-
1 schwach
1) ( nicht stark) weak;für etw zu \schwach sein to not be strong enough for sth;der Schwächere/ Schwächste the weaker/weakest person;\schwacher Widerstand weak resistance;krank und \schwach weak and ill2) ( wenig leistend) weak;ein \schwacher Mitarbeiter/ Sportler a poor worker/sportsman;ein \schwacher Schüler a poor [or weak] pupil;in Rechtschreibung ist er ziemlich \schwach his spelling is rather poor3) ( gering) weak;ein \schwaches Anzeichen a faint [or slight] indication;ein \schwacher Bartwuchs a sparse [growth of] beard;ein \schwaches Interesse [very] little interest;eine \schwache Resonanz a lukewarm response4) ( leicht) weak;\schwache Atmung faint breathing;eine \schwache Bewegung a slight [or faint] movement;\schwacher Druck light pressure;ein \schwacher Herzschlag a faint heartbeat;eine \schwache Strömung a light current;schwächer werden to become fainter5) ( eine geringe Leistung aufweisend) low-powered;eine \schwache Ladung/ein \schwaches Magnetfeld a weak charge/magnetic field;die Batterie muss aufgeladen werden, sie ist \schwach the battery needs recharging, it is low;dieser Motor ist zu \schwach this engine is not powerful enough;das Licht wird schwächer the light is fading [or failing];6) ( dünn) thin;ein \schwaches Kettenglied a weak chain-link7) ( dürftig) weak, poor;ein \schwaches Argument a weak argument;eine \schwache Leistung a poor performance;ein \schwacher Trost little comfortschwächer werden to become weaker;im Alter wird das Gehör schwächer one's hearing becomes poorer in old ageWENDUNGEN:1) ( leicht) faintly;das Herz schlug nur noch \schwach the heartbeat had become faint;er hat sich nur \schwach gewehrt he didn't put up much resistance2) ( spärlich) sparsely;nachts sind die Grenzübergänge \schwach besetzt the border crossings aren't very heavily [or well] manned at night;mit Nachschlagewerken sind wir nun wirklich nicht \schwach bestückt we really have got quite a few [or lot of] reference works;die Ausstellung war nur \schwach besucht the exhibition wasn't very well [or was poorly] attended3) ( geringfügig)\schwach applaudieren to applaud sparingly;Ihre Tochter beteiligt sich in den letzten Monaten nur noch \schwach am Unterricht your daughter has hardly been participating in class in recent months;dieses Problem hat mich immer nur \schwach interessiert this problem has never been of any great interest to meder Arzt hat mir geraten, \schwach gesalzen zu essen my doctor has advised me not to add [too] much salt to my food;das Essen ist für meinen Geschmack zu \schwach gewürzt the food isn't spicy enough for my liking [or palate];den Tee bitte nur ganz \schwach gesüßt! not too much sugar in my tea, please!5) ( dürftig) feebly;die Mannschaft spielte ausgesprochen \schwach the team put up a feeble performance;eine \schwache Erinnerung an etw haben to vaguely remember sth -
2 schwach
I a1. сла́бый, боле́зненный; хи́лый (разг.)schwach auf den Bé inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х (от сла́бости)
er ist schwach auf der Brust — у него́ сла́бая грудь, у него́ больны́е лё́гкие
2. сла́бый; слабово́льныйer ist auch nur ein schwá cher Mensch — он не бо́лее чем челове́к
1) его́ сла́бость ( пристрастие)Schá llplatten sind sé ine schwá che Sé ite — ди́ски — его́ сла́бость
2) его́ сла́бое [больно́е] ме́стоRé chnen ist mé ine schwá che Sé ite — арифме́тика — моё́ сла́бое ме́сто, в счё́те я слаб
3. сла́бый, непро́чный; то́нкийdas Eis ist noch zu schwach — лёд ещё́ сли́шком то́нкий [сла́бый]
1) не име́ть про́чной осно́вы [ба́зы] (о коммерческом предприятии и т. п.)2) быть уязви́мым [неубеди́тельным] (о доказательствах и т. п.)4. сла́бый, неси́льный ( об интенсивности)5. сла́бый, жи́дкий, некре́пкий ( о насыщенности)schwá cher Tee — жи́дкий [сла́бый, некре́пкий] чай
6. сла́бый, недоста́точный, неудовлетвори́тельныйder Film ist ä́ ußerst schwach — фильм кра́йне сла́бый
7. сла́бый, малочи́сленныйdie Á usstellung war schwach besú cht — вы́ставка посеща́лась сла́бо [пло́хо]
8.:das ist ein schwá cher Trost — э́то сла́бое утеше́ние
9. лингв. сла́быйschwá che Deklinatión [Konjugatión] грам. — сла́бое склоне́ние [спряже́ние]
◇er ist schwach auf der Brust разг. — у него́ карма́нная чахо́тка ( у него нет денег)
mit sé inen é wigen Frá gen macht mich der Klé ine noch ganz schwach — свои́ми бесконе́чными вопро́сами малы́ш меня́ совсе́м докона́ет
mach mich nicht schwach! разг. — не де́йствуй мне на не́рвы!
du machst mich schwach! разг. — держи́те меня́, я па́даю! ( возглас удивления)
II adv слегка́, едва́, чуть-чутьschwach sá uer — кислова́тый
schwach taillí ert — слегка́ прита́ленный
-
3 schwach
schwach a сла́бый, неси́льный; бесси́льныйdas schwache Geschlecht сла́бый пол, же́нщиныZeichnen ist seine schwache Seite рисова́ние - его́ сла́бое ме́сто; рисова́ние - его́ сла́бость (пристра́стие)in einer schwachen Stunde gab er nach в мину́ту сла́бости он уступи́лschwach werden ослабева́ть; теря́ть си́лыschwach a сла́бый, нездоро́вый, хи́лыйeine schwache Gesundheit сла́бое [хру́пкое] здоро́вьеschwach auf der Brust sein име́ть больны́е лё́гкие; шутл. быть без де́нег, страда́ть карма́нной чахо́ткойschwach im Kopf sein быть слабоу́мным [глу́пым]mir wird schwach мне (стано́вится) ду́рно [пло́хо]schwach a сла́бый, плохо́йein schwaches Buch сла́бая кни́гаein schwaches Gedächtnis плоха́я па́мятьein schwacher Musiker сла́бый [нева́жный] музыка́нтsein Leben hängt an einem schwachen Faden жизнь его́ виси́т на волоске́seine Beweise stehen auf schwachen Füßen его́ доказа́тельства ма́ло убеди́тельны -
4 schwach
〈 schwächer, (am) schwächst(en)〉1 zwak, slap ⇒ teer, broos; dun2 zwak, matig ⇒ gering, flauw3 zwak, vaag♦voorbeelden:finanziell schwach sein • er financieel slecht, zwakjes voor staan〈 figuurlijk〉 er ist viel zu schwach • hij is veel te slap, toegeeflijk2 ein schwaches Buch • een matig, minder goed boekeine schwache Dosis • een geringe, lage dosisein schwacher Trost • een magere, schrale troostein schwach bevölkertes Land • een dunbevolkt landschwach bewegtes Wasser • rustig, kalm waterdas Geschäft geht, ist schwach • de zaken gaan slap(jes)3 mit einem schwachen Lächeln • met een vage, zwakke glimlach -
5 schwach
schwach, tenuis (dünn, z.B. filum; dann schwach, gering an Gehalt, unbedeutend, z.B. sonus: u. lumen [eines Gestirns]: u. valetudo: u. spes, suspicio). – exīlis (nicht stark, sein, z.B. vox). – gracilis (schmächtig, z.B. crura). – parvus. exiguus (klein, gering, unbeträchtlich, z.B. manus [Mannschaft]: u. spes, fides). – infreguens (nicht zahlreich, z.B. stationes). – levis (unbedeutend, z.B. scintilla: u. praesidium: u. nicht haltbar, z.B. argumentum, suspicio). – imbecillus (physisch u. geistig der gehörigen Kraft ermangelnd, z.B. filius: u. venarum pulsus: u. stomachus: u. vox: u. regnum: u. animus, ingenium). – infirmus (nicht fest, schwächlich, nichts aushaltend, nichts vertragen könnend), z.B. milites: u. vires: u. lumen solis: u. vis od. acies oculorum: u. res publica: u. argumentum). – non nimis firmus (nicht allzustark, z.B. praesidium). – invalidus (unvermögend, unwirksam, z.B. milites, statio, ignes [Wachtfeuer], venenum). – debilis (gelähmt, gebrechlich, auch bildl., corpus rei publicae). – affectus (angegriffen, z.B. corpus). – enervatus (entnervt, erschlafft, bes. durch [2084] Faulheit od. ausschweifende Lebensart; auch bildl., z.B. velut en. civitas Atheniensium). – iners (ohne Kraft, Leben u. Bewegung, ohne die gehörige Wirkungskraft, z.B. Farbe, Feuer, Magen). – confectus (ganz geschwächt, abgemattet, z.B. an Körper u. Geist, corpore et animo). – modicus (nur mäßig, z.B. lumen [in einem Zimmer]). – malignus (weniger stark, als es sein sollte, z.B. lumen solis, lunae). – hebes (stumpf, z.B. oculi, aures, memoria). – imbecilli consilii (von schwacher Einsicht, v. Pers.). – imbecillo animo (von schwachem Geist, v. Pers.). – schwach zum Widerstand; infirmus oder invalidus ad resistendum; invalidus ad irrumpentes (wenn Feinde in einen Ort einbrechen): schwach zum Gehen, invalidus ad ingrediendum: sch. vor Alter, s. alterschwach: schwach von Verstand, mente captus. – ein sch. Fluß, flumen tenui fluens aquā: das sch. (weibliche) Geschlecht, sexus naturā invalidus: sch. Menschen, auch hominum imbecillitas (z.B. superstitio occupat hominum imbecillitatem). – schwach sein, vires mihi deficiunt (die Kräfte fehlen mir); infirmum esse viribus (den Kräften nach nichts vertragen können): zu sch. sein, parum habere virium (im allg.); minus multitudine militum pro hostium numero valere (zu schwach sein gegen den Feind, v. einem Heere): sich zu sch. (an Streitkräften) fühlen, diffidere paucitati suorum od. paucitati cohortium. – sch. werden (an Kräften), vires me deficiunt (die Kräfte verlassen mich); de. bilitari et frangi (schwächlich, gebrechlich werden): die Augen werden sch., das Gesicht wird sch., oculi infirmi esse coeperunt; acies oculorum infirma esse coepit; oculi hebescunt. acies oculorum hebescit od. retunditur (sie werden stumpf): das Gesicht ist sch., acies oculorum hebes oder obtusa est. – sch. fließen (v. Fluß), tenui fluere aquā. – sch. sein (geringe Kenntnisse besitzen) in etw., vix imbutum esse alqā re; primoribus labris tantum attigisse alqd.
-
6 schwach
schwach adj 1. GEN slack (Nachfrage, Absatz); 2. RECHT weak (hinfällig); 3. WIWI poor, slack, weak* * *adj 1. < Geschäft> Nachfrage, Absatz slack; 2. < Recht> hinfällig weak; 3. <Vw> poor, slack, weak* * *schwach
(Börse) poor, weak, slack, languid, feeble, infirm, (drucktechn.) feint (Br.);
• schwach besucht poorly attended;
• weiterhin schwach liegen (Börse) to continue to rule low;
• schwach sein (Börse) to rule low, to be in a dull condition;
• schwach werden (Börse) to develop weakness, to turn weak, to sag;
• schwacher Besuch poor attendance;
• auf schwachen Füßen stehen (Firma) to be strapped for capital;
• schwaches Geschäft little doing;
• schwacher Kredit small credit;
• schwache Majorität bare majority;
• schwacher Markt weak market;
• auf Gewinnrealisationen hin schwacher Markt heavy market;
• schwache Mittel limited resources;
• schwache Nachfrage slack demand;
• schwache Tendenz (Börse) despondent note;
• schwache Währung soft currency. -
7 schwach
zayıf; ( Getränk, Argument, Börse) hafif; ( Nachfrage, Leistung, Beteiligung) az; ( Gesundheit) rahatsız, zayıf; ( Hoffnung) zayıf; ( Licht) sönük;\schwacher Punkt zayıf noktasich \schwach fühlen kendini rahatsız hissetmek;er ist \schwach in Physik fizikte zayıftır;bei Torten wird sie immer \schwach pasta denildiğinde dayanamaz, pastaya zaafı vardır -
8 schwach
eine schwache Dosis slabá dávka f;seine schwache Seite fig jeho slabá stránka;in einer schwachen Stunde fig ve slabé chvíli;schwach besucht málo navštívený;schwach werden, schwächer werden <ze>slábnout -
9 schwach
schwach (schwächer, schwächst) adj слаб; schwaches Gedächtnis слаба памет; schwache Gesundheit крехко здраве; sich schwach fühlen чувствам се слаб; ein schwacher Wille слаба воля; eine schwache Konstruktion слаба конструкция; Ling ein schwaches Verb слаб глагол.* * *a слаб; немощен. -
10 schwach
schwach adj güçsüz; Leistung, Augen, Gesundheit zayıf; Ton, Hoffnung, Erinnerung cılız, soluk; (zart) nazik, narin, hassas, ince;schwächer werden güçsüzleşmek; zayıflamak; (nachlassen) azalmak;schwach besucht ziyaretçisi/müşterisi az -
11 schwach besucht
schwach besucht
poorly attended -
12 schwach sein
-
13 schwach tendieren
schwach tendieren
to show a weaker tendency -
14 schwach werden
-
15 schwach
-
16 schwach
schwach weak, feeble; poor (an Wirkstoffen, Bindemitteln usw.); light (mit wenig Substanz, z. B. Bindemittel, Pigment usw.)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > schwach
-
17 schwach
-
18 schwach auf der Brust sein
schwach auf der Brust seinWörterbuch Deutsch-Niederländisch > schwach auf der Brust sein
-
19 schwach auf der Lunge sein
schwach auf der Lunge seinWörterbuch Deutsch-Niederländisch > schwach auf der Lunge sein
-
20 schwach bewegtes Wasser
rustig, kalm water
См. также в других словарях:
Schwach-kompakter Operator — Schwach kompakte Operatoren werden in der Funktionalanalysis untersucht. Es handelt sich dabei um eine Klasse linearer beschränkter Operatoren zwischen Banachräumen mit einer zusätzlichen Kompaktheitseigenschaft, die den kompakten Operatoren… … Deutsch Wikipedia
Schwach — Schwách, schwácher, schwchste, adj. et adv. 1) In mehr eigentlichem Verstande, nicht die gehörige Consistenz und Festigkeit habend; eine jetzt veraltete Bedeutung, wofür unter andern auch das nahe verwandte weich üblich ist. Man gebraucht es nur … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schwach — Adj. (Grundstufe) wenig Körperkraft besitzend, Gegenteil zu stark Beispiele: Nach der Krankheit ist er noch sehr schwach. Sie sieht schwach aus. schwach Adj. (Aufbaustufe) aus wenigen Personen bestehend, Gegenteil zu zahlreich Synonyme: gering,… … Extremes Deutsch
schwach — schwach: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv mhd. swach »schlecht, gering, unedel, armselig, kraftlos«, niederl. zwak »schwach, geschmeidig« ist verwandt mit mnd. swaken »wackeln, schwach sein« und norw. svaga… … Das Herkunftswörterbuch
Schwach auf der Brust sein — Die Redewendung ist umgangssprachlich in drei Bedeutungen lebendig. Zum einen wird sie im Sinne von »anfällig sein für Erkrankungen der Atmungsorgane« verwendet: Seine Frau war schwach auf der Brust und kränkelte oft. Zum anderen hat sie die… … Universal-Lexikon
-schwach — [ʃvax] <adjektivisches Suffixoid>: das im Basiswort Genannte (meist etwas Positives) nur in geringem Maße besitzend, aufweisend, beherrschend, könnend: charakterschwach; einkommensschwach; entscheidungsschwach; finanzschwach;… … Universal-Lexikon
Schwach auf den Beinen sein — Im allgemeinen Sprachgebrauch bedeutet die Wendung »durch Krankheit o. Ä. geschwächt sein«: Die Infektion ist überwunden, aber sie ist immer noch recht schwach auf den Beinen. Umgangssprachlich ist die Wendung im Sinne von »unbewiesen,… … Universal-Lexikon
schwach — 1. Ich bin noch nicht gesund. Ich fühle mich noch sehr schwach. 2. Die Tabletten sind zu schwach. Sie helfen nicht … Deutsch-Test für Zuwanderer
schwach — Adj std. (13. Jh.), mhd. swach, mndd. swack, mndl. swac Stammwort. Vgl. mndd. swaken, sweken schwach werden, schwanken , nnorw. (dial.) svag(r)a schwanken, schlenkern , also eigentlich biegsam, schwankend u.ä . Ähnlich schwanken und schwingen,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schwach — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • weich Bsp.: • Er war sehr schwach nach seiner Krankheit. • Das Land hat eine schwache Regierung … Deutsch Wörterbuch
-schwach — im Adj, begrenzt produktiv; 1 so, dass der Betreffende in Bezug auf die genannte Sache Schwächen hat ↔ stark; charakterschwach, nervenschwach, willensschwach 2 so, dass der Betreffende Probleme hat mit dem im ersten Wortteil Genannten;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache