-
1 Zank
Zank [tsaŋk] <-[e]s> mkłótnia fbei ihnen gab es immer \Zank und Streit u nich były zawsze kłótnie i spory -
2 Zank
m свара, перебранка -
3 svađa
Zank m (-s, "-e), Streit m (-[e]s, -e); Zwist m (-es, -e), Hader m (-s), Zänkerei' f (-, -en), Streiterei' f (-, -en); Streitigkeit f (-, -en); Feindschaft f (-, -en), Unfriede(n) m (-[n]s), Händel (pl); zametnuti s-u einen Zank (Streit) anfangen (39) (suchen); živjeti s kirn u s-i mit j-m in Zwist leben; izmiriti dugotrajne s-e endlose Streitigkeiten schlichten -
4 inat
Zank m (-s, "-e), Hader m (-s), Zwist m (-es, -e), Streit m (-[e]s, -e); za i. zum Trotz; tjerati i. zanken, hadern, einen Streit führen -
5 kavga
Zank m (-s, "-e), Zänkerei' f (-, -en), Streit m (-[e]s, -e), Händel m (-s, "-), Zwist m (-es, -e), Zwi-stigkeit f (-, -en), Hader m (-); Wortwechsel m (-s); tražiti k-u Händel suchen; zametnuti k-u einen Streit anzetteln (anfangen) -
6 pravdanje
Zank m (-s, "-e), Zwist m (-es, -e), Rechthaberei' (-, -en), Streiterei' f (-, -en); Rechtferti-gung f (-, -en) -
7 zavada
Zank m (-s, "-e); Streit m (-[e]s, -e), Zwist m (-es, -e), Hader m (-s); Wortwechsel m (-s); biti u z-i im Streite (Zanke) liegen (sein) (b) -
8 бозылыш
Zank m., Streit m., Krach m. -
9 кычкырыш
Zank m.; Streit m.; Krach m. -
10 өзеш
Zank m.; Streit m. -
11 ызгыш
Zank m.; Streit m.; Hader m. -
12 ссора
der Streit - (e)s, обыкн. ед. ч.; перебранка der Zank - (e)s, тк. ед. ч.глу́пая, бессмы́сленная ссо́ра — ein dúmmer [törischer], sínnloser Streit [Zank]
У них произошла́ больша́я ссо́ра из-за насле́дства. — Zwíschen íhnen gab es éinen héftigen Streit [Zank] um die Érbschaft.
Из-за чего́ вы́шла у вас ссо́ра? — Was ist die Úrsache éures Streits [éures Zanks]?
Мы с ним в ссо́ре. — Wir líegen im Streit. / Wir sind mit ihm verzánkt.
-
13 iurgium
iūrgium, iī, n. (iurgo), der Wortwechsel, Zank aus Rechthaberei, bes. die Zänkerei, die dann, wenn beleidigende Worte fallen, entsteht (vgl. rixa), die Streiterei, gegenseitige Stichelei, Stichelreden, I) im allg.: benevolorum concertatio, non lis inimicorum, iurgium dicitur, Cic. de rep. 4, 8: iurgium amatoris et scorti, Curt.: iurgium inter amatorem et exoletum, Curt.: in iurgio respondere, Cic.: iurgia nectere, Ov., od. iactare, Verg.: causam iurgii inferre, Phaedr.: iurgio lacessere alqm, Sall. u.a.: iurgio saepe contendere cum alqo, Cic.: magnis certatum inter imperatores iurgiis, Vell.: quotiens inter virum et uxorem aliquid iurgii intercesserat, Val. Max.: alterna iurgia victi victoresque dabant, schleuderten sich Scheltworte zu, Claud. b. Gild. 295. – II) insbes., der Zank, Streit vor Gericht, der Prozeß, Ps. Ascon. Cic. II. Verr. 1, 115. p. 191, 17 B.: fisci iurgia, Amm. 25, 4, 15. – / zsgz. Genet. Sing. iurgi, Plaut. Men. 771. Val. Max. 2, 1, 6: synk. Abl. Plur. iurgis, Mart. Cap. 9. § 999.
-
14 вечно ссориться и спорить
advgener. immer Zank und Streit haben, immer Zank und Streit häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > вечно ссориться и спорить
-
15 zafarrancho
θafa'rrantʃom1) MIL Klarmachen n, Klarschiff n, (fig) Streit m2) ( pelea) Streit m, Krach mAnoche se formó un zafarrancho. — Letzte Nacht ist ein Streit entbrannt.
sustantivo masculino2. [destrozo] Verwüstung diezafarranchozafarrancho [θafa'rran6B36F75Cʧ6B36F75Co] -
16 iurgium
iūrgium, iī, n. (iurgo), der Wortwechsel, Zank aus Rechthaberei, bes. die Zänkerei, die dann, wenn beleidigende Worte fallen, entsteht (vgl. rixa), die Streiterei, gegenseitige Stichelei, Stichelreden, I) im allg.: benevolorum concertatio, non lis inimicorum, iurgium dicitur, Cic. de rep. 4, 8: iurgium amatoris et scorti, Curt.: iurgium inter amatorem et exoletum, Curt.: in iurgio respondere, Cic.: iurgia nectere, Ov., od. iactare, Verg.: causam iurgii inferre, Phaedr.: iurgio lacessere alqm, Sall. u.a.: iurgio saepe contendere cum alqo, Cic.: magnis certatum inter imperatores iurgiis, Vell.: quotiens inter virum et uxorem aliquid iurgii intercesserat, Val. Max.: alterna iurgia victi victoresque dabant, schleuderten sich Scheltworte zu, Claud. b. Gild. 295. – II) insbes., der Zank, Streit vor Gericht, der Prozeß, Ps. Ascon. Cic. II. Verr. 1, 115. p. 191, 17 B.: fisci iurgia, Amm. 25, 4, 15. – ⇒ zsgz. Genet. Sing. iurgi, Plaut. Men. 771. Val. Max. 2, 1, 6: synk. Abl. Plur. iurgis, Mart. Cap. 9. § 999. -
17 quarrel
1. noun1) Streit, derhave a quarrel with somebody [about/over something] — sich mit jemandem [über etwas (Akk.) od. wegen etwas/um etwas] streiten
let's not have a quarrel about it — wir wollen uns nicht darüber streiten
2. intransitive verb,pick a quarrel [with somebody over something] — [mit jemandem wegen etwas] Streit anfangen
(Brit.) - ll-quarrel with each other — [sich] [miteinander] streiten; (fall out, dispute) sich [zer]streiten ( over um; about über + Akk., wegen)
* * *['kworəl] 1. noun(an angry disagreement or argument: I've had a quarrel with my girl-friend.) der Streit2. verb(to have an angry argument (with someone): I've quarrelled with my girl-friend; My girl-friend and I have quarrelled.) sich streiten- academic.ru/59568/quarrelsome">quarrelsome- quarrelsomeness* * *quar·rel[ˈkwɒrəl, AM ˈkwɔ:r-]I. na \quarrel/ \quarrels over border territory ein Grenzstreit m/Grenzstreitigkeitento have a \quarrel sich akk streiten [o zanken], Streit [o eine Auseinandersetzung] habento have no \quarrel with sth decisions, methods, verdict keinen Einwand gegen etw akk haben, nichts gegen etw akk einzuwenden habenII. vi<- ll->stop \quarrelling, you two! hört auf zu streiten, ihr beiden!what did you \quarrel about? worüber habt ihr gestritten?they seemed to \quarrel about money sie schienen sich um Geld zu streiten2. (disagree with)you can't \quarrel with that daran gibt es nichts auszusetzen* * *I ['kwɒrəl]n(in window) rautenförmiges Fensterglas II1. n1) Streit m; (= dispute) Auseinandersetzung fthey have had a quarrel — sie haben Streit gehabt, sie haben sich gestritten
2. vito quarrel over sth — sich über etw (acc) streiten; (over inheritance) sich wegen or um etw streiten
2) (= find fault) etwas auszusetzen haben (with an +dat)you can't quarrel with that — daran kann man doch nichts aussetzen
* * *quarrel1 [ˈkwɒrəl; US auch ˈkwɑ-]A s2. Beschwerde f, Beanstandung f:B v/i prät und pperf -reled, besonders Br -relled2. sich zerstreiten3. hadern (with one’s lot mit seinem Schicksal)quarrel2 [ˈkwɒrəl; US auch ˈkwɑ-] s2. Glaserdiamant m3. Steinmetzmeißel m* * *1. noun1) Streit, derhave a quarrel with somebody [about/over something] — sich mit jemandem [über etwas (Akk.) od. wegen etwas/um etwas] streiten
2. intransitive verb,pick a quarrel [with somebody over something] — [mit jemandem wegen etwas] Streit anfangen
(Brit.) - ll-quarrel with each other — [sich] [miteinander] streiten; (fall out, dispute) sich [zer]streiten ( over um; about über + Akk., wegen)
2) (find fault) etwas auszusetzen haben ( with an + Dat.)* * *n.Streit -e m.Zank nur sing. m. v.streiten v.(§ p.,pp.: stritt, gestritten)zanken v. -
18 wrangle
1. intransitive verb[sich] streiten2. nounStreit, der* * *['ræŋɡl] 1. verb(to quarrel or argue angrily.) sich zanken2. noun(an angry argument.) der Zank* * *wran·gle[ˈræŋgl̩]I. vi streiten▪ to \wrangle with [or against] sb mit jdm streitento \wrangle cattle/horses Vieh/Pferde hütena legal \wrangle ein Rechtsstreit m* * *['rŋgl]1. nGerangel nt no pl, Hin und Her nt no pl2. vistreiten, rangeln (about um); (in bargaining) feilschen* * *wrangle [ˈræŋɡl]B v/t1. a) etwas herausschindenb) sich etwas erschleichen3. US Vieha) hütenb) zusammentreibenC s1. Streit m, Zank m2. heftige Debatte oder Diskussion* * *1. intransitive verb[sich] streiten2. nounStreit, der* * *v.streiten v.(§ p.,pp.: stritt, gestritten) n.Streit -e m. -
19 ссора
жStreit m; Zwist m ( раздоры); Zank m ( перебранка)быть в ссо́ре с кем-либо — mit j-m verféindet [verzánkt (непр.) (разг.)] sein
зате́ять ссо́ру — éinen Zank vom Záune bréchen (непр.)
-
20 convicium
convīcium, iī, n. (= convocium, aus con u. vox), die laute Stimmerhebung, I) im allg., der durch lautes Sprechen, bes. Zanken, Streiten, Keifen entstandene Lärm, das Geschrei, Gezänk, Zankgeschrei, Gekeife, der laute Zank u. Streit, c. mulierum, Cic. fr.: cantorum, Cic.: aures convicio defessae, Cic.: ante aedes facere convicium, Ter. – v. Tieren, c. ranarum, Phaedr.: querulae convicia ranae, Col. poët. – II) insbes., das gegen eine bestimmte Person gerichtete, die Schelte, die Scheltrede, a) die tadelnde, mißbilligende Schelte, der laute Tadel, die Strafrede, Strafpredigt, die laute Zurechtweisung, der laute Vorwurf, der laute Widerspruch, (Ggstz. plausus), convicium acerbum, Phaedr.: grave, Cic.: hesternum Icilii, Liv.: cotidianum, Quint. – alqm conviciis agitare (zusetzen), quod (weil, daß usw.), Iustin.: clamore et conviciis et sibilis consectari, Cic.: convicio alcis corripi, Caes.: reprehensoris convicia (Vorwürfe = Ausstellungen) diluere, Cic. – alci convicium facere, jmdm. Vorwürfe machen, eine Str. halten, ihn ausschelten, Plaut., Cic. u.a.: u. so alci c. magnum, mirificum, grave facere, Cic.: noctuae c. acerbum facere (v. der Zikade), Phaedr.: alci c. facere, quoties etc., Plin. ep.: alci c. maximum facere, ut ne m. Konj. (um zu bewirken, daß nicht usw.), Cic.: alci magnum c. fit cuncto a senatu, Cic.: non modo acclamatione, sed convicio et maledictis impediri (am Reden gehindert werden), Cic.: urgebor iam omnium vestrum convicio, gleich werdet ihr alle mit Vorwürfen mir zu Leibe gehen, Cic. – v. lebl. Subjj., epistulam hanc convicio efflagitarunt codicilli tui, Cic.: cum convicio aurium extorta mihi veritas esset, Cic.: verberavi te cogitationis tacito dumtaxat convicio, Cic.: quae quidem misericors continentia plebis tacitum crudelium victorum convicium est, Val. Max. – Meton., von dem, was einem zum Vorwurf, Tadel gereicht, convicium tot me annos iam se pascere, einen lauten Vorwurf (v. einem ungeratenen Sohne), Plaut. merc. 59. – b) die schimpfende, spottende Schelte, das Schelt-, Schimpfwort, das Lästerwort, die Schimpf-, Lästerrede, das Stichelwort, die Stichelrede, der Spott-, Hohnruf (Ggstz. blanditiae), c. foedissimum, Suet.: c. ioculare, Sen.: c. petulans, Vell.: convicia festa, Spottlieder (der Soldaten beim Triumph), Mart., u. der Knaben bei Hochzeiten, Lucan. u. Sen. poët.: convicia rustica, Ov. – concitari ad convicia, Suet.: dicere alci convicium, Plaut. u. Ov.: facere alci convicium, jmd. schelten, schmähen, Sen. (vgl. no. a): ferre patienter maledicta et convicia hominum, Suet.: incessere alqm conviciis, Suet.: ingerere alci convicia, Hor.: consectari alqm conviciis et sibilis, Cic.: insectari alqm conviciis, Lact.: Caligulam convicium et probrum iudicare, den Beinamen K. für ein Schimpfwort u. eine Schmach erklären, Sen.: lacerare alqm diurnis conviciis, Val. Max., od. probrosis conviciis, Amm.: lacessere alqm conviciis, Amm.: proscindere alqm convicio od. conviciis, Suet. u. Plin.: regerere (zurückgeben) convicia, Hor.: transire a conviciis ac probris ad tela et manus, Tac. – v. lebl. Subjj., cave ne eosdem illos libellos, quos tibi hendecasyllabi nostri blanditiis elicere non possunt, convicio scazontes extorqueant, Plin. ep. 5, 10 (11), 2. – Meton., nemorum convicia, picae, die Schmäher, Lästerer, Spottvögel, Ov. met. 5, 676. – / Die. Schreibung convicium ( nicht convitium) ist die allein richtige, s. Paul. ex Fest. 41, 20. Haupt opusc. 3, 456. Brambach im Rhein. Mus. 24, 538.
См. также в других словарях:
Zank — ist der Familienname folgender Personen: Arne Zank (* 1970), deutscher Musiker Michael Zank, deutsch amerikanischer Philosoph Ralf Zank (* 1960), Blasmusiker Siehe auch: Streit Diese Seite i … Deutsch Wikipedia
Zank — Zank, ein Streit mit Worten, wobei die Streitenden Unwillen u. Bitterkeit empfinden … Pierer's Universal-Lexikon
Zank — ↑Szene, ↑Terror, ↑Zoff … Das große Fremdwörterbuch
Zank — 1. Alten Zank soll man nicht aufrühren. Böhm.: Kdo starý svár připomene, tomu oko z hlavy. (Čelakovsky, 351.) 2. Alter Zank wird bald erneut. – Simrock, 11976 Körte, 7054. 3. Der Zank gleicht einem durchbrochenen Wasserdamm. – Löwenheim, 33, 135 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zank — Streit; Krach; Schlagabtausch; Schererei (umgangssprachlich); Wortwechsel; Gekabbel; Wickel (österr.) (umgangssprachlich); Hickhack (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Zank — der Zank (Oberstufe) heftige Auseinandersetzung zwischen zwei Personen Synonyme: Streit, Zwist (geh.), Krach (ugs.), Zoff (ugs.) Beispiele: Sie geriet mit ihrem Mann in Zank um die Kindererziehung. Überheblichkeit bringt nichts als Zank und… … Extremes Deutsch
Zank — Auseinandersetzung, Clinch, Reibereien, Reibung, Streit[igkeit], Wortgefecht, Wortstreit, Zänkerei, Zusammenprall, Zusammenstoß; (geh.): Hader, Händel, Zerwürfnis, Zwietracht, Zwist[igkeit]; (bildungsspr.): Kontroverse, Querele; (ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Zank — Zạnk der; (e)s; nur Sg; der Zank (um / über jemanden / etwas) ein Streit mit Worten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zank — Krakeel (der), Zänk (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Zank — zanken: Die Herkunft des seit dem 15. Jh. bezeugten Verbs (spätmhd. zanken »sich mit jemandem streiten«) ist nicht sicher geklärt. Es kann zu dem unter ↑ Zahn behandelten Substantiv gehören und bedeutet dann eigentlich »mit den Zähnen reißen«,… … Das Herkunftswörterbuch
Zank by Toque Hotel — (Сальвадор,Бразилия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Rua Almirante Barroso, 1 … Каталог отелей