Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Isengard

  • 1 Isengard

    Isengard и Isenmouthe Предполагалось, что эти названия представляют собой перевод на всеобщий эльфийских названий Angrenost и Carach Angren, но сделанный так давно, что к моменту повествования эти названия были уже архаичны, а их первоначальное значение было утрачено. Поэтому их можно не переводить, хотя перевод (одного или обоих корней) возможен, и, думаю, желателен, если язык перевода относится к германским, и содержит родственные корни. "Isen" – это устаревшая вариация английского слова "iron" ("железо"); "gard" – слово германского происхождения, обозначающее "огороженное место", особенно вокруг жилища или группы зданий; а слово "mouthe" (производное от "mouth", "рот; отверстие; горлышко; устье") соответствует древнеанглийскому "mūða" (производному от "mūð") – "устье", "отверстие", которое используют для обозначения устьев рек, а также для обозначения других отверстий (но не частей тела). Isengard ("железный двор") назвался так благодаря тому, что камень в тех местах был очень твердым, особенно тот, из которого была построена центральная башня. Isenmouthe назывался так из-за высокой ограды из заостренных железных кольев, которые загораживали проход, ведущий в Udûn, как зубы в челюстях (см. [VI.2]). В голландском и шведском переводах Isengard был оставлен без изменений. Isenmouthe голландцы передали как Isenmonde, переведя или уподобив голландскому только второй корень (полный перевод Ijzermonde подошел бы, я думаю, больше). Шведский перевод – Isensgap, что неправильно, поскольку Isen не имя собственное, а прилагательное. Корень "gard" присутствовал в древнеисландском "garðr", откуда произошли используемые сейчас (или диалектные) шведское "gård", датское "gaard", и английское "garth" (помимо собственной, незаимствованной формы этого слова –"yard"); Этот корень, хотя и встречается в словах сниженного стилистического регистра (как английское "farmyard", "двор фермы"), присутствует, скажем, в древнеисландском As-garðr, теперь широко известном мифологическом названии Asgard. Это слово рано исчезло из немецкого языка, за исключением mittin- или mittil-gart (земли, населенные людьми) в древневерхненемецком = mið-garðr в древнеисландском, и middan-geard в древнеанглийском (см. Middle-earth). Не подойдет ли старый корень "-gart" для перевода или передачи на немецком, скажем, Eisengart? Что касается "-mouthe", то немецкий эквивалент – "Mün-dung" (или, в топонимах, "-munde"); в скандинавских же – "munding" в датском и "mynning" в шведском. Следует отметить, что какой бы корень не использовался при переводе Isengard, он же должен использоваться и при переводе названия реки Isen, поскольку последнее происходит от Isengard, где река брала свое начало.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Isengard

  • 2 Isengard

    Айсенгард ВАТ, Э2 Изенгард КМ2, ГГ, Боб, Я, Н Исенгард ВАМ, Э1, КК, ГА Скальбург, Скальград КМ1 См. также Angrenost.

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Isengard

  • 3 Isenmouthe

    Isengard и Isenmouthe Предполагалось, что эти названия представляют собой перевод на всеобщий эльфийских названий Angrenost и Carach Angren, но сделанный так давно, что к моменту повествования эти названия были уже архаичны, а их первоначальное значение было утрачено. Поэтому их можно не переводить, хотя перевод (одного или обоих корней) возможен, и, думаю, желателен, если язык перевода относится к германским, и содержит родственные корни. "Isen" – это устаревшая вариация английского слова "iron" ("железо"); "gard" – слово германского происхождения, обозначающее "огороженное место", особенно вокруг жилища или группы зданий; а слово "mouthe" (производное от "mouth", "рот; отверстие; горлышко; устье") соответствует древнеанглийскому "mūða" (производному от "mūð") – "устье", "отверстие", которое используют для обозначения устьев рек, а также для обозначения других отверстий (но не частей тела). Isengard ("железный двор") назвался так благодаря тому, что камень в тех местах был очень твердым, особенно тот, из которого была построена центральная башня. Isenmouthe назывался так из-за высокой ограды из заостренных железных кольев, которые загораживали проход, ведущий в Udûn, как зубы в челюстях (см. [VI.2]). В голландском и шведском переводах Isengard был оставлен без изменений. Isenmouthe голландцы передали как Isenmonde, переведя или уподобив голландскому только второй корень (полный перевод Ijzermonde подошел бы, я думаю, больше). Шведский перевод – Isensgap, что неправильно, поскольку Isen не имя собственное, а прилагательное. Корень "gard" присутствовал в древнеисландском "garðr", откуда произошли используемые сейчас (или диалектные) шведское "gård", датское "gaard", и английское "garth" (помимо собственной, незаимствованной формы этого слова –"yard"); Этот корень, хотя и встречается в словах сниженного стилистического регистра (как английское "farmyard", "двор фермы"), присутствует, скажем, в древнеисландском As-garðr, теперь широко известном мифологическом названии Asgard. Это слово рано исчезло из немецкого языка, за исключением mittin- или mittil-gart (земли, населенные людьми) в древневерхненемецком = mið-garðr в древнеисландском, и middan-geard в древнеанглийском (см. Middle-earth). Не подойдет ли старый корень "-gart" для перевода или передачи на немецком, скажем, Eisengart? Что касается "-mouthe", то немецкий эквивалент – "Mün-dung" (или, в топонимах, "-munde"); в скандинавских же – "munding" в датском и "mynning" в шведском. Следует отметить, что какой бы корень не использовался при переводе Isengard, он же должен использоваться и при переводе названия реки Isen, поскольку последнее происходит от Isengard, где река брала свое начало.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Isenmouthe

  • 4 Irensaga

    Рохан; это означает "железная пила", что относится к неровному зубчатому гребню горы. Может быть оставлено без перевода как иноязычное название, или же переведено. См. следующую статью, Isengard.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Irensaga

  • 5 Middle-earth

    Это не какая-то особая земля, мир, или "планета", как часто предполагают – в прологе, в самом повествовании и приложениях поясняется, что действие происходит в этом мире и под теми же самыми небесами, которые мы видим теперь. Значение этого названия – "земли, населенные (эльфами и) людьми", которые лежат между Западным морем и Далеким востоком (известном на западе лишь по слухам). Middle-earth – это измененное средневековое "middel-erde", происходящее от древнеанглийского "middan-geard" (см. Isengard). В голландском и шведском переводах совершенно правильно использовано старое мифологическое название, приспособленное к современным языкам: голландское Midden-aarde и шведское Mid-gård.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Middle-earth

  • 6 Treegarth

    {"Tree" – "дерево".} Касательно "garth" см. Isengard. Переводить по смыслу: "garth" – огороженное пространство или сад, обычно вокруг центрального здания (здесь в роли центрального здания выступает Orthanc).

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Treegarth

  • 7 Treegarth of Orthanc

    {"Tree" – "дерево".} Касательно "garth" см. Isengard. Переводить по смыслу: "garth" – огороженное пространство или сад, обычно вокруг центрального здания (здесь в роли центрального здания выступает Orthanc).

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Treegarth of Orthanc

  • 8 Angrenost

    Ангреност КМ, ГГ, Э, КК, ВАТ, ГА, Н Каменный Город ВАМ См. Isengard

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Angrenost

См. также в других словарях:

  • Isengard — Основная информация …   Википедия

  • Isengard — steht für: einen Ort in Mittelerde, der Romanwelt aus Der Herr der Ringe, siehe Regionen und Orte in Tolkiens Welt eine norwegische Black Metal Band, siehe Isengard (norwegische Band) eine schwedische Power Metal Band, siehe Isengard (schwedische …   Deutsch Wikipedia

  • Isengard — son los dominios del Saruman el blanco, hechizero dominado por los poderes de Sauron y el Anillo Único. Fue destruida por los Ents durante la guerra del anillo …   Enciclopedia Universal

  • Isengard — This article is about the location in The Lord of the Rings. For other uses, see Isengard (disambiguation). Isengard Place from J. R. R. Tolkien s legendarium Other names Angrenost, Nan Curunír, Wizard s Vale Description Fortress built to guard… …   Wikipedia

  • Isengard — Para otros usos de este término, véase Isengard (banda). Isengard Fortaleza de El Señor de los Anillos El símbolo de Isengard y de Saruman es una mano blanca. Creador(es) J. R. R. T …   Wikipedia Español

  • Isengard — Pour les articles homonymes, voir Isengard (homonymie). Isengard Dénomination Angrenost Nan Curunír Description forteresse avec en son centre la tour d Orthanc Emplacement Calenardhon, la Trouée de Rohan Existence …   Wikipédia en Français

  • Isengard —    Númenórean stronghold in the valley called, after its occupation by the wizard Curunír (Saruman), Nan Curunír, at the southern end of the Misty Mountains; translation (to represent the language of Rohan) of the Sindarin Angrenost. See also… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Isengard (groupe norvégien) — Isengard Pays d’origine  Norvege !Norvège Genre musical Black metal Années d activité 1989 à …   Wikipédia en Français

  • Isengard (schwedische Band) — Isengard Allgemeine Informationen Genre(s) Power Metal Gründung 1988 Website http://www.isengard.se/ …   Deutsch Wikipedia

  • Isengard von Hanau — war eine Tochter von Reinhard I. von Hanau (* um 1225; Ersterwähnung: 1243; † 20. September 1281) und seiner Frau, Adelheid von Münzenberg († um 1291), Tochter Ulrichs I. von Hagen Münzenberg. Isengard war ab 1265 mit Graf Gerhard II. von Weilnau …   Deutsch Wikipedia

  • Isengard (norwegische Band) — Isengard Allgemeine Informationen Genre(s) Doom Metal, Death Metal (bis 1993), Black Metal, Viking Metal (ab 1993) Gründung 1989 Auflösung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»