Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ULO

  • 1 ULO-M steel

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > ULO-M steel

  • 2 Ultra Low Oxygen

    Универсальный русско-английский словарь > Ultra Low Oxygen

  • 3 фантазёр

    фантаз||ёр
    fantazi(em)ulo, imag(em)ulo;
    \фантазёри́ровать fantazii.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. soñador, soñador (мечтатель), visionario, fantaseador
    2) emotion. cantamañanas

    Diccionario universal ruso-español > фантазёр

  • 4 USAREUR Liaison Office

    Military: ULO

    Универсальный русско-английский словарь > USAREUR Liaison Office

  • 5 Ubiquitous Learning Opportunities

    University: ULO

    Универсальный русско-английский словарь > Ubiquitous Learning Opportunities

  • 6 Unit Landing Officer

    Abbreviation: ULO

    Универсальный русско-английский словарь > Unit Landing Officer

  • 7 United Losers Online

    Rude: ULO

    Универсальный русско-английский словарь > United Losers Online

  • 8 отработанное смазочное масло

    1) Oil: ULO
    2) Oilfield: scavenge oil, waste oil

    Универсальный русско-английский словарь > отработанное смазочное масло

  • 9 баба

    баба́
    1. (женщина) разг. virino, virinaĉo;
    2. (о мужчине) ирон. virinaĉa ulo, virinaĉulo, molulo;
    ♦ сне́жная \баба Neĝhomo.
    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    n
    1) ironic. (î ìó¿÷èñå) afeminado, marica
    3) eng. martinete (напр., копра), pisón, aplanadera, pera (для разделки скрапа)
    4) gastron. budìn
    5) simpl. (¿åñà) mujer, hembra (Лат. Ам.), часто (женщина) tйa ***
    6) Arg. mina

    Diccionario universal ruso-español > баба

  • 10 зевака

    зев||а́ка
    разг. gap(em)ulo, malatentulo;
    \зевакаа́ть, \зевакану́ть oscedi;
    ♦ \зевакаа́ть по сторона́м разг. gapi;
    не \зевакаа́й! bone atentu!;
    \зевакао́та osced(ad)o.
    * * *
    м., ж. разг.
    pazguato m, papanatas m, papamoscas m
    * * *
    м., ж. разг.
    pazguato m, papanatas m, papamoscas m
    * * *
    n
    1) gener. boquiabierto
    2) colloq. arrimon, papamoscas, papanatas, pazguato

    Diccionario universal ruso-español > зевака

  • 11 насмешка

    насме́ш||ка
    moko;
    \насмешкаливый mokema;
    \насмешканик mok(em)ulo.
    * * *
    ж.
    burla f, mofa f, befa f, escarnio m

    в насме́шку — por (en) burla

    подверга́ться насме́шкам — estar sometido a burlas, ser burlado

    осы́пать насме́шками — someter a burlas, mofarse

    * * *
    ж.
    burla f, mofa f, befa f, escarnio m

    в насме́шку — por (en) burla

    подверга́ться насме́шкам — estar sometido a burlas, ser burlado

    осы́пать насме́шками — someter a burlas, mofarse

    * * *
    n
    1) gener. befa, brega, burladormerìa, carena, chufeta, chufleta, dardo, escarnecimiento, escarnio, fisga, higa, ludibrio, mofa, mofadura, pifia, pitorreo, pulla, reguilete, rehilete, tiro, vejación, vejamen, zumba, chusma, burla, candonga, chueca, chufa, irrisión, regodeo, risa
    2) colloq. cantaleta, chafaldita, guasa, matraca, picón, pegata, tàrtago, vaya
    3) amer. mecha
    4) mexic. chifleta, ganga
    5) Arg. raga
    6) Venezuel. cacho, punta, virotada, chercha
    7) Col. clavo, tirata, tomata
    8) C.-R. zuaca
    9) Cub. jarana
    10) Peru. mozonada
    11) Chil. cachaña, mojinga, pava
    12) S.Amer. titeo
    13) phras. tomadura de pelo

    Diccionario universal ruso-español > насмешка

  • 12 плакса

    пла́кс||а
    разг. plor(em)ulo;
    \плаксаи́вый разг. plorema.
    * * *
    м., ж. разг.
    llorón m, llorona f; berrín m ( о ребёнке)
    * * *
    м., ж. разг.
    llorón m, llorona f; berrín m ( о ребёнке)
    * * *
    n
    1) gener. gimoteador, bejìn (о ребёнке), berrìn (о ребёнке), llorón, plañidera
    2) colloq. lloraduelos, llorona

    Diccionario universal ruso-español > плакса

  • 13 пьяница

    пья́н||ица
    drink(em)ulo;
    \пьяницаство drinkado, ebrieco;
    \пьяницаствовать drinki;
    \пьяницаый ebria.
    * * *
    м., ж.
    borracho m, borracha f; bebedor m, bebedora f; curda m (fam.)

    го́рький пья́ница — borracho empedernido

    * * *
    м., ж.
    borracho m, borracha f; bebedor m, bebedora f; curda m (fam.)

    го́рький пья́ница — borracho empedernido

    * * *
    n
    1) gener. bebedor, bebedora, beberrón, boca de jarro, borracha, borracho, curda (fam.), vinolento, catavinos
    2) colloq. mona, zampacuartillos, espita, mosquito, odre, zaque
    3) amer. tomador
    4) law. borrachìn, ebrio
    5) mexic. grifo
    6) Cub. mascavidrios

    Diccionario universal ruso-español > пьяница

  • 14 сила

    си́л||а
    1. forto;
    \сила во́ли volforto;
    собра́ться с \силаами kolekti fortojn;
    2. тех., физ. potenco, povo;
    лошади́ная \сила ĉevalpovo;
    \сила тя́жести gravito;
    3. мн.: \силаы (войска) fortoj;
    сухопу́тные \силаы surteraj fortoj;
    ♦ име́ющий \силау юр. valida;
    \силаа́ч fort(eg)ulo, atleto.
    * * *
    ж.
    1) fuerza f, vigor m; poder m, potencia f ( мощь); esfuerzo m ( усилие)

    физи́ческая си́ла — fuerza física

    душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu (espirituales)

    си́ла во́ли — fuerza de voluntad

    он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)

    упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)

    по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)

    в расцве́те сил — en pleno vigor

    быть в си́лах (+ неопр.)tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt

    напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos

    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza

    вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado

    де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)

    о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos

    все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas

    никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga

    свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas

    бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr

    крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)

    по си́лам — dentro de las posibilidades

    э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas

    э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas

    поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)

    2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)

    си́ла зву́ка — intensidad del sonido

    си́ла уда́ра — poder destructivo

    си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre

    си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción

    подъёмная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento

    си́ла тяготе́ния — gravitación f

    си́ла то́ка — intensidad de corriente

    3) мн. си́лы воен. fuerzas f pl

    вооружённые си́лы — fuerzas armadas

    возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales

    гла́вные си́лы — grueso del ejército

    превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores

    4) ( действенность) capacidad f

    покупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo

    обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley

    войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor

    быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido

    оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor

    - в силу
    ••

    рабо́чая си́ла — mano de obra

    лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)

    нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)

    от си́лы разг. — lo más, lo máximo

    си́лой — por fuerza, a la fuerza

    си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!

    * * *
    ж.
    1) fuerza f, vigor m; poder m, potencia f ( мощь); esfuerzo m ( усилие)

    физи́ческая си́ла — fuerza física

    душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu (espirituales)

    си́ла во́ли — fuerza de voluntad

    он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)

    упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)

    по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)

    в расцве́те сил — en pleno vigor

    быть в си́лах (+ неопр.)tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt

    напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos

    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza

    вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado

    де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)

    о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos

    все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas

    никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga

    свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas

    бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr

    крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)

    по си́лам — dentro de las posibilidades

    э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas

    э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas

    поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)

    2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)

    си́ла зву́ка — intensidad del sonido

    си́ла уда́ра — poder destructivo

    си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre

    си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción

    подъёмная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento

    си́ла тяготе́ния — gravitación f

    си́ла то́ка — intensidad de corriente

    3) мн. си́лы воен. fuerzas f pl

    вооружённые си́лы — fuerzas armadas

    возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales

    гла́вные си́лы — grueso del ejército

    превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores

    4) ( действенность) capacidad f

    покупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo

    обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley

    войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor

    быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido

    оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor

    - в силу
    ••

    рабо́чая си́ла — mano de obra

    лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)

    нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)

    от си́лы разг. — lo más, lo máximo

    си́лой — por fuerza, a la fuerza

    си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâåññîñáü) capacidad, acero, alcance, energìa, esfuerzo (усилие), intensidad (интенсивность), mano, potencia (ìî¡ü), pujanza, reciedumbre, robustez, robusteza, vigorosidad, violencia, virilidad, vis, braveza, brazo, (чаще pl) brìo, eficacia, entereza, fibra, fortaleza, fuerza, nervio, reciura, rejo, savia, tiesura, tono, valentìa, verdor, vigor, virtud, poder
    2) phys. intensidad
    3) Chil. ñeque

    Diccionario universal ruso-español > сила

  • 15 скандал

    сканда́л
    skandalo;
    \скандали́ст skandal(em)ulo.
    * * *
    м.
    escándalo m, alboroto m; batahola f ( дебош)

    устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)

    вы́звать сканда́л — causar escándalo

    * * *
    м.
    escándalo m, alboroto m; batahola f ( дебош)

    устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)

    вы́звать сканда́л — causar escándalo

    * * *
    n
    1) gener. alboroto, batahola (дебош), escándalo, jàcara, rija, riña, ruido, zacapela, zacapella, zalagarda, zuriza, zurra, zurria, escàndalo, jarana, laberinto
    2) colloq. rebujina, rebujiña, trapisonda, zafarrancho, zipizape, follón
    3) amer. bochinche, zafacoca
    4) Cub. revoliseo, titingó, tajaleo

    Diccionario universal ruso-español > скандал

  • 16 скряга

    скря́га
    avar(eg)ulo.
    * * *
    м., ж. разг.
    cicatero m, roñoso m, tacaño m
    * * *
    м., ж. разг.
    cicatero m, roñoso m, tacaño m
    * * *
    n
    1) gener. bolsa de hierro, cicatero
    2) colloq. ata el gato, judìo, roñoso, tacaño, verrugo

    Diccionario universal ruso-español > скряга

  • 17 смертный

    сме́ртн||ый
    1. прил. mort(em)a;
    \смертныйая казнь mortpuno;
    \смертный пригово́р mortverdikto, mortkondamno;
    2. сущ. mort(em)ulo.
    * * *
    1) прил. mortal (тж. в знач. сущ.)

    просто́й сме́ртный — simple mortal

    2) прил. ( относящийся к смерти) mortal, de muerte

    сме́ртный час — hora suprema

    на сме́ртном одре́ — en el lecho mortal (de la muerte)

    сме́ртная казнь — pena de muerte (capital)

    сме́ртный пригово́р — sentencia de muerte

    ••

    сме́ртный грех — pecado mortal

    ску́ка сме́ртная — aburrimiento de muerte

    бить сме́ртным бо́ем — pegar a muerte, zurrar la badana

    * * *
    1) прил. mortal (тж. в знач. сущ.)

    просто́й сме́ртный — simple mortal

    2) прил. ( относящийся к смерти) mortal, de muerte

    сме́ртный час — hora suprema

    на сме́ртном одре́ — en el lecho mortal (de la muerte)

    сме́ртная казнь — pena de muerte (capital)

    сме́ртный пригово́р — sentencia de muerte

    ••

    сме́ртный грех — pecado mortal

    ску́ка сме́ртная — aburrimiento de muerte

    бить сме́ртным бо́ем — pegar a muerte, zurrar la badana

    * * *
    adj
    gener. de muerte, mortal (тж. в знач. сущ.), capital

    Diccionario universal ruso-español > смертный

  • 18 собственник

    со́бственни||к
    propr(aĵ)ulo, proprumulo, proprumanto;
    земе́льный \собственник terenpropraĵulo;
    \собственникческий proprula.
    * * *
    м.

    земе́льный со́бственник — hacendado m, agrario m ( крупный землевладелец)

    * * *
    м.

    земе́льный со́бственник — hacendado m, agrario m ( крупный землевладелец)

    * * *
    n
    1) gener. propietario
    2) law. dueco, poseedor
    3) econ. hacendado

    Diccionario universal ruso-español > собственник

  • 19 старт

    старт
    starto;
    \стартер и (разг.) \стартёр 1. спорт. start(ig)ulo;
    2. тех. startigilo;
    \стартова́ть starti.
    * * *
    м.
    1) спорт. salida f, partida f, arranque m

    дать старт — dar la señal de arranque, dar la salida

    2) спорт. ( место) línea de salida; arrancadero m

    на старт! — ¡a sus puestos!

    3) ав. ( взлёт) despegue m, decolaje m
    * * *
    n
    1) gener. arrancadero, arranque, partida
    2) Av. (âçë¸á) despegue, decolaje
    3) navy. arrancada
    4) sports. (ìåñáî) lìnea de salida, salida

    Diccionario universal ruso-español > старт

  • 20 шутка

    шу́т||ка
    ŝerco;
    spritaĵo (остро́та);
    зла́я \шутка pikanta ŝerco;
    в \шуткаку ŝerce;
    обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;
    \шуткали́вый ŝerca;
    \шуткани́к ŝerc(em)ulo.
    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    n
    1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta
    2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega
    3) amer. pandorga
    4) obs. sabrimiento
    5) theatre. farsa, sainete
    6) mexic. chifleta, chongo
    7) Arg. raga
    8) Venezuel. cacho
    9) Hondur. chercha
    10) Col. tirata
    11) Cub. changa, jarana
    12) Peru. mozonada, pifia
    13) Chil. menchuca, cachaña, jonja
    14) Ecuad. pegadura

    Diccionario universal ruso-español > шутка

См. также в других словарях:

  • Ülo — ist ein estnischer männlicher Vorname. Er ist in Estland relativ gebräuchlich.[1] Der Name ist ostseefinnischen Ursprungs. Er stammt aus der Zeit vor der Christianisierung Estlands.[2] Namensträger Ülo Mattheus (* 1956), estnischer Schriftsteller …   Deutsch Wikipedia

  • ulo — contr. [Antigo] Contração do antigo advérbio u, onde, e do artigo lo; onde o.   ‣ Etimologia: u + lo ulo s. m. [Brasil] Grito, gemido.   ‣ Etimologia: origem onomatopaica …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ulo — ulo·bor·i·dae; ulo·thrix; …   English syllables

  • ulo — ULO1 elem. gingie . (< fr. ulo , cf. gr. oulon) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN  ULO2 elem. încreţit , crispat . (< fr. ulo , cf. gr. oulos, creţ) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Ülo Nugis — (* 28. April 1944 in Tallinn; † 18. November 2011[1]) war ein estnischer Politiker. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Ehrungen 3 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Ülo Jõgi — (March 12 1921 May 14 2007) was an Estonian war historian, nationalist and active in the Estonian resistance against the Soviet occupation of Estonia. On December 11 1944, Jõgi (veteran of Erna long range recce group, organized by Finnish Army… …   Wikipedia

  • Ulo Mattheus — Ülo Mattheus (* 7. Dezember 1956) ist ein estnischer Schriftsteller und Journalist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Werke (Auswahl) 3 Literatur 4 Weblinks 5 Anmerkungen …   Deutsch Wikipedia

  • Ülo Tuulik — (2011) Ülo Tuulik (* 22. Februar 1940 auf der Insel Abruka) ist ein estnischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Ülo Mattheus — (* 7. Dezember 1956 in Tallinn) ist ein estnischer Schriftsteller und Journalist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Werke (Auswahl) 3 Literatur 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Ülo Voitka — (born 7 October 1968) is an Estonian freedom fighter, forest brother, and pro anarchist. His brother is Aivar Voitka. Book about brothers Voitka *Ülo Russak, Ilveste impeerium ( The Empire of the Lynxes ; 2001) Film about brothers Voitka * V. O.… …   Wikipedia

  • Ülo Kaevats — is an Estonian statesman, academic, and philosopher. Kaevats holds a PhD from Vilnius State University in Lithuania. He served for many years (1989 1992, 1995 2000) as Editor in Chief of the Estonian Encyclopaedia , the main national work of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»