-
1 Corinthians
1) Религия: "Первое послание к Коринфянам св. апостола Павла" и/или "Второе послание к Коринфянам св. апостола Павла", "Первое послание к Коринфянам св. апостола Павла" или "Второе послание к Коринфянам св. апостола Павла", Коринфяне, (Either of two New Testament letters addressed from the apostle Paul to the Christian community that he had founded at Corinth, Greece) "К Коринфянам"2) Библия: Послание к коринфянам -
2 St. Paul's Cathedral
-
3 Timothy
1) Общая лексика: Тимоти2) Религия: ученик св. апостола Павла, (Disciple of St. Paul the Apostle) Тимофей, (Either of two New Testament writings addressed to Timothy) "Первое послание к Тимофею св. апостола Павла" и/или "Второе послание к Тимофею св. апостола Павла"3) Библия: Тимофей -
4 timothy
1) Общая лексика: Тимоти2) Религия: ученик св. апостола Павла, (Disciple of St. Paul the Apostle) Тимофей, (Either of two New Testament writings addressed to Timothy) "Первое послание к Тимофею св. апостола Павла" и/или "Второе послание к Тимофею св. апостола Павла"3) Библия: Тимофей -
5 St. Paul
Город на юго-востоке штата Миннесота на р. Миссисипи [ Mississippi River] (порт). 287,1 тыс. жителей (2000); вместе с г. Миннеаполисом - 2,9 млн. [ Twin Cities]. Административный центр (столица) штата Миннесота и центр [ county seat] графства Рэмси [Ramsey County]. Центр оптовой торговли сельскохозяйственной продукцией Среднего Запада [ Midwest]. Транспортный узел: международный аэропорт, железнодорожный узел, крупнейший центр грузовых автомобильных перевозок. Пищевая (мясная, мукомольная), полиграфическая и машиностроительная промышленность (автомобильный завод компании "Форд мотор" [ Ford Motor Company]). Арсенал. Два университета, пять колледжей, в том числе Колледж Макалестера [ Macalester College]. Город расположен вдоль берега р. Миссисипи тремя террасами: ближайшая к реке - промышленная зона, частью на берегу расположены парки и бульвары (в т.ч. бульвар Келлогга [Kellogg Boulevard]). Вторая терраса - деловой центр. Здесь расположены основные достопримечательности города: здание федеральных учреждений [Federal Building], Муниципальный концертный зал [Municipal Auditorium], католический собор Св. Павла [St. Paul's Cathedral]. Третья терраса - жилые кварталы. Первым европейцем, побывавшим в этих местах, был монах-францисканец и миссионер Л. Аннепен [Hennepin, Louis]. В 1805 здесь побывала экспедиция З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery]. После заключения договора с индейцами сиу [ Sioux] в 1820 был построен форт Снеллинг [ Fort Snelling], а рядом с ним канадский торговец по прозвищу Свиной Глаз [Pig's Eye] основал небольшое поселение, названное его прозвищем и давшее начало будущему городу. В 1841 здесь была построена часовня Св. Павла [St. Paul's Chapel], и поселение получило название Пристань Св. Павла [St. Paul's Landing]. В 1849 оно стало столицей Территории Миннесота и получило статус города, с 1958 - столица штата -
6 Colossians
1) Религия: "Послание к Колоссянам св. апостола Павла", жители Колосс, колоссяне2) Библия: Послание к колоссянам (апостола Павла) -
7 Letter of Paul the Apostle to the Corinthians
Универсальный англо-русский словарь > Letter of Paul the Apostle to the Corinthians
-
8 Letter of Paul to Timothy
Универсальный англо-русский словарь > Letter of Paul to Timothy
-
9 Letters of Paul to the Thessalonians
Универсальный англо-русский словарь > Letters of Paul to the Thessalonians
-
10 SS. Peter and Paul Day
Религия: день памяти славных и всехвальных первоверховных апостолов Петра и Павла, (June 29, a holy day of obligation for Roman Catholics, when all the faithful must attend Mass) день памяти святых апостолов Петра и ПавлаУниверсальный англо-русский словарь > SS. Peter and Paul Day
-
11 Thessalonians
-
12 Timothy (Either of two New Testament writings addressed to Timothy)
Религия: "Первое послание к Тимофею св. апостола Павла" и/или "Второе послание к Тимофею св. апостола Павла"Универсальный англо-русский словарь > Timothy (Either of two New Testament writings addressed to Timothy)
-
13 Timothy 2
Религия: "К Тимофею", "Первое послание к Тимофею св. апостола Павла" или "Второе послание к Тимофею св. апостола Павла", "Первое послание к Тимофею" или "Второе послание к Тимофею" -
14 colossians
1) Религия: "Послание к Колоссянам св. апостола Павла", жители Колосс, колоссяне2) Библия: Послание к колоссянам (апостола Павла) -
15 Colossians
употр. с гл. в ед. ч. (библеизм) Послание к колоссянам (апостола Павла)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Colossians
-
16 conversion
kənˈvə:ʃən сущ.
1) смена одного другим а) превращение, изменение;
переход( из одного состояния в другое) The conversion of the aliment into fat, is not properly nutrition. ≈ Превращение питательного вещества в жир не является обменом веществ в собственном смысле слова. The conversion of the thorny wilderness into the fertile meadow. ≈ Превращение пустоши, заросшей колючками, в плодородную пашню. б) перемена взглядов, точки зрения;
переход из одной партии в другую и т. п. в) перевод из одних единиц в другие;
пересчет( в каких-л. единицах) ∙ Syn: alteration
2) специальные значения а) рел. обращение, переход ( в какую-л. веру) ;
праздник обращения Св.Павла, отмечается 25го января;
раскаяние в грехах, обращение грешника к богу б) фин. конверсия, реструктуризация (условий выпуска или погашения ценных бумаг) в) юр. незаконное присвоение имущества, незаконное использование чьего-л. имущества в собственных целях г) линг. конверсия (изменение частеречной принадлежности слова, производимая лишь изменением парадигмы;
в языках с отсутствием склонения или спряжения проявляется просто как употребление слова в функции другой части речи) The adjective "town" in "town market" is formed from the noun "town" by conversion. ≈ Прилагательное "town" ("городской") в сочетании "town market" ("городской рынок") образовано от существительного "town" ("город") по конверсии. д) мат. перевод простой дроби в десятичную;
переход к другой размерности е) тех. переработка, трансформирование;
метал. переплавка руды в сталь, выплавка стали ж) физ. изменение агрегатного состояния з) лог. инверсия;
преобразование по правилу де Моргана Syn: transposition, inversion и) лес. замена одного вида лесного биоценоза на другой к) мор. изменение класса корабля л) строит. перепланировка здания (под новые цели, не предполагавшиеся изначальным проектом) м) атом. распад, выработка радиоактивного материала (в реакторе) (to, into) превращение, обращение - the * of cream into butter превращение сливок в масло;
- * of salt water into fresh water опреснение соленой воды обращение (в какую-л. веру) - * of the heathen обращение язычников (в христианство) переход (в другую веру) - * Christianity переход в христианство (религия) обращение (грешников) перемена убеждений, взглядов и т. п. - his * to socialism его переход на позиции социализма;
- the * of teachers to new methods of teaching обращение учителей к новым методам преподавания (преимущественно) (финансовое) конверсия;
пересчет, перевод ( из одних единиц в другие) - * factor коэффициент пересчета;
- * table переводная шкала;
- * of pounds into dollars перевод фунтов в доллары;
обмен фунтов на доллары;
- * of yards to metres пересчет ярдов на метры переоборудование - * of a heating system from coal to gas переоборудование отопительной системы с угля на газ перестройка, реконструкция здания перестроенный особняк, разбитый на отдельные квартиры переход или перевод на выпуск новой продукции;
переход или перевод гражданской промышленности на выпуск военной продукции;
перевод или переход военной промышленности на выпуск гражданской продукции;
конверсия или реконверсия (юридическое) обращение вверенного имущества в свою пользу - improper * of public funds to one's own use незаконное обращение общественных средств в свою пользу изменение юридического характера собственности (редкое) поворот судебного решения конверсия (логика) конверсия, операция обращения (математика) преобразование (техническое) превращение;
переработка передел чугуна в сталь (физическое) изменение состояния;
преобразование, конверсия code ~ вчт. преобразование кода concurrent ~ вчт. параллельное преобразование conversion валютная конверсия ~ изменение ~ изменение юридического характера собственности ~ лингв. конверсия ~ фин. конверсия ~ конверсия ~ конверсия займа ~ обмен облигаций на акции эмитента ~ обращение (в какую-л. веру) ;
переход (в другую веру) ~ обращение вверенного имущества в свою пользу, присвоение имущества ~ обращение вверенного имущества в свою пользу ~ перевод (одних единиц в другие) ;
пересчет ~ перевод единиц ~ метал. передел чугуна в сталь ~ перемена фронта( переход из одной партии в другую и т. п.) ~ пересчет ~ переход ~ переход на выпуск новой продукции ~ (редк.) поворот судебного решения ~ тех. превращение, переработка;
трансформирование ~ мат. превращение (простой дроби в десятичную) ~ превращение (to, into) ;
переход (из одного состояния в другое) ;
изменение;
conversion of a solid into a liquid превращение твердой массы в жидкую ~ превращение ~ вчт. преобразование ~ юр. присвоение, обращение в свою пользу( об имуществе) ~ присвоение имущества ~ превращение (to, into) ;
переход (из одного состояния в другое) ;
изменение;
conversion of a solid into a liquid превращение твердой массы в жидкую ~ of bonds субституция облигаций ~ of debt перевод долга ~ of firm реорганизация фирмы ~ of foreign currency конвертирование иностранной валюты ~ of money превращение денег в капитал ~ of notes выпуск банкнот для замены существующих ~ of policy изменение страхового полиса ~ of posts перемена должности ~ of shares обмен акций ~ time period период конверсии ~ to company capital превращение в акционерный капитал data ~ вчт. преобразование данных data ~ преобразование данных debt ~ перевод долга forward ~ вчт. прямое преобразование fraudulent ~ мошенническое присвоение имущества fraudulent ~ обманное присвоение имущества industrial ~ перестройка отрасли промышленности invert ~ вчт. инвертирование reverse ~ вчт. обратное преобразование target ~ вчт. адаптация к целевому компьютеру type ~ вчт. преобразование типов usual arithmetic ~ вчт. неявное арифметическое преобразованиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conversion
-
17 plump
̈ɪplʌmp I
1. прил.
1) полный;
округлый, пухлый Syn: fat
2) обильный, богатый, достаточный Syn: ample, abundant
2. гл.
1) выкармливать, вскармливать (тж. plump up)
2) потолстеть, располнеть;
раздуваться. распухать (тж. plump out, plump up) Mother grew so thin during her illness, but she is beginning to plump out now. ≈ Мама очень похудела во время болезни, но сейчас она поправляется.
3) а) делать толстым, пухлым (тж. plump out, plump up) ;
толстить б) взбивать (напр., подушки) Tidy the room and plump up the cushions ready for our guests. ≈ Прибери в комнате и набей подушки для гостей. She turned and plumped out the cushion behind her. ≈ Она повернулась на бок и взбила подушки (у себя под головой). II
1. прил.
1) а) прямой, решительный, безоговорочный( об отказе и т. п.) Neither man nor woman would dare to answer with a plump "No". ≈ Ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать ему 'нет'. б) безапелляционный, прямой;
искренний( о мнении, суждении) ∙ Syn: direct, blunt, straight-spoken, downright
1.
2) а) вертикальный, отвесный Syn: vertical, sheer I
1. б) направленный непосредственно прямо (о взоре, взгляде)
3) оплаченный сразу, немедленно оплаченный
2. нареч.
1) внезапно
2) прямо, без обиняков Syn: directly
1.
3) о направлении а) строго прямо, совершенно прямо б) строго вниз, вертикально вниз
3. сущ.
1) а) тяжелое падение б) внезапный удар
2) звук падения, удара
4. гл.
1) бухать(ся), шлепать(ся), плюхать(ся) (тж. plump down) Tired after her walk, she plumped down on a comfortable chair. ≈ Устав от ходьбы, она рухнула в мягкое кресло.
2) немедленно оплатить;
выложить (деньги) He plumped down the money and called for drinks for everyone. ≈ Он выложил деньги и заказал выпивку на всех.
3) случайно сказать, обронить;
сболтнуть You plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England. ≈ Ты, помнится, как-то сказал, что собор Святого Павла один из красивейших в Англии. Syn: blurt out
4) разг. попасть, влипнуть, вляпаться( во что-л. ≈ into) to plump down to a loathing and blank aversion ≈ попасть в обстановку ненависти и безосновательной немилости
5) нагрянуть( upon)
6) а) (for) голосовать только за одного( кандидата) б) разг. решительно поддерживать, выступать "за" Every member of the committee plumped for the chairman's suggestion. ≈ Все члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя. полный;
пухлый;
округлый - * little hands пухленькие ручки - * shoulders округлые /пухлые/ плечи - * fowl упитанная птица набитый, пухлый - * bag (туго) набитый мешок - the book is * with examples and citations в книге бесконечное множество примеров и цитат полновесный( о монете) (сельскохозяйственное) выполненный, хорошего налива ( о зерне) (редкое) изрядный;
недурной - I hold not a very * opinion of him я о нем невысокого мнения выкармливать - to * fowls for sale откармливать птицу на продажу делать толстым, пухлым (тж. * up, * out) - to * (up) the pillows взбивать подушки - the cod-liver oil has *ed his cheeks от рыбьего жира его щеки округлились толстеть, полнеть;
раздуваться, распухать (тж. * up, * out) - she had *ed out она располнела (специальное) набухать( специальное) бучить( кожу) всплеск( от падения в воду) ;
тяжелое падение - to fall with a * упасть со всплеском звук от всплеска, тяжелого падения;
буханье, плюханье (шотландское) ливень - drenchy *s сильные ливни (сленг) удар, плюха прямой, решительный, безоговорочный - * denial решительный отказ;
категорическое отрицание - to answer with a * "no" ответить категорическим отказом немедленно оплаченный - paying up in full, in one * sum оплатив полностью, одной кругленькой суммой отвесный, вертикальный (разговорное) внезапно - he fell * into the water он бултыхнулся в воду - she found herself * on the ground она вдруг оказалась на земле прямо, без обиняков - to say smth. * сказать что-л. напрямик - refuse *! отказывайтесь и все! - he told us * and plain он сказал нам прямо и ясно тяжело, с грохотом (прямо) вниз - to fall * into the mud упасть прямо в грязь( эмоционально-усилительно) прямо - he ran * into me он врезался прямо в меня бухать, шлепать, швырять (тж. * down) - she *ed down the money and walked out она швырнула деньги и вышла - he *ed himself down on the grass он бросился на траву бухаться, шлепаться - she *ed to her knees in front of her father она бухнулась на колени перед отцом - he *ed into my seat он плюхнулся на мое место немедленно оплатить;
выложить (деньги) - to * down $10 выложить 10 долларов (разговорное) попасть, вляпаться, попасться( во что-л.;
тж. * in) - we *ed into bitter cold weather нас там застали ужасные холода - through them we *ed into pretty connections благодаря им у нас появились милые родственники (разговорное) бухнуть, ляпнуть (тж. * out) - to * out a remark ляпнуть что-л. не подумав - you must * the question square вы должны задать вопрос прямо (for) голосовать только за одного кандидата (при возможности отдать голос нескольким) - to * for a candidate отдать все голоса одному кандидату выступать "за", решительно поддерживать - to * for a course of action полностью поддерживать какую-л. линию /курс/ превозносить, расхваливать( шотландское) полить как из ведра (о дожде) (сленг) ударять;
стрелять( устаревшее) (диалектизм) стадо;
куча;
группа ~ внезапно;
he fell plump into the water он бултыхнулся в воду plump бухать(ся) ~ внезапно;
he fell plump into the water он бултыхнулся в воду ~ вскармливать (тж. plump up) ~ голосовать только за одного (кандидата) ~ нагрянуть (upon) ~ полный;
пухлый, округлый ~ попасть, влопаться( into) ~ прямо, без обиняков ~ прямой, решительный, безоговорочный (об отказе и т. п.) ~ разг. решительно поддерживать, выступать (for) ~ толстеть, полнеть (тж. plump out, plump up) ~ тяжелое падение -
18 colossians
-
19 1Cor
Религия: First Epistle to the Corithinas, (First Epistle to the Corinthians) "Первое послание к Коринфянам св. апостола Павла" -
20 1Cor (First Epistle to the Corinthians)
Религия: "Первое послание к Коринфянам св. апостола Павла"Универсальный англо-русский словарь > 1Cor (First Epistle to the Corinthians)
См. также в других словарях:
Павла — 1) ы, жен.Производные: Павлочка; Павлуня; Павлуся; Павлуха; Павлуша; Пава; Паня; Панюша; Паша; Пашуха; Пашута.Происхождение: (Женск. к (см. Павел))Именины: 16 янв., 8 февр., 23 февр., 16 июня2) ы, жен. Разг. к (см. Павлина). Словарь личных имён.… … Словарь личных имен
Павла — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка {{Имя}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Павла (англ. Paula) женское имя латинского происхождения. Образовалось от мужского Павел. Европейцами произносится как Пола, Паула.… … Википедия
Павла Вульф — Павла Леонтьевна Вульф Павла Вульф Имя при рождении: Павла Леонтьевна Вульф Дата рождения: 19 июля 1878 Место рождения … Википедия
Павла Леонтьевна Вульф — Павла Вульф Имя при рождении: Павла Леонтьевна Вульф Дата рождения: 19 июля 1878 Место рождения … Википедия
Павла, 1857-61 г. — Павла, 1857 61 г.игум. Петропавловского брянского мон., орловской еп.Русский биографический словарь в 25 ти т. Изд. под наблюдением председателя Императорского Русского Исторического Общества А. А. Половцева. Санкт Петербург: Тип. И. Н.… … Большая биографическая энциклопедия
Павла, 1863-66 г. — Павла, 1863 66 г.игум. керенского Одигитриевского мон., пензенской еп.Русский биографический словарь в 25 ти т. Изд. под наблюдением председателя Императорского Русского Исторического Общества А. А. Половцева. Санкт Петербург: Тип. И. Н.… … Большая биографическая энциклопедия
ПАВЛА СВ. АПОСТОЛА ПОСЛАНИЯ — раздел новозав. *канона, состоящий из 14 посланий. В каждом из них, кроме Евр, ап.Павел во вступительных словах называет себя по имени. П.а.п. принято делить на 4 группы: 1) Ранние ПОСЛАНИЯ (1–2 Фес; иногда к ним присоединяют Гал); 2) Большие… … Библиологический словарь
Павла Корчагина, улица — Координаты: 55°48′59″ с. ш. 37°39′34.1″ в. д … Википедия
Павла — П авла … Русский орфографический словарь
Павла — 1. Па/вла, ы, жен. Женское к Павел Производные: Па/влочка, Павлу/ня, Павлу/ся, Павлу/ха, Павлу/ша, Па/ва, Па/ня, Паню/ша, Па/ша, Пашу/ха, Пашу/та Именины: 16.01, 08.02, 23.02, 16.06 2. Па/вла, ы, жен. р … Словарь личных имён и отчеств
Павла — іменник жіночого роду, істота ім я … Орфографічний словник української мови