-
1 pumpkins
ТыквыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pumpkins
-
2 pumpkins
• dýně -
3 pumpkins
тыкватыквы -
4 pumpkins
тыкватыквы -
5 pumpkins
nგოგრები -
6 some pumpkins
n sing AmE1) infmlHe can fool 'em into believing he's some punkins — Он так им заморочил голову, что они думают, что он невесть кто
2) slIsn't this little gadget really some pumpkins? — Отличная штука, не правда ли?
The new dictionary of modern spoken language > some pumpkins
-
7 Smashing Pumpkins
"Smashing Pumpkins" bekende Amerikaanse rockgroep -
8 some pumpkins
амер.; разг.важная персона, важная птица ( иногда встречается в искажённом виде some punkins)Emma: "...You may fool 'em into you're some pumpkins but they'd change their minds if they had to live in the same house with you playing silly jokes all the time." (E. O'Neill, ‘Different’, act I) — Эмма: "...Им ты можешь пустить пыль в глаза, они-то поверят, что ты важная птица, но тебе не удалось бы обмануть их, живи они с тобой под одной крышей и слушай все твои дурацкие шутки."
The first time I ever came to New York I was a greenhorn - no, don't laugh, mebbe [= may be] I still am! But I had already been elected a United States Senator, and back home, the way they'd serenaded me, I thought I was some punkins. (S. Lewis, ‘It Can't Happen Here’, ch. 12) — Когда я первый раз приехал в Нью-Йорк, я был простаком... Не смейтесь, может, я и до сих пор им остался. Но я уже тогда был сенатором Соединенных Штатов, и дома, на родине, со мной так носились, что я вообразил себя бог весть какой важной птицей.
‘You oughtn't to ride the boy so hard. Still, that was pretty cute about the necktie - I guess Mart does think he's some punkins,’ chuckled Mr. Tozer. (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XIV) — - Зря ты так донимаешь мальчика. А впрочем, насчет плохо повязанного галстука замечено точно. Мне кажется, Мартин и впрямь слишком много о себе воображает, - кудахтал мистер Тозер.
-
9 Smashing Pumpkins
Имена и фамилии: Смэшинг Пампкинз -
10 some pumpkins
1) Разговорное выражение: большой начальник, большой человек2) Сленг: важная вещь, дерзкий, озорной, предмет восхищения, способный, умный, важное лицо, отважный -
11 Smashing Pumpkins
"דלעות המחץ" (להקת רוק אמריקאית מפורסמת)* * *◙ (תמסרופמ תיאקירמא קור תקהל) "ץחמה תועלד"◄ -
12 Smashing Pumpkins
berömt amerikanskt rockband -
13 Smashing Pumpkins
-
14 pumpkin
(a kind of large, round, thick-skinned yellow fruit, eaten as food.) gresskarsubst. \/ˈpʌm(p)kɪn\/1) ( en av flere planter i slekten Cucurbita)gresskar2) ( grønnsak) gresskar3) (amer.) lille skattpumpkin head (amer., hverdagslig) tomskallesome pumpkins (amer., hverdagslig) litt av en type, fine greier• our new super is some pumpkins, I'm telling youden nye vaktmesteren vår er litt av en type, skal jeg si deg -
15 pumpkin
ˈpʌmpkɪn сущ.
1) тыква( обыкновенная)
2) амер. сл. важное дело;
важный человек( обыкн. some pumpkins) (ботаника) тыква пепо (Cucurbita pepo) глупый, самодовольный человек (американизм) (разговорное) важная персона( обыкн. some *s) (просторечие) луна;
солнце pumpkin тыква (обыкновенная) -
16 pumpkin
[ʹpʌmpkın] n1. бот. тыква пепо ( Cucurbita pepo)2. глупый, самодовольный человек3. амер. разг. важная персона (обыкн. some pumpkins)4. прост.1) луна2) солнце -
17 P
1) Общая лексика: P-образный, имеющий форму буквы P, (управление) L = local хим.оруж. ручное = (control)2) Компьютерная техника: Personalize, Processor3) Геология: Peninsula5) Медицина: прогестерон, коэффициент достоверности различий6) Американизм: Permanent, Plenary, Proposition, Protocol7) Ботаника: Plant8) Спорт: Par, Participation, Player, Playing, Points, Pro, Puzzle, положение согнувшись10) Военный термин: Pacific, Peacetime, Physical, Preparation, Prison, pad, pamphlet, panel, paper, park, pass, patient, patrol, pay, paymaster, percussion, period, photo, pilot, pilotless, pistol, planning, platoon, pointed, poison, police, position, practical, practice, priority, private, probability, proficiency, program, prohibited, project, propulsion, protection, prototype, publication, purchased, отдел ЛС11) Техника: pebble, peta, pico, precipitation treating, propagation constant, proposal, proton, фосфор12) Сельское хозяйство: Pig, parent, pelleted, periodical, plague14) Химия: Plus15) Математика: Parallel, Polynomial, вероятность (probability), периметр (perimeter), точка (point), (E) The Perimeter of E, (J) The Price of J16) Религия: Passover, Peace, Powerful, Presbyterian18) Метеорология: Precipitation19) Юридический термин: Pacific Reporter, Paddy, Pitiful, Preventing, Privilege, Psycho, (2d) Pacific Reporter, Second Series20) Бухгалтерия: Positively, Price, Profit, Profits, Projected21) Фармакология: pharmacy only medicine (препарат, подлежащий продаже только в аптеке)22) Лингвистика: предикатор, предлог, причастие23) Автомобильный термин: parking - стоянка25) Грубое выражение: Personal26) Кино: Profanity27) Металлургия: permeance28) Музыка: Piano31) Телекоммуникации: Predicted Pictures (MPEG), Receive Sequence Number of packet (PLP; R), Send Sequence Number of packet (PLP; S)32) Сокращение: Civil aircraft marking (Korea, North), Palubnyi (Shipborne (Russia)), Papa (phonetic alphabet), Paraguay, Paris, Pence, Phenotypic, Protestant, partial loss, partial pay, passenger, pastor, patchy, patent, personnel, phosphoric, phosphorus, pillar, pipeline, plan, plastic, polarity, polypropylene, porosity, power, power plant, president, priest, primary, prince, proportional limit, propose, prostaglandin, purple, parking (надпись на дорожном знаке)33) Театр: Perform34) Текстиль: Pajamas35) Университет: Party, Physics, Professor36) Физика: Predicted, The Propagation, The Proportion, (вязкость) Пз37) Физиология: Pain, Parainfluenza, Paralysis, Pathology, Penetration, Penis, Perception, Pinky, Post, Premature, Progressive38) Электроника: Pentode, Potential, The Positive39) Сленг: любые единицы иностранных валют, начинающиеся на "р"41) Нефть: ( wave) slowness, and ID piping and instrumentation diagram, compressional wave, cumulative produced, dipole movement/volume, mean, packstone, particle, pinched, polarization, pore, pound, production time, proximity log, pseudo, salinity42) Генетика: символ, обозначающий родительское поколение для первого дочернего поколения F1 (родительское поколение по отношению к P обозначается как P1, иногда P обозначается как F0), пролин43) Картография: pebbles, pier, pond, pump, post (and telegraph office), post (office)44) Банковское дело: опцион "пут" (put option)45) Транспорт: Porsche48) Экология: Pollution49) СМИ: Paragraph, Passion, Photomosaic, Presentation, Press, Preview, Prologue, Publishing50) Деловая лексика: Partnership, Perseverance, Preliminary, Probation, Professionalism, страница (page)52) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pleistocene, Procurement, poise (measure of absolute viscosity; 1 P = 1 g per m-sec and cP is 1 g per cm-sec or 0.01 P)53) Образование: Permission, Praise, Prepare54) Инвестиции: put option55) Полимеры: part, partial, pattern, peak, plate, point, polar, power, proceedings, programming57) Автоматика: probe58) Расширение файла: Applause picture Graphics file, OS/2 Notes file, Pascal language source code file, Progress Database source code, Rea-C-Time application parameter file (ReaGeniX code generator)59) Нефть и газ: proportional band, proportional term60) Яхтенный спорт: высота подъема грота62) Уровнеметрия: датчик давления P M (Identifies the middle pressure transmitter. This transmitter should be located 8 to 10 feet (2. 4 to 3 meters) above the P B tap)63) Должность: Performance, Professional, Promoter65) НАСА: Phenomena66) Федеральное бюро расследований: Pending68) СМС: Phew69) Базы данных: Parity, Protected, Public70) Обувная промышленность: resistance against penetration (специальное обозначение) -
18 p
1) Общая лексика: P-образный, имеющий форму буквы P, (управление) L = local хим.оруж. ручное = (control)2) Компьютерная техника: Personalize, Processor3) Геология: Peninsula5) Медицина: прогестерон, коэффициент достоверности различий6) Американизм: Permanent, Plenary, Proposition, Protocol7) Ботаника: Plant8) Спорт: Par, Participation, Player, Playing, Points, Pro, Puzzle, положение согнувшись10) Военный термин: Pacific, Peacetime, Physical, Preparation, Prison, pad, pamphlet, panel, paper, park, pass, patient, patrol, pay, paymaster, percussion, period, photo, pilot, pilotless, pistol, planning, platoon, pointed, poison, police, position, practical, practice, priority, private, probability, proficiency, program, prohibited, project, propulsion, protection, prototype, publication, purchased, отдел ЛС11) Техника: pebble, peta, pico, precipitation treating, propagation constant, proposal, proton, фосфор12) Сельское хозяйство: Pig, parent, pelleted, periodical, plague14) Химия: Plus15) Математика: Parallel, Polynomial, вероятность (probability), периметр (perimeter), точка (point), (E) The Perimeter of E, (J) The Price of J16) Религия: Passover, Peace, Powerful, Presbyterian18) Метеорология: Precipitation19) Юридический термин: Pacific Reporter, Paddy, Pitiful, Preventing, Privilege, Psycho, (2d) Pacific Reporter, Second Series20) Бухгалтерия: Positively, Price, Profit, Profits, Projected21) Фармакология: pharmacy only medicine (препарат, подлежащий продаже только в аптеке)22) Лингвистика: предикатор, предлог, причастие23) Автомобильный термин: parking - стоянка25) Грубое выражение: Personal26) Кино: Profanity27) Металлургия: permeance28) Музыка: Piano31) Телекоммуникации: Predicted Pictures (MPEG), Receive Sequence Number of packet (PLP; R), Send Sequence Number of packet (PLP; S)32) Сокращение: Civil aircraft marking (Korea, North), Palubnyi (Shipborne (Russia)), Papa (phonetic alphabet), Paraguay, Paris, Pence, Phenotypic, Protestant, partial loss, partial pay, passenger, pastor, patchy, patent, personnel, phosphoric, phosphorus, pillar, pipeline, plan, plastic, polarity, polypropylene, porosity, power, power plant, president, priest, primary, prince, proportional limit, propose, prostaglandin, purple, parking (надпись на дорожном знаке)33) Театр: Perform34) Текстиль: Pajamas35) Университет: Party, Physics, Professor36) Физика: Predicted, The Propagation, The Proportion, (вязкость) Пз37) Физиология: Pain, Parainfluenza, Paralysis, Pathology, Penetration, Penis, Perception, Pinky, Post, Premature, Progressive38) Электроника: Pentode, Potential, The Positive39) Сленг: любые единицы иностранных валют, начинающиеся на "р"41) Нефть: ( wave) slowness, and ID piping and instrumentation diagram, compressional wave, cumulative produced, dipole movement/volume, mean, packstone, particle, pinched, polarization, pore, pound, production time, proximity log, pseudo, salinity42) Генетика: символ, обозначающий родительское поколение для первого дочернего поколения F1 (родительское поколение по отношению к P обозначается как P1, иногда P обозначается как F0), пролин43) Картография: pebbles, pier, pond, pump, post (and telegraph office), post (office)44) Банковское дело: опцион "пут" (put option)45) Транспорт: Porsche48) Экология: Pollution49) СМИ: Paragraph, Passion, Photomosaic, Presentation, Press, Preview, Prologue, Publishing50) Деловая лексика: Partnership, Perseverance, Preliminary, Probation, Professionalism, страница (page)52) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pleistocene, Procurement, poise (measure of absolute viscosity; 1 P = 1 g per m-sec and cP is 1 g per cm-sec or 0.01 P)53) Образование: Permission, Praise, Prepare54) Инвестиции: put option55) Полимеры: part, partial, pattern, peak, plate, point, polar, power, proceedings, programming57) Автоматика: probe58) Расширение файла: Applause picture Graphics file, OS/2 Notes file, Pascal language source code file, Progress Database source code, Rea-C-Time application parameter file (ReaGeniX code generator)59) Нефть и газ: proportional band, proportional term60) Яхтенный спорт: высота подъема грота62) Уровнеметрия: датчик давления P M (Identifies the middle pressure transmitter. This transmitter should be located 8 to 10 feet (2. 4 to 3 meters) above the P B tap)63) Должность: Performance, Professional, Promoter65) НАСА: Phenomena66) Федеральное бюро расследований: Pending68) СМС: Phew69) Базы данных: Parity, Protected, Public70) Обувная промышленность: resistance against penetration (специальное обозначение) -
19 pumpkin
['pʌmpkɪn]1) Общая лексика: глупый, самодовольный человек, луна, солнце, тыква, тыква обыкновенная, в разговоре - машины компании Шнайдер (тыква, традиционно окрашены в морковный цвет. иногда так говорят про лысую резину), тыквенные (тыквенное семя - pumpkin seed)2) Разговорное выражение: милашка (обращение), прелесть ( обращение к кому-л.), хороший (-ая) мой (-оя)3) Американизм: важная персона (обыкн. some pumpkins)4) Ботаника: тыква пепо (Cucurbita pepo), тыква (Cucurbita), тыква гигантская (Cucurbita maxima)5) Сельское хозяйство: тыква обыкновенная (Cucurbita pepo)6) Текстиль: цвет тыквы7) Сленг: глушь, деревня, невеста, провинциальное общество, "шишка", голова человека, постоянная девушка, провинциальный городок8) Макаров: глупый человек, самодовольный человек9) Лекарство: тыква обыкновенная (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM)) -
20 punkin
1) Американизм: важная персона (обыкн. some pumpkins)2) Ботаника: тыква пепо (Cucurbita pepo)3) Сленг: глушь, деревня, невеста, провинциальное общество, "шишка", голова человека, постоянная девушка, провинциальный городок
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pumpkins — pump·kin || pÊŒmpkɪn n. large yellow orange fruit with tough skin and soft thick flesh; vine that produces this fruit … English contemporary dictionary
The Smashing Pumpkins — Infobox musical artist Name = The Smashing Pumpkins Img capt = The Smashing Pumpkins on May 24, 2007, at den Atelier , Luxembourg. Left to right: Ginger Reyes, Billy Corgan, Jimmy Chamberlin (back), Jeff Schroeder Landscape = yes Background =… … Wikipedia
Zeitgeist (The Smashing Pumpkins album) — Infobox Album Name = Zeitgeist Type = studio Artist = The Smashing Pumpkins Released = start date|2007|7|6 Recorded = August 2006 – February 2007 Genre = Alternative rock Length = 52:22 Label = Reprise Producer = Billy Corgan, Jimmy Chamberlin,… … Wikipedia
Smashing Pumpkins — Am 24. Mai 2007 im „Atelier“ in Luxemburg Gründung 1987 Auflösung 2. Dezember 2000 Wiedervereinigung 2006 Genre … Deutsch Wikipedia
Adore (The Smashing Pumpkins album) — Adore Studio album by The Smas … Wikipedia
The Smashing Pumpkins — The Smashing Pumpkins … Википедия
The Smashing Pumpkins — Ginger Reyes ( … Wikipedia Español
Today (The Smashing Pumpkins song) — Infobox Single Name = Today Artist = The Smashing Pumpkins from Album = Siamese Dream Released = September 30, 1993 Format = Vinyl record (7 12 ), cassette, and CD Recorded = 1993 Genre = Alternative rock Length = 3:21 Label = Virgin Records… … Wikipedia
The Smashing Pumpkins — Pays d’origine … Wikipédia en Français
Smashing Pumpkins — The Smashing Pumpkins The Smashing Pumpkins Pays d’origine … Wikipédia en Français
Tonight, Tonight (The Smashing Pumpkins song) — Tonight, Tonight The single cover of Tonight, Tonight is credited to Billy Corgan.[1] Single … Wikipedia