-
1 Pumpkins
Food industry: P -
2 важная персона
1) General subject: Hogen Mogen, a big gun, a big noise, a great gun, a man of importance, big bug, big pot, cock of the dunghill, cock of the walk, formidable personality, grand seigneur, grandee, great gun, heavy swell, high muck a muck, high-muck-a-muck, high-up man, mogul, personage, sachem, somebody, something, big fish2) Colloquial: big boy, big deal, big noise, big shot, heavy, high hat, high-up, pot, swell, big cheese, big gun3) American: biggie, high-hat, higher-up, highhat, pumpkin (обыкн. some pumpkins), punkin (обыкн. some pumpkins)4) French: cordon bleu5) Ironical: panjandrum6) Military: VIP7) Cinema: hot-shot8) Jargon: V.I.P., Visiting important person, bigwig, high pillow, high shot, his nibs, nabs, nibs, pow-wow, heavyweight, key figure, Mr. Big, big up, don, high muck-a-muck, high muckety-musk, high-monkey monk, hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, wheel9) Business: VIP (very important person), very important person10) Makarov: a very important person11) Taboo: hot shit12) Phraseological unit: grand poobah (He once played golf with the grand poobah of their company.) -
3 amarillo anaranjado
(adj.) = orange-yellowEx. Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.* * *(adj.) = orange-yellowEx: Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.
-
4 amarillo naranja
(adj.) = orange-yellowEx. Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.* * *(adj.) = orange-yellowEx: Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.
-
5 caroteno
m.carotene, carotin.* * *= carotene [carotin], carotin [carotene].Ex. First milk (beestings) of cows fed on a nitrate nitrogen diet had lower concentration of carotenes, retinol and gamma-globulin.Ex. Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.----* beta caroteno = beta carotene.* * *= carotene [carotin], carotin [carotene].Ex: First milk (beestings) of cows fed on a nitrate nitrogen diet had lower concentration of carotenes, retinol and gamma-globulin.
Ex: Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.* beta caroteno = beta carotene.* * *carotene* * *carotene* * *m QUÍM carotene -
6 carotina
f.pigment of the carrot, carotene.* * *1 carotene* * *= carotene [carotin], carotin [carotene].Ex. First milk (beestings) of cows fed on a nitrate nitrogen diet had lower concentration of carotenes, retinol and gamma-globulin.Ex. Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.* * *= carotene [carotin], carotin [carotene].Ex: First milk (beestings) of cows fed on a nitrate nitrogen diet had lower concentration of carotenes, retinol and gamma-globulin.
Ex: Carotene, or carotin, is an orange-yellow to red pigment found in many plants such as carrots and pumpkins.* * ** * ** * *f QUÍM carotene -
7 בוצין
בּוּצִין(בּוֹצִין) בּוּצִינָא m. (fr. בוץ to shine; orig. a plur. of בּוּצָא) 1) wicks; v. בּוּצָא.In gen. candle, lamp, light. Targ. 1 Sam. 3:3; a. e.Cant. R. to III, 4 (expl. Is. 21:5) אקימת מנרתא אדליקת ב׳ thou hast put up the lamp, lighted the wicks. Sabb.30a לכבות ב׳ דנורא to put out a lamp (Ms. M. omits דנורא).Snh.14a ב׳ דנהורא bright light (wise man). Gen. R. s. 85 (play on שוע, Gen. 38:2, v. שַׁעֲוָה) ב׳ דאתרא the light of the town (leader); a. fr.Pl. בֹּוצִינַיָּא. Targ. Ex. 30:7 sq.; a. e. 2) (in Bab. dialect; cmp. בטי) a young pumpkin, contrad. to קרא the full-grown one. Ber.48a (prov.) ב׳ ב׳ מקיניה ידיע Ar. a. Rashi (ed. מקטפיה; Ms. M. בוצינא מקיטפיה ידע, v. Rabb. D. S. a. l. note) the young pumpkin is known by its shaft (by what oozes out of it, מקיטפיה), i. e. the future scholar is recognized by his utterings in childhood. Succ.56b a young pumpkin (now) is better than a large one (later); (differ. in Tosaf. a. l.); a. e.Pl. בֹּוצִינַיָּא, בֹּוצִינֵי. Targ. O. Num. 11:5.Ned.66b (a misunderstanding of בוציני betw. a Babylonian husband and a Palestinean wife). Yoma 78a מצטנן בב׳ Ms. M. (ed. בינוקא) cooled his hands with young pumpkins.Meg.12a sq. (prov.) איהו בקריוכ׳ (Var. בי וכו׳; Sot.10a בי קאריוכ׳) the husband between the old pumpkins, his wife between the young ones, i. e. a faithless husband makes a faithless wife. 3) (from its shape) ב׳ דריחייא the pivot (Rashi); the hole (socket) in the lower millstone (Ar.). Pes.94b (Var. סדנא). -
8 בּוּצִין
בּוּצִין(בּוֹצִין) בּוּצִינָא m. (fr. בוץ to shine; orig. a plur. of בּוּצָא) 1) wicks; v. בּוּצָא.In gen. candle, lamp, light. Targ. 1 Sam. 3:3; a. e.Cant. R. to III, 4 (expl. Is. 21:5) אקימת מנרתא אדליקת ב׳ thou hast put up the lamp, lighted the wicks. Sabb.30a לכבות ב׳ דנורא to put out a lamp (Ms. M. omits דנורא).Snh.14a ב׳ דנהורא bright light (wise man). Gen. R. s. 85 (play on שוע, Gen. 38:2, v. שַׁעֲוָה) ב׳ דאתרא the light of the town (leader); a. fr.Pl. בֹּוצִינַיָּא. Targ. Ex. 30:7 sq.; a. e. 2) (in Bab. dialect; cmp. בטי) a young pumpkin, contrad. to קרא the full-grown one. Ber.48a (prov.) ב׳ ב׳ מקיניה ידיע Ar. a. Rashi (ed. מקטפיה; Ms. M. בוצינא מקיטפיה ידע, v. Rabb. D. S. a. l. note) the young pumpkin is known by its shaft (by what oozes out of it, מקיטפיה), i. e. the future scholar is recognized by his utterings in childhood. Succ.56b a young pumpkin (now) is better than a large one (later); (differ. in Tosaf. a. l.); a. e.Pl. בֹּוצִינַיָּא, בֹּוצִינֵי. Targ. O. Num. 11:5.Ned.66b (a misunderstanding of בוציני betw. a Babylonian husband and a Palestinean wife). Yoma 78a מצטנן בב׳ Ms. M. (ed. בינוקא) cooled his hands with young pumpkins.Meg.12a sq. (prov.) איהו בקריוכ׳ (Var. בי וכו׳; Sot.10a בי קאריוכ׳) the husband between the old pumpkins, his wife between the young ones, i. e. a faithless husband makes a faithless wife. 3) (from its shape) ב׳ דריחייא the pivot (Rashi); the hole (socket) in the lower millstone (Ar.). Pes.94b (Var. סדנא). -
9 Смэшинг Пампкинз
Names and surnames: Smashing Pumpkins -
10 большой начальник
1) General subject: high ranker, senior manager, High Rocky2) Colloquial: high-ranker, some pumpkins3) Scornful: muck-a-muck, muckety-muck4) Current usage: big daddy -
11 важная вещь
Jargon: some pumpkins -
12 важное лицо
1) General subject: a person of importance, any one, anybody, anyone, kingpin, person of consequence2) Colloquial: it, heavy-hitter3) Military: VIP4) Diplomatic term: important person5) Politics: person of importance6) Jargon: big gun, big shot (в политике, шоу-бизнесе, преступном мире и т.п.), bigshot (в политике, шоу-бизнесе, преступном мире и т.п.), wheel (особ. в организации), gun (big), large charge, some pumpkins, squeegie, squegee7) Business: very important person (VIP) -
13 дерзкий
1) General subject: adventuresome, as bold as brass, audacious, bauld, bold, bold as brass, brattish, bratty, cheeky, cocksy, cocky, cool, coxy, daring, defiant, disrespectful, feisty, flippant, forward, free swinging, free-swinging, fresh, gutsy, hardy, impertinent, impudent, insolent, lippy, necky, out of line, overbold, perk, perky, perquisite, pert, petulant, presumptuous, provocative, reckless, sassy, saucy, tossy, uppish, venturesome, venturous, wise, edge3) Dialect: pawky4) Obsolete: malapert5) Bookish: contumelious6) Australian slang: cockie9) Jargon: off base, some pumpkins, crusty, fly, salty11) Makarov: step out of line12) Phraseological unit: brass neck (A person with gall.) -
14 озорной
1) General subject: full of mischief (ребёнок), impish, mischievous, naughty, pliskie, prankish, puckish, sly, waggish, wicked2) Scottish language: plisky3) Jargon: some pumpkins, greasy4) Makarov: knavish, tendencious, tendential, tendentious5) Archaic: wicked (о ребёнке) -
15 отважный
1) General subject: adventurous, audacious, brave, courageous, daring, full of pluck, hardy, heart whole, heart-whole, high spirited, high-spirited, intrepid, manly, nervy, plucky, soldierly, stalwart, steel hearted, steel-hearted, stout, stout hearted, stout-hearted, sturdy, valiant, valorous (о человеке), venturesome, venturous, wight, spunky, adventuresome2) Bookish: doughty3) Australian slang: full of bushfire4) Jargon: some pumpkins5) Aviation medicine: reckless -
16 предмет восхищения
1) General subject: admiration, tulip2) Jargon: some pumpkinsУниверсальный русско-английский словарь > предмет восхищения
-
17 способный
1) General subject: able, able-minded, adept, ambidexter, ambidexterous, ambidextrous, apt, brainy, bright, capable, clever, dexterous, dextrous, double in brass, equal (he is not equal to the task - он не сможет справиться с этой задачей), fit, gifted, gleg, good (good at languages - способный к языкам), likely (о человеке), sound, talented, understanding, useful2) Medicine: coagulable3) Obsolete: cunning4) Military: efficient5) Engineering: enabled6) Jocular: ept8) Psychology: changeable, good (к чему-л.)9) Jargon: mad (о музыкантах холодного джаза), slick, some pumpkins -
18 умный
1) General subject: able-minded, astucious, astute, brainy, clever, intellectual (о лице и т.п.), intelligent, intelligential, knowledgeable, peart, sagacious (о животном), sharp-witted, shrewd, smart, strong headed, strong minded, strong-headed, strong-minded, wise, subtle, Qerina2) Colloquial: cute3) Obsolete: witty5) Jargon: down, no flies on, sharp, snappy, some pumpkins, on the beam (That was well done, Tom. You're on the beam. Это было хорошо сделано, Том. Ты умница.), one smart apple, swift, fly, George, on the beaming, savvy savvey, slick6) Business: sensible7) Makarov: heady8) Taboo: hot-shit -
19 boga
------------------------------------------------------------[Swahili Word] boga[Swahili Plural] maboga[English Word] gourd (large and edible fruit of mboga)[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] mboga N------------------------------------------------------------[Swahili Word] boga[Swahili Plural] maboga[English Word] pumpkin[English Plural] pumpkins[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Swahili Example] shambani sikufika, na maboga sikula [Kez]------------------------------------------------------------ -
20 calabazar
m.1 piece of ground planted with pumpkins.2 pumpkin field, gourd field.* * *1 gourd field, pumpkin field
См. также в других словарях:
pumpkins — pump·kin || pÊŒmpkɪn n. large yellow orange fruit with tough skin and soft thick flesh; vine that produces this fruit … English contemporary dictionary
The Smashing Pumpkins — Infobox musical artist Name = The Smashing Pumpkins Img capt = The Smashing Pumpkins on May 24, 2007, at den Atelier , Luxembourg. Left to right: Ginger Reyes, Billy Corgan, Jimmy Chamberlin (back), Jeff Schroeder Landscape = yes Background =… … Wikipedia
Zeitgeist (The Smashing Pumpkins album) — Infobox Album Name = Zeitgeist Type = studio Artist = The Smashing Pumpkins Released = start date|2007|7|6 Recorded = August 2006 – February 2007 Genre = Alternative rock Length = 52:22 Label = Reprise Producer = Billy Corgan, Jimmy Chamberlin,… … Wikipedia
Smashing Pumpkins — Am 24. Mai 2007 im „Atelier“ in Luxemburg Gründung 1987 Auflösung 2. Dezember 2000 Wiedervereinigung 2006 Genre … Deutsch Wikipedia
Adore (The Smashing Pumpkins album) — Adore Studio album by The Smas … Wikipedia
The Smashing Pumpkins — The Smashing Pumpkins … Википедия
The Smashing Pumpkins — Ginger Reyes ( … Wikipedia Español
Today (The Smashing Pumpkins song) — Infobox Single Name = Today Artist = The Smashing Pumpkins from Album = Siamese Dream Released = September 30, 1993 Format = Vinyl record (7 12 ), cassette, and CD Recorded = 1993 Genre = Alternative rock Length = 3:21 Label = Virgin Records… … Wikipedia
The Smashing Pumpkins — Pays d’origine … Wikipédia en Français
Smashing Pumpkins — The Smashing Pumpkins The Smashing Pumpkins Pays d’origine … Wikipédia en Français
Tonight, Tonight (The Smashing Pumpkins song) — Tonight, Tonight The single cover of Tonight, Tonight is credited to Billy Corgan.[1] Single … Wikipedia