thinker.Ib. 13a bot. היה מֵבִין בהשמל speculated over the ḥashmal (Ezek. 1:27); a. fr. Hithpo. a. Nithpo. הִתְבֹּונֵן, נִתְבֹּונָן to understand ones self, to be careful, to reflect. B. Kam.27b להתבונן בדרכים to look around on roads (to be prepared for something in their way against which they might strike). Gen. R. s. 34 ויבן כתי׳ נתבונן the word ויבן (he built, Gen. 8:20) may be read vayaben, i. e. he reflected, argued.
См. также в других словарях:
cultivated — cul|ti|vat|ed [ˈkʌltıveıtıd] adj 1.) someone who is cultivated is intelligent and knows a lot about music, art, literature etc ▪ a highly cultivated man 2.) cultivated land is land that is used for growing crops or plants ▪ cultivated fields 3.)… … Dictionary of contemporary English
cultivated — cul|ti|vat|ed [ kʌltı,veıtəd ] adjective 1. ) a cultivated person is well educated and knows how to behave politely: a cultivated man/voice/accent 2. ) cultivated land is used for growing crops or plants a ) developed from wild crops or plants… … Usage of the words and phrases in modern English
cultivated — UK [ˈkʌltɪˌveɪtɪd] / US [ˈkʌltɪˌveɪtəd] adjective 1) a cultivated person is well educated and knows how to behave politely a cultivated man/voice/accent 2) cultivated land is used for growing crops or plants 3) developed from wild crops or plants … English dictionary
Man and the natural world changing attitudes in England 1500-1800 — Man and the natural world. Changing attitudes in England 1500 1800 by historian Keith Thomas was originally published in Great Britain by Allen Lane in 1983. Anthropocentric worldview. The first chapter introduces us to the extreme human centred… … Wikipedia
Cultivated plant taxonomy — Some of the traditional tools of cultivated plant taxonomy including: microscope, camera, flowers and book to assist identification. Cultivated plant taxonomy is the study of the theory and practice of the science that identifies, describes,… … Wikipedia
Cultivated — Cultivate Cul ti*vate (k?l t? v?t), v. t. [imp. & p. p. {Cultivated} ( v? t?d); p. pr. & vb. n. {Cultivating} ( v? t?ng).] [LL. cultivatus, p. p. of cultivare to cultivate, fr. cultivus cultivated, fr. L. cultus, p. p. of colere to till,… … The Collaborative International Dictionary of English
Renaissance man — (or woman) n. a highly cultivated man (or woman) who is skilled and well versed in many fields of knowledge, work, etc., as in the arts and sciences … English World dictionary
Tollund Man — The Tollund Man is the naturally mummified corpse of a man who lived during the 4th century BC, during the time period characterised in Scandinavia as the Pre Roman Iron Age.Cite web|url=http://www.pbs.org/wgbh/nova/bog/tollund.html|title=Tollund … Wikipedia
International Code of Nomenclature for Cultivated Plants — Der Internationale Code der Nomenklatur der Kulturpflanzen oder International Code of Nomenclature for Cultivated Plants (kurz ICNCP) regelt die einheitliche Benennung von Kulturpflanzen Sorten. Er wurde von William Thomas Stearn entwickelt und… … Deutsch Wikipedia
Ho Man Tin — (zh t|t=何文田) or Ho Mun Tin is a mostly residential area in Kowloon, Hong Kong, part of the Kowloon City District.HistoryThe area of Ho Man Tin was quite different from the present day context. The proper Ho Man Tin was considered as the heart of… … Wikipedia
Old Man On His Back Plateau — is a small plateau in Southwestern Saskatchewan, Canada, southeast of the Hamlet of Robsart, Saskatchewan in an area known as the Old Man On His Back Prairie and Heritage Conservation Area .[1] Contents 1 History 2 Statistics … Wikipedia