-
1 εὐφωνία
εὐφων-ία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐφωνία
-
2 σπείρω
Aσπείρεσκον Hdt.4.42
: [tense] fut.σπερῶ E.El.79
, Pl.Phdr. 276d; [dialect] Aeol. σπέρσω Sch.E.Hec. 202: [tense] aor. (lyr.), Hdt.7.107, Pl. Ti. 41c: [tense] pf.ἔσπαρκα Polyaen.2.1.1
, etc.:—[voice] Med., [tense] aor. inf.σπείρασθαι A.R.3.1028
; [tense] aor. 2 σπαρέσθαι dub. l. in Polyaen.8.26:—[voice] Pass., [tense] fut.σπᾰρήσομαι LXX Na.1.14
, ([etym.] δια-) D.S.17.69: [tense] aor. ἐσπάρην [ᾰ] S.OT 1498, Th.2.27: [tense] pf. , Ar.Ra. 1206, Pl.Lg. 693a, etc.:— sow,I sow seed, c. acc., [ κέγχρους] Hes.Sc. 399;σῖτον Hdt.4.17
; ; of Cadmus,σ. γηγενῆ στάχυν Id.Ba. 264
(so in [voice] Med.,σπείρασθαι ὀδόντας A.R.3.1028
): abs., sow, Hes.Op. 391; opp. θερίζω, Ar.Av. 710, etc.: metaph., θερ. καὶ σ. ταῖς γλώσσαις, of corrupt orators, ib. 1697 (lyr.);καρπὸν ὧν ἔσπειρε θερίζειν Pl.Phdr. 260d
; : prov., εἰς πέτρας τε καὶ λίθους ς. Pl.Lg. 838e; σ. κατὰ πετ ρῶν, i.e. εἰς πέλαγος (cf.σπέρμα 1.1
), Luc.Am. 20.2 engender, beget offspring (cf. 11.2), S.Aj. 1293, Tr.33, E. Ion 49, etc.; οἱ σπείραντες the parents, IG3.1339, cf. 14.1794 ([place name] Rome); ἄθυτα παλλακῶν σπέρματα ς. Pl.Lg. 841d:—[voice] Pass., spring or be born,ὅθενπερ αὐτὸς ἐσπάρη S.OT 1498
, cf. E. Ion 554 (troch.), Pl.R. 460b; πρὸ τοῦ Ζήνωνα.. σπαρῆναι before Z. was begotten, Phld.Rh.2.110 S.3 scatter like seed, strew,χρυσὸν καὶ ἄργυρον Hdt.7.107
;σ. φλόγα Trag.Adesp.85
; of liquids, scatter or sprinkle,ἐκ τευχέων σ. δρόσον E.Andr. 167
; spread abroad, extend,σ. ἀγλαΐαν νάς ῳ Pi.N.1.13
; spread rumour,σ. ματαίαν βάξιν S.El. 642
; μὴ σπεῖρε πολλοῖς τὸν παρόντα δαίμονα do not speak of it indiscriminately, Id.Fr. 653:—[voice] Pass., to be scattered or dispersed, ἐσπαρμένος κατὰ.. πόλιν, of the ashes of Solon scattered over Salamis, Cratin.228; ; of persons,ἐσπάρησαν καθ' Ἑλλάδα Th.2.27
;ἐσπαρμένοι εἰς ἁρπαγήν X.HG3.4.22
; κατὰ χώραν ib.6.2.17;ἔσπαρται λόγος E.Fr. 846
ap.Ar.Ra. 1206.II sow a field, ; γῆν, τέμενος, πεδιάδα, Hdt.4.42, 9.116, 122; ; ἡ σπειρομένη Αἴγυπτος the arable part of Egypt, Hdt.2.77; ; : prov., πόντον σπείρειν, of lost labour, Thgn.106, 107: metaph.,καινοτάταις σ. διανοίαις Ar.V. 1044
;σ. εἰς ἀρετῆς ἔκφυσιν Pl.Lg. 777e
;τοὺς ἐν γράμμασι κήπους Id.Phdr. 276d
.2 of procreation,ματρὸς.. σ. ἄρουραν A.Th. 754
;σ. τέκνων ἄλοκα E.Ph.18
;σ. λέχη Id. Ion64
; ἣν ἔσπειρε, i.e. his wife, Lib.Or. 37.9; v. supr. 1.2. -
3 συνουσία
A being with or together, esp. for purposes of feasting or conversing, social intercourse, society, Hdt.6.128, A.Eu. 285, S.OC 647, etc.;κομψὸς ἐν συνουσίᾳ Ar.Nu. 649
; σ. τινός intercourse with one, ; γυναικῶν ς. (with a play on signf. 4) Ar. Ec. 110 = Trag.Adesp.51; ἡ τοῦ θείου ς. communion with.., Pl.Phd. 83e; τῆς νόσου ξυνουσίᾳ by long intercourse with it, S.Ph. 520; προϊούσης τῆς ς. as the conversation goes on, Pl.Tht. 150d; σ. ποιεῖσθαι hold conversation together, Id.Sph. 217e, Smp. 176e, al.;τὴν σ. διαλῦσαι Id.La. 201c
: pl., Isoc.4.45, Pl.Phd. 111b, al.; ξυνουσίαι θηρῶν, = οἱ ξυνόντες θῆρες, S.Ph. 936.2 οὐ λόγοις.., ἀλλὰ τῇ ξυνουσίᾳ but by habitual association, constant resort, Id.OC 63.3 intercourse with a teacher, attendance at his teaching, μισθὸς τῆς ς. X.Mem.1.2.60, cf. 6.11; ἡ πρὸς Σωκράτην σ. αὐτοῖν their intercourse with him, ib.1.2.13;ἡ περὶ γράμματα σ. τῶν μανθανόντων Pl.Plt. 285c
; ἡ σὴ ς. intercourse with you, Id.Prt. 318a.4 sexual intercourse, Democr.32, Pl.Lg. 838a, X.Cyr.6.1.31 (v.l.), Epicur.Fr.62, etc.; ἡ ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς ς. Pl.Smp. 206c (interpol.);ἀνδρῶν X.Oec.9.11
; ἡ πρὸς τοὺς ἄρρενας ς. Arist.Pol. 1269b27; ἡ τῶν ἀφροδισίων ς. Pl.Smp. 192c;ἡ τῆς παιδογονίας Id.Lg. 838e
; of animals, copulation, Arist.HA 630b35, al.; cf. σύνειμι ( εἰμί sum) 11.2.II in concrete sense, a society, company, party, Hdt.2.78 (pl.), Pl.Smp. 173a, Lg. 672a; ἡ ἐν οἴνῳ σ., = συμπόσιον, Id.Lg. 652a; αἱ ἐν τοῖς πότοις ς. Isoc.1.32; πότοι καὶ ς. Id.15.286; αἱ σοφαὶ ξυνουσίαι literary parties, conversazioni, Ar.Th.21;εἰς τὰς σ... παραλαμβάνουσι τὴν μουσικήν Arist.Pol. 1339b22
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνουσία
-
4 ἀκόνη
2 metaph., δόξαν ἔχω ἀκόνας λιγυρᾶς ἐπὶ γλώσσᾳ I feel the shrill note of a whetstone on my tongue, i.e. am roused to song, Pi.O.6.82; of persons, e.g. a trainer,ἀνδράσιν ἀεθληταῖσιν Ναξίαν ἀκόναν Pi.I.6(5).73
; of Ἔρως, AP12.18 (Alph.), cf. Plu.2.838e.3 part of tragus of ear, Poll.2.86. (Cf.Skt. áśan- 'stone'.) -
5 πέτρα
πέτρα, ας, ἡ (Hom. [πέτρη as ‘massive stone’ Il. 15, 273; Od. 10, 87f]+; loanw. in rabb.).① bedrock or massive rock formations, rock as distinguished from stones (s. 2 below)ⓐ lit., of the rock in which a tomb is hewn (s. λατομέω 1) Mt 27:60; Mk 15:46. The rocks split apart during an earthquake Mt 27:51 (cp. PGM 12, 242). αἱ πέτραι w. τὰ ὄρη (PGM 13, 872; all the elements are in disorder) Rv 6:16; likew. vs. 15, where πέτρα rather takes on the mng. rocky grotto (as Il. 2, 88; 4, 107; Soph., Phil. 16 al.; Judg 15:13; 1 Km 13:6; Is 2:10; Pr 30:26. Cp. Diod S 5, 39, 5 ἐν ταῖς κοίλαις πέτραις καὶ σπηλαίοις). πέτρα rocky ground with a thin layer of topsoil Lk 8:6, 13 (Maximus Tyr. 20, 9g ἐπὶ πετρῶν σπείρεις; Pla., Leg. 8, 838e; Ael. Aristid. 46 p. 302 D.; PSI 433, 6 [260 B.C.] οὐκ ἐφυτεύθη ἐπὶ τῆς πέτρας). It forms a suitable foundation for the building of a house Mt 7:24f; Lk 6:48ab v.l.—Used w. an adj.: of Sinai π. ἔρημος a barren rock B 11:3 (Is 16:1). στερεὰ πέτρα 5:14; 6:3 (both Is 50:7; cp. En 22:1; 26:5; OdeSol 11:5). π. ἰσχυρά 11:5 (Is 33:16). π. ἀκίνητος IPol 1:1.—The rock in the vision of Hermas: Hs 9, 2, 1f; 9, 3, 1; 9, 4, 2; 9, 5, 3; 9, 9, 7; 9, 12, 1 (the interpretation); 9, 13, 5; 9, 14, 4.—The rock at various places in the desert fr. which Moses drew water by striking it (Ex 17:6; Num 20:8ff; Ps 77:15f, 20; Philo, Mos. 1, 210; Jos., Ant. 3, 86; Just., D. 86, 1; Mel.—Apollon. Rhod. 4, 1444–46: Heracles, when thirsty, struck a πέτρη at the suggestion of a divinity, and a great stream of water gushed forth at once). Paul calls it πνευματικὴ πέτρα 1 Cor 10:4a and identifies it w. the preexistent Christ vs. 4b (EEllis, JBL 76, ’57, 53–56; Philo, Leg. All. 2, 86 πέτρα = σοφία, Det. Pot. Ins. 118=λόγος θεῖος).ⓑ in wordplay (as symbol of firmness Reader, Polemo p. 265) w. the name Πέτρος (GGander, RTP n.s. 29, ’41, 5–29). The apostle so named, or the affirmation he has just made, is the rock on which Christ will build his church (for the figure s. Od. 17, 463: Antinous fails to shake Odysseus, who stands firm as rock.—Arrian, Anab. 4, 18, 4ff; 4, 21, 1ff; 4, 28, 1ff πέτρα is a rocky district [so also Antig. Car. 165] as the foundation of an impregnable position or a rocky fortress; 4, 28, 1; 2 this kind of πέτρα could not be conquered even by Heracles.—Diod S 19, 95, 2 and 4; 19, 96, 1; 19, 97, 1 and 2; 19, 98, 1 al. ἡ πέτρα [always with the article] is the rock [Petra] that keeps the Nabataeans safe from all enemy attacks; Stephan. Byz. s.v. Στάσις: πόλις ἐπὶ πέτρης μεγάλης of a city that cannot be taken) Mt 16:18 (s. ADell, ZNW 15, 1914, 1–49; 17, 1916, 27–32; OImmisch, ibid. 17, 1916, 18–26; Harnack, SBBerlAk 1918, 637–54; 1927, 139–52; RBultmann, ZNW 19, 1920, 165–74, ThBl 20, ’41, 265–79; FKattenbusch, Der Quellort der Kirchenidee: Festgabe für Harnack 1921, 143–72, Der Spruch über Pt. u. d. Kirche bei Mt: StKr 94, 1922, 96–131; SEuringer, D. Locus Classicus des Primates: AEhrhard Festschr. 1922, 141–79; HDieckmann, Die Verfassung der Urkirche 1923; JJeremias, Αγγελος II 1926, 108–17; ECaspar, Primatus Petri 1927; KGoetz, Pt. als Gründer u. Oberhaupt der Kirche 1927; JGeiselmann, D. petrin. Primat (Mt 16:17ff) 1927; BBartmann, ThGl 20, 1928, 1–17; HKoch, Cathedra Petri 1930; TEngert, ‘Tu es Pt’: Ricerche relig. 6, 1930, 222–60; FSeppelt, Gesch. d. Papsttums I ’31, 9–46; JTurmel, La papauté ’33, 101ff; VBurch, JBL 52, ’33, 147–52; JHaller, D. Papsttum I ’34, 1–31; ACotter, CBQ 4, ’42, 304–10; WKümmel, Kirchenbegr. u. Gesch.-bewusstsein in d. Urgem. u. b. Jesus: SymbBUps 1, ’43; OSeitz, JBL 69, ’50, 329–40. OCullmann, TManson mem. vol., ’59, 94–105; OBetz, ZNW 48, ’57, 49–77; cp. 1QH 6:26–28; HClavier, Bultmann Festschr., ’54, 94–107.—OCullmann, TW VI 94–99: πέτρα. S. also the lit. under Πέτρος, end).② a piece of rock, rock (in an OT quot., where πέτρα is used in parallelism w. λίθος) π. σκανδάλου Ro 9:33; 1 Pt 2:8 (both Is 8:14).—B. 51. DELG. M-M. TW. -
6 σπείρω
σπείρω fut. σπερῶ LXX; 1 aor. ἔσπειρα; pf. 2 sg. ἔσπαρκας. Pass.: fut. 3 sg. σπαρήσεται LXX; 2 aor. ἐσπάρην; pf. ptc. ἐσπαρμένος (Hes., Hdt.+).① sow seedⓐ lit.α. abs., opp. θερίζω Mt 6:26; Lk 12:24.—Mt 13:3b, 4; Mk 4:3b, 4; Lk 8:5c. ὁ σπείρων a sower Mt 13:3a (cp. Cicero, Tusc. Disp. 2, 5 [13]); Mk 4:3a; Lk 8:5a; 2 Cor 9:10 (Is 55:10); 1 Cl 24:5. Also ὁ σπείρας Mt 13:18. On the sower in the parable: UHolzmeister, Verb. Dom. 22, ’42, 8–12; KGrayston, ET 55, ’44, 138f; SFinlayson, ibid. 306f; DHaugg, TQ 127, ’47, 60–81; 166–204.β. w. acc. of what is sown (X., Oec. 14, 5) 1 Cor 15:36, 37ab; (τὸ) καλὸν σπέρμα Mt 13:24, 27, 37. τὸν σπόρον Lk 8:5b. ζιζάνια Mt 13:39. Pass. Mk 4:32.γ. w. indication of the place in which or on which someth. is sown (Pla., Leg. 8, 7, 838e εἰς πέτρας κ. λίθους σπ.) εἰς τὰς ἀκάνθας Mt 13:22; Mk 4:18. Also ἐπὶ τὰς ἀκ. 4:18 v.l. ἐν τῷ ἀγρῷ sow in the field Mt 13:24, 31. ἐπὶ τῆς γῆς Mk 4:31 (ApcSed 3:4). ἐπὶ τὰ πετρώδη 4:16; Mt 13:20. ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν vs. 23; cp. Mk 4:20 (opp. w. acc. Did., Gen. 218, 4; on the problem of identity s. PPayne, NTS 26, 564–68). παρὰ τὴν ὁδόν Mt 13:19b (GDalman, Viererlei Acker: PJ 22, 1926, 120–32; gener. Dalman, Arbeit II: D. Ackerbau ’32). But in these passages the lit. usage is already passing over into the metaphorical yet w. the idea of sowing at the forefront.ⓑ in imagery and metaph.α. in proverbial expressions based on the contrast θερίζειν … σπείρειν (cp. θερίζω 2a and ἐπί 5) of appropriating the fruits of another’s labor, without doing any work θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας Mt 25:24, 26. Cp. Lk 19:21f. ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων J 4:37. The harvest corresponds to what is sown (Hes., Fgm. 174 Rz.; εἰ κακὰ σπείραις, κακὰ κέρδεά κʼ ἀμήσαιο; TestLevi 13:6; Gr Bar 15:2 οἱ γὰρ καλῶς σπείραντες καὶ καλῶ ἐπισυνάγουσιν) ὸ̔ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει Gal 6:7; cp. vs. 8ab (here the ‘field’ is given w. εἰς τὴν σάρκα or τὸ πνεῦμα); 2 Cor 9:6ab.β. The word of God, the gospel et al. are sown (Herm. Wr. 1, 29 ἔσπειρα αὐτοῖς τοὺς τῆς σοφίας λόγους) ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει Mk 4:14; cp. (Orig., C. Cels. 4, 9, 6) vs. 15ab; Mt 13:19a; J 4:36. τὰ πνευματικά 1 Cor 9:11. The κακὴ διδαχή of the false teachers IEph 9:1ab (cp. AscIs 2:4 τῇ ἀνομίᾳ ἥτις ἐσπάρη ἐν Ἱερουσαλήμ).γ. μὴ σπείρητε ἐπʼ ἀκάνθαις B 9:5 (Jer 4:3). καρπὸς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην Js 3:18 (σπ. καρπόν as Antiphanes 228, 4; Paus. 1, 14, 2).δ. The body after burial is compared to a seed-grain, for in the resurrection it comes forth fr. the earth. This is the background of the contrast σπείρειν … ἐγείρειν 1 Cor 15:42–44.② scatter, disperse (Hdt. et al.; also AscIs 2:4 [s. 1bβ]) ἔσπαρται κατὰ πάντων τῶν τοῦ σώματος μελῶν ἡ ψυχή the soul is spread throughout all the members of the body Dg 6:2.—B. 505.—DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Auslöschung (Numerik) — Unter Auslöschung (engl. cancellation) versteht man in der Numerik den Verlust an Genauigkeit bei der Subtraktion fast gleichgroßer Gleitkommazahlen. Inhaltsverzeichnis 1 Beispiele 1.1 Zahlenbeispiel 1.2 Beispiel: Algorithmus des Archimedes zur… … Deutsch Wikipedia
Auslöschung (numerische Mathematik) — Unter Auslöschung (engl. cancellation) versteht man in der Numerik den Verlust an Genauigkeit bei der Subtraktion fast gleichgroßer Gleitkommazahlen. Inhaltsverzeichnis 1 Beispiele 1.1 Zahlenbeispiel 1.2 Beispiel: Algorithmus des Archimedes zur… … Deutsch Wikipedia
莎 — I suō (1) ㄙㄨㄛˉ (2) 〔~草〕多年生草本植物, 地下的块根称 香附子 , 可入药。 (3) 郑码: EVKM, U: 838E, GBK: C9AF (4) 笔画数: 10, 部首: 艹, 笔顺编号: 1224412343 II shā (1) ㄕㄚˉ (2) 多用于人名、 地名。 (3) 郑码: EVKM, U: 838E, GBK: C9AF (4) 笔画数: 10, 部首: 艹, 笔顺编号: 1224412343 … International standard chinese characters dictionary
A-4 Skyhawk — Infobox Aircraft name = A 4 Skyhawk caption = USMC A 4M Skyhawks from VMA 214 The Black Sheep type = Attack aircraft national origin = United States manufacturer = Douglas Aircraft Company McDonnell Douglas designer = Ed Heinemann first flight =… … Wikipedia
Andelaroche — 46° 15′ 22″ N 3° 45′ 00″ E / 46.2561111111, 3.75 … Wikipédia en Français
Boubers-lès-Hesmond — 50° 28′ 34″ N 1° 57′ 00″ E / 50.4761111111, 1.95 … Wikipédia en Français
Enquin-sur-Baillons — 50° 34′ 23″ N 1° 50′ 17″ E / 50.5730555556, 1.83805555556 … Wikipédia en Français
L'Escale (Alpes-de-Haute-Provence) — Pour les articles homonymes, voir L Escale. 44° 05′ 10″ N 6° 01′ 25″ E … Wikipédia en Français
Pontoise — 49° 03′ 06″ N 2° 06′ 06″ E / 49.0516, 02.1017 … Wikipédia en Français
Sainte-Savine — 48° 17′ 44″ N 4° 02′ 59″ E / 48.2955555556, 4.04972222222 … Wikipédia en Français
Sainte-savine — Administration Pays France Région Champagne Ardenne Département Aube Arrondissement Troyes Canton Canton … Wikipédia en Français