-
1 Superlativ
Superlativ m -s, -e грам. превосхо́дная сте́пеньimmer im Superlativ [in Superlativen] sprechen си́льно преувели́чивать; говори́ть высокопа́рно; говори́ть о́бо всём в превосхо́дной сте́пени -
2 Superlativ
m -s, -e грам.••immer im Superlativ ( in Superlativen) sprechen — сильно преувеличивать; говорить высокопарно; говорить обо всём в превосходной степени -
3 Superlativ
Superlativ m ( Superlativs; Superlative) GR stopień najwyższy; fig nur pl Superlative superlatywy m/pl -
4 Superlativ
-
5 Superlativ
m <-s, -e> грам превосходная степень -
6 Superlativ
превосхо́дная сте́пень -
7 Superlativ
Súperlativ (Superlatív) m -s, -e грам.превосхо́дная сте́пень◇ in Sú perlativen spré chen*1) си́льно преувели́чивать2) ( j-m) восхваля́ть, превозноси́ть (кого-л.) -
8 Superlativ
m -s; грам.Современный немецко-русский словарь общей лексики > Superlativ
-
9 superl
Superlativ - превосходная степень -
10 Superlativus
m =,..veсм. Superlativ -
11 превосходный
1) ( отличный) ausgezeichnet, vortrefflich, vorzüglichпревосходно! — großartig!, vortrefflich!2) грам. -
12 степень
ж1) Grad m, Stufe f; Maß n ( мера)до последней степени — bis zum letzten ( höchsten) Grade ( Maße); äußerst ( крайне)2) мат. Potenz fвозвести в степень — potenzieren vt, zur Potenz erheben (непр.) vt3)присудить степень — den Grad zuerkennen (непр.) ( verleihen (непр.))4) (об орденах, дипломах) Klasse f5) грам.степень сравнения — Komparationsstufe f, Steigerungsstufe f -
13 превосх. ст.
превосходная степень - Superlativ -
14 превосх.ст.
превосходная степень - Superlativ -
15 превосходный
превосходный 1. (отличный) ausgezeichnet, vortrefflich, vorzüglich превосходно! großartig!, vortrefflich! 2. грам.: превосходная степень Superlativ m 1a -
16 степень
степень ж 1. Grad m 1a, Stufe f c; Maß n 1a (мера) до последней степени bis zum letzten ( höch|sten] Grade ( Maße]; äußerst (крайне) в высшей степени im höch|sten Grade ( Maße] до такой степени dermaßen до какой степени? inwieweit? 2. мат. Potenz f c в четвёртой степени in der vierten Potenz корень четвёртой степени vierte Wurzel показатель степени Potenzexponent m 1a возвести в степень potenzieren vt, zur Potenz erheben* vt 3.: учёная степень akademischer Grad учёная степень доктора Doktorgrad m, Doktorat n 1 присудить степень den Grad zuerkennen* ( verleihen*] 4. (об орденах, дипломах) Klasse f c орден Суворова первой степени Suworow-Orden erster Klasse 5. грам.: степень сравнения Komparations|stufe f, Steigerungs|stufe f положительная степень Positiv m 1a сравнительная степень Komparativ m 1a превосходная степень Superlativ m 1a -
17 Superlativus
Superlativus m =, ..ve см. Superlativ -
18 als
I.
1) in Verbindung mit Subst o. Adj in der Eigenschaft как. in Verbindung mit N o. (seltener) A o ffiz в ка́честве mit G. in Verbindung mit N geh бу́дучи mit I. als Bestandteil eines nominalen Prädikats rektionsbedingt auch durch I des Prädikatsnomens zu übersetzen. in Verbindung mit prädikativem Komparativ bzw. Superlativ bleibt als unübersetzt. mit der Bedeutung,in der Rolle von` Wiedergabe im Russischen oft durch Binomina. als Vertreter … как представи́тель [в ка́честве представи́теля бу́дучи представи́телем] … die Verdienste Einsteins als Physiker заслу́ги Эйнште́йна как фи́зика. ich rate dir als meinem Freund … я сове́тую тебе́ как моему́ дру́гу … etw. als etw. auffassen [benutzen/anpreisen/betrachten] воспринима́ть /-приня́ть [испо́льзовать ipf/pf/ восхваля́ть/рассма́тривать] что-н. как что-н. jdn. als jdn. begrüßen [achten/ehren/entlarven] приве́тствовать [уважа́ть, че́ствовать ipf/pf, разоблача́ть разоблачи́ть] кого́-н. как кого́-н. (jdm.) als etw. dienen als Beispiel, Beweis, Vorbild, Warnung служи́ть по- (кому́-н.) чем-н. <как что-н.> [в ка́честве чего́-н.]. sich als jd./etw. [klug] erweisen ока́зываться /-каза́ться кем-н. чем-н. [у́мным]. sich als stärker < die Stärkeren> [ als stärkste < die Stärksten>] erweisen ока́зываться /- сильне́е [сильне́е всех <сильне́е всего́>]. Belinskij als Kritiker Бели́нский-кри́тик2) in Verbindung mit Subst o. Adj in Form von в ви́де <фо́рме> mit G. Gemüse als Salat о́вощи в ви́де <фо́рме> сала́та3) in Verbindung mit Subst o. Adj in best. Verbindungen rektionsbedingt durch в mit Am , в mit NPl v. Personenbezeichnungen, под mit A о. за mit A zu übersetzen. als Belohnung [Beweis/Zeichen] в награ́ду [доказа́тельство знак]. als jdn. a) (an) werben в кого́-н., в mit NPl b) anerkennen за кого́-н. als jd. sich maskieren под кого́-н.
II.
1) bei Vergleich verweist auf Verschiedenheit a) nach dem Komp чем [geh не́жели] о. Wiedergabe durch G des Bezugsgliedes. jd. ist größer [jünger/klüger] als jd. кто-н. вы́ше [моло́же умне́е] кого́-н. <чем [не́жели] кто-н.>. ( das ist) besser als nichts (э́то) лу́чше, чем ничего́. jd. ist älter als er aussieht кто-н. ста́рше, чем вы́глядит. die Straße war belebter als je у́лица была́ оживлённее, чем когда́-либо. mehr als … бо́лее чем … mehr als genug arbeiten, haben бо́лее чем доста́точно. mehr als zufrieden sein быть бо́лее чем дово́льным. nichts mehr als … бо́льше всего́ … nichts mehr als den Tod fürchten боя́ться бо́льше всего́ сме́рти. nicht weniger als … ме́нее всего́ … nichts weniger als glücklich sein быть ме́нее всего́ счастли́вым. dafür braucht man länger als drei Stunden на э́то потре́буется бо́лее трёх часо́в b) in best. Verbindungen - wird unterschiedlich übersetzt. anders sein, als … быть не таки́м, как … jd. ist anders, als sonst [sein Bruder] кто-н. не тако́й, как обы́чно [его́ брат]. er ging auf einer anderen Seite als wir он шёл не по той стороне́, что мы. anders als по-друго́му, чем. er verhielt sich anders, als wir angenommen hatten он поступи́л по-друго́му, чем мы предполага́ли. nichts anderes als … ничего́ друго́го, как <кро́ме mit G> . nichts anderes kennen als arbeiten не знать ничего́ друго́го, кро́ме рабо́ты. alles andere als … всё, что уго́дно, но то́лько не … er ist alles andere als glücklich [zufrieden] он всё, что уго́дно, но то́лько не сча́стлив [дово́лен]. etwas anderes, als … не то, что … das ist etwas anderes, als ich erwartet [gemeint] habe э́то не то, что я ожида́л [что я име́л в виду́]. kein anderer als … никто́ друго́й кро́ме mit G. das kann kein anderer als du э́то не смо́жет никто́ друго́й кро́ме тебя́. nichts anderes als … ничего́, кро́ме mit G. nichts anderes als leere Redensarten ничего́, кро́ме пусты́х фраз. nichts als Gutes tun не де́лать ничего́, кро́ме хоро́шего. niemand (anders) als … никто́, кро́ме mit G. das hatte niemand (anderes) als er gehört э́то не услы́шал никто́, кро́ме него́. nicht so sehr … als (vielmehr) … не сто́лько … ско́лько … er ist nicht so sehr von der Arbeit als durch Krankheit erschöpft он изнурён не сто́лько рабо́той, ско́лько боле́знями2) bei Vergleich verweist auf Gleichheit - s. ↑ wie3) bei Vergleich im Ausrufungssatz бу́дто бы. als ob ich das nicht selbst wüßte! бу́дто бы я сам не знал <зна́ю> э́то <э́того>! als wenn er nicht helfen könnte! бу́дто бы он не мог <мо́жет> помо́чь ! als wäre das ein Unrecht! бу́дто бы э́то была́ несправедли́вость !4) bei Vergleich verweist auf Folge zu …, als daß … сли́шком … для того́, что́бы … er ist zu jung, als daß er das verstehen könnte он сли́шком мо́лод для того́, что́бы э́то поня́ть. er ist zu bescheiden, als daß er das annehmen könnte он сли́шком скро́мен для того́, что́бы э́то приня́ть. die Zeit war zu kurz, als daß wir hätten zu dir kommen können бы́ло сли́шком ма́ло вре́мени для того́, что́бы мы могли́ к тебе́ прийти́5) bie Vergleich verweist auf Ursache um so …, als …, desto …, als … тем бо́лее (…), (учи́тывая,) что … das ist um so bedauerlicher, als … э́то жаль, тем бо́лее, что … das ist um so gerechtfertigter, als … э́то тем бо́лее опра́вдано, учи́тывая, что … das gilt für dich um so mehr, als du krank gewesen bist э́то отно́сится к тебе́ тем бо́лее, учи́тывая, что ты был бо́лен <больны́м>6) bei Vergleich verweist auf Einschränkung insofern < insoweit>, als … поско́льку. sie ähneln sich insofern < insoweit>, als beide sehr klug sind они́ похо́жи друг на дру́га тем, что о́ба о́чень у́мны
III.
temporale Konj когда́. geh: mit gleichem Subj im Haupt- und Nebensatz bei Verweis auf Gleichzeitigkeit - im Russischen auch Wiedergabe durch das Adverbialpart Präs. bei Ausdruck unmittelbar aufeinanderfolgender Prozesse - im Russischen auch Wiedergabe durch das Adverbialpart Prät. als er die Tür öffnete, bemerkte er … когда́ он открыва́л [открыва́я] дверь, он заме́тил … ( gerade) als ich weggehen wollte, klingelte das Telefon (как раз) когда́ я хоте́л уходи́ть, зазвони́л телефо́н. als ich davon erfuhr < erfahren hatte>, bin ich gleich hergekommen когда́ я узна́л [узна́в] об э́том, я тотча́с же прие́хал. als ich davon erfuhr < erfahren hatte>, war er schon abgereist когда́ я узна́л об э́том, он уже́ уе́хал. erst … als … то́лько тогда́, когда́ … kaum …, als … едва́ <то́лько> … как … kaum hatten wir das Haus betreten, als (auch schon) ein Gewitter losbrach мы едва́ <то́лько> вступи́ли в дом, как разрази́лась гроза́
IV.
in der Konj sowohl … als (auch) и … и. sowohl gestern als heute и вчера́ и сего́дня. sowohl bei Tage als auch bei Nacht и днём и но́чью. sowohl ich als (auch) mein Freund и я и мой друг
V.
-
19 Steigerung
1) Verstärkung, Erhöhung повыше́ние. mengen-, umfangmäßig auch увеличе́ние. v. Angst, Schmerz, Spannung, Zorn усиле́ние. Steigerung der Ernteerträge повыше́ние урожа́йности, рост урожа́ев. eine Steigerung der Form Sport повыше́ние у́ровня мастерства́. eine Steigerung bis zur letzten Möglichkeit достиже́ние наивы́сшего преде́ла. eine Steigerung erfahren возраста́ть /-расти́, увели́чиваться увели́читься. keine Steigerung mehr zulassen достига́ть дости́чь наивы́сшего преде́ла2) Linguistik a) (v. etw.) Komparation образова́ние степене́й сравне́ния (от чего́-н.) b) Komparativ u. Superlativ сте́пени сравне́ния. die Steigerung von " си́льный" lautet … сте́пени сравне́ния от "си́льный" бу́дут …
См. также в других словарях:
superlativ — SUPERLATÍV, Ă, superlativi, e, adj. (Despre calificative) Care exprimă o calitate în gradul cel mai înalt. ♢ Gradul superlativ (şi substantivat, n.) = grad de comparaţie al adjectivelor şi al adverbelor, care arată că însuşirea exprimată este la… … Dicționar Român
superlativ — sȕperlatīv m DEFINICIJA 1. najviši stupanj uspoređivanja 2. gram. treći stupanj komparacije pridjeva [mlad najmlađi; dobar najbolji] SINTAGMA apsolutni superlativ gram. vrsta superlativa s izricanjem najvišeg stupnja svojstva bez usporedbe (npr.… … Hrvatski jezični portal
Superlativ — Sm Höchststufe std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. superlātivus, dem PPP. von l. superferre (superlātum) darübertragen, darüberlegen , zu l. ferre tragen und l. super . Ebenso nndl. superlatief, ne. superlative, nfrz. superlatif, nschw … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Superlatīv — (lat.), s. Komparation … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Superlativ — Superlatīv (lat.), bei der Komparation der Adjektive der dritte, höchste Grad … Kleines Konversations-Lexikon
Superlativ — Superlativ, bei der Steigerung des Eigenschaftswortes die 3. od. höchste Stufe … Herders Conversations-Lexikon
Superlativ — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • 2. Steigerungsform … Deutsch Wörterbuch
Superlativ — Die Komparation (von lat. comparare „vergleichen“) ist in der Sprachwissenschaft die Steigerung von Adjektiven und Adverbien. Inhaltsverzeichnis 1 Stufen 2 Komparation im Deutschen 2.1 Steigerung zusammengesetzter Adjektive … Deutsch Wikipedia
Superlativ — der Superlativ, e (Grundstufe) die höchste Steigerungsstufe bei Adjektiven und Adverbien Beispiele: Das Adjektiv steht im Superlativ. Der Superlativ von hoch ist am höchsten … Extremes Deutsch
súperlativ — a m (ȗ) 1. lingv. oblika, ki izraža najvišjo mero tega, kar je osnovni pomen pridevnika ali prislova; presežnik: najboljši je superlativ od dober; komparativ in superlativ 2. nav. mn., ekspr. beseda, ki izraža veliko hvalo, pohvalo: v poročilu… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Superlativ — Su|per|la|tiv 〈m. 1〉 1. 〈Gramm.〉 zweite Steigerungsstufe bei der Komparation, z. B. der Beste, am besten; Sy Höchststufe, Meiststufe; → Lexikon der Sprachlehre 2. 〈allg.〉 übertriebener Ausdruck, übermäßiges Lob ● in (lauter) Superlativen reden;… … Universal-Lexikon