-
1 έσπειρα
-
2 ἔσπειρα
-
3 ἔσπειρα
посеялпосеял яΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔσπειρα
-
4 εσπειραμένον
ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc sg (attic)ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc sg (doric aeolic)ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic) -
5 ἐσπειραμένον
ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc sg (attic)ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc sg (doric aeolic)ἐσπειρᾱμένον, σπειράομαιto be coiled: perf part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic) -
6 εσπείραντο
σπείρωsow: aor ind mid 3rd plἐσπείρᾱντο, σπειράομαιto be coiled: plup ind mp 3rd pl (attic)ἐσπείρᾱντο, σπειράομαιto be coiled: plup ind mp 3rd pl (doric aeolic)ἐσπείρᾱντο, σπειράομαιto be coiled: imperf ind mp 3rd pl (attic) -
7 ἐσπείραντο
σπείρωsow: aor ind mid 3rd plἐσπείρᾱντο, σπειράομαιto be coiled: plup ind mp 3rd pl (attic)ἐσπείρᾱντο, σπειράομαιto be coiled: plup ind mp 3rd pl (doric aeolic)ἐσπείρᾱντο, σπειράομαιto be coiled: imperf ind mp 3rd pl (attic) -
8 εσπειραμένοι
ἐσπειρᾱμένοι, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom /voc pl (attic)ἐσπειρᾱμένοι, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom /voc pl (doric aeolic) -
9 ἐσπειραμένοι
ἐσπειρᾱμένοι, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom /voc pl (attic)ἐσπειρᾱμένοι, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom /voc pl (doric aeolic) -
10 εσπειραμένος
ἐσπειρᾱμένος, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom sg (attic)ἐσπειρᾱμένος, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom sg (doric aeolic) -
11 ἐσπειραμένος
ἐσπειρᾱμένος, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom sg (attic)ἐσπειρᾱμένος, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc nom sg (doric aeolic) -
12 εσπειραμένου
ἐσπειρᾱμένου, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc /neut gen sg (attic)ἐσπειρᾱμένου, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc /neut gen sg (doric aeolic) -
13 ἐσπειραμένου
ἐσπειρᾱμένου, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc /neut gen sg (attic)ἐσπειρᾱμένου, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc /neut gen sg (doric aeolic) -
14 εσπειραμένους
ἐσπειρᾱμένους, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc pl (attic)ἐσπειρᾱμένους, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc pl (doric aeolic) -
15 ἐσπειραμένους
ἐσπειρᾱμένους, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc pl (attic)ἐσπειρᾱμένους, σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc acc pl (doric aeolic) -
16 εσπείραται
ἐσπείρᾱται, σπειράομαιto be coiled: perf ind mp 3rd sg (attic)ἐσπείρᾱται, σπειράομαιto be coiled: perf ind mp 3rd sg (doric aeolic) -
17 ἐσπείραται
ἐσπείρᾱται, σπειράομαιto be coiled: perf ind mp 3rd sg (attic)ἐσπείρᾱται, σπειράομαιto be coiled: perf ind mp 3rd sg (doric aeolic) -
18 σπείρω
σπείρω fut. σπερῶ LXX; 1 aor. ἔσπειρα; pf. 2 sg. ἔσπαρκας. Pass.: fut. 3 sg. σπαρήσεται LXX; 2 aor. ἐσπάρην; pf. ptc. ἐσπαρμένος (Hes., Hdt.+).① sow seedⓐ lit.α. abs., opp. θερίζω Mt 6:26; Lk 12:24.—Mt 13:3b, 4; Mk 4:3b, 4; Lk 8:5c. ὁ σπείρων a sower Mt 13:3a (cp. Cicero, Tusc. Disp. 2, 5 [13]); Mk 4:3a; Lk 8:5a; 2 Cor 9:10 (Is 55:10); 1 Cl 24:5. Also ὁ σπείρας Mt 13:18. On the sower in the parable: UHolzmeister, Verb. Dom. 22, ’42, 8–12; KGrayston, ET 55, ’44, 138f; SFinlayson, ibid. 306f; DHaugg, TQ 127, ’47, 60–81; 166–204.β. w. acc. of what is sown (X., Oec. 14, 5) 1 Cor 15:36, 37ab; (τὸ) καλὸν σπέρμα Mt 13:24, 27, 37. τὸν σπόρον Lk 8:5b. ζιζάνια Mt 13:39. Pass. Mk 4:32.γ. w. indication of the place in which or on which someth. is sown (Pla., Leg. 8, 7, 838e εἰς πέτρας κ. λίθους σπ.) εἰς τὰς ἀκάνθας Mt 13:22; Mk 4:18. Also ἐπὶ τὰς ἀκ. 4:18 v.l. ἐν τῷ ἀγρῷ sow in the field Mt 13:24, 31. ἐπὶ τῆς γῆς Mk 4:31 (ApcSed 3:4). ἐπὶ τὰ πετρώδη 4:16; Mt 13:20. ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν vs. 23; cp. Mk 4:20 (opp. w. acc. Did., Gen. 218, 4; on the problem of identity s. PPayne, NTS 26, 564–68). παρὰ τὴν ὁδόν Mt 13:19b (GDalman, Viererlei Acker: PJ 22, 1926, 120–32; gener. Dalman, Arbeit II: D. Ackerbau ’32). But in these passages the lit. usage is already passing over into the metaphorical yet w. the idea of sowing at the forefront.ⓑ in imagery and metaph.α. in proverbial expressions based on the contrast θερίζειν … σπείρειν (cp. θερίζω 2a and ἐπί 5) of appropriating the fruits of another’s labor, without doing any work θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας Mt 25:24, 26. Cp. Lk 19:21f. ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων J 4:37. The harvest corresponds to what is sown (Hes., Fgm. 174 Rz.; εἰ κακὰ σπείραις, κακὰ κέρδεά κʼ ἀμήσαιο; TestLevi 13:6; Gr Bar 15:2 οἱ γὰρ καλῶς σπείραντες καὶ καλῶ ἐπισυνάγουσιν) ὸ̔ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει Gal 6:7; cp. vs. 8ab (here the ‘field’ is given w. εἰς τὴν σάρκα or τὸ πνεῦμα); 2 Cor 9:6ab.β. The word of God, the gospel et al. are sown (Herm. Wr. 1, 29 ἔσπειρα αὐτοῖς τοὺς τῆς σοφίας λόγους) ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει Mk 4:14; cp. (Orig., C. Cels. 4, 9, 6) vs. 15ab; Mt 13:19a; J 4:36. τὰ πνευματικά 1 Cor 9:11. The κακὴ διδαχή of the false teachers IEph 9:1ab (cp. AscIs 2:4 τῇ ἀνομίᾳ ἥτις ἐσπάρη ἐν Ἱερουσαλήμ).γ. μὴ σπείρητε ἐπʼ ἀκάνθαις B 9:5 (Jer 4:3). καρπὸς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην Js 3:18 (σπ. καρπόν as Antiphanes 228, 4; Paus. 1, 14, 2).δ. The body after burial is compared to a seed-grain, for in the resurrection it comes forth fr. the earth. This is the background of the contrast σπείρειν … ἐγείρειν 1 Cor 15:42–44.② scatter, disperse (Hdt. et al.; also AscIs 2:4 [s. 1bβ]) ἔσπαρται κατὰ πάντων τῶν τοῦ σώματος μελῶν ἡ ψυχή the soul is spread throughout all the members of the body Dg 6:2.—B. 505.—DELG. M-M. TW. -
19 σπείρω
σπείρω, fut. σπερῶ, aor. ἔσπειρα, perf. pass. ἔσπαρμαι, aor. pass. ἐσπάρην, – säen, Saamen ausstreuen, Hes. O. 393 Sc. 399; – übertr., von Menschen; μὴ πρὸς ἁγνὰν σπείρας ἄρουραν, Aesch. Spt. 736; μὴ σπεῖρε τέκνων ἄλοκα, Eur. Phoen. 18; – σῖτον, Her. 3, 100. 4, 17; Δήμητρος στάχυν, Eur. Cycl. 121; Bacch. 264; ὃν καρπὸν ἔσπειρε, Plat. Phaedr. 260 d; σπαρέντων ποτὲ ὀδόντων, Legg. II, 663 e; – auch besäen, νειόν, Hes. O. 465; πεδιάδα, Her. 9, 122; ὃς τὴν ἀρίστην Χεῤῥονησίαν πλάκα σπείρει, Eur. Hec. 9, vgl. Heracl. 840; und übertr., τινὰ καινοτάταις διανοίαις, Ar. Vesp. 1044; dah. sprichwörtlich von fruchtlosen Bemühungen πόντον σπείρειν, das Meer besäen, Theogn. 106; auch εἰς ὕδωρ u. ἐν ὕδατι σπείρειν. – Ueberh. zeugen, erzeugen; παῖδας, οὓς κεῖνός ποτε σπείρων μόνον προςεῖδε, Soph. Trach. 33; Ἀτρέα, ὃς αὖ σ' ἔσπειρε, Ai. 1272; ὅϑεν περ αὐτὸς ἐσπάρη, O. R. 1498; βρότειον σπεῖραι γένος, Eur. Hipp. 618, ἵνα ὡς πλεῖστοι τῶν παίδων ἐκ τῶν τοιούτων σπείρωνται, Plat. Rep. V, 460 b. – Ausstreuen, verbreiten; μὴ σπείρῃ ματαίαν βάξιν εἰς πᾶσαν πόλιν, Soph. El. 632; ὡς ὁ πλεῖστος ἔσπαρται λόγος, Ar. Ran. 1204; τὸν χρυσὸν καὶ τὸν ἄργυρον ἐς τὸν Στρυμόνα, Her. 7, 107; – im pass., zerstreu't werden, sich zerstreuen; ἐσπάρησαν κατὰ τὴν ἄλλην Ἑλλάδα, Thuc. 2, 27; ἐς ἁρπαγήν, sich zerstreuen, Xen. Hell. 3, 4, 22; Folgde; auch von flüssigen Dingen, sprengen, spritzen; φλόγα, sprühen, Arist. poet. 13.
-
20 σπειρω
(fut. σπερῶ, aor. ἔσπειρα, ион. impf. iter. σπείρεσκον; pass.: aor. 2 ἐσπάρην с ᾰ, pf. ἔσπαρμαι)1) сеять или сажать(στάχυν Eur.; σῖτον Her.)
καρπόν, ὧν ἔσπειρε, θερίζειν погов. Plat. — собирать плоды того, что сеял;σ. εἰς πέτρας τε καὴ λίθους Plat., тж. σ. κατὰ πέτρων погов. Luc. — сеять на камне ( о бесплодных усилиях)2) засевать, обсеменять(ἄρουραν Hes.; γῆν Her.)
ἥ σπειρομένη Αἴγυπτος Her. — пригодная для земледелия часть Египта3) оплодотворять(τέκνων ἄλοκα Eur.)
4) производить на свет, (по)рождать(παῖδας Soph.)
5) рассеивать, разбрасывать, рассыпать(τὸν χρυσὸν ἀπὸ τοῦ τείχεος Her.; ἔγχη ἔσπαρται πέδῳ Eur.)
ἐσπάρησαν κατὰ τέν ἄλλην Ἑλλάδα Thuc. — (часть эгинцев) рассеялась по остальной Греции6) наливать, поливать(δρόσον ἐκ τευχέων Eur.)
7) распространять(βάξιν ἐς πᾶσαν πόλιν Soph.)
ὡς ὅ πλεῖστος ἔσπαρται λόγος Arph. — согласно наиболее распространенной версии8) расточатьσ. ἄθυτα σπέρματα Plat. — расточать неосвященное (законом) семя, т.е. приживать внебрачных детей
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἔσπειρα — σπείρω sow aor ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπειραμένον — ἐσπειρᾱμένον , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc acc sg (attic) ἐσπειρᾱμένον , σπειράομαι to be coiled perf part mp neut nom/voc/acc sg (attic) ἐσπειρᾱμένον , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc acc sg (doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπέρνω — έσπειρα, σπάρθηκα, σπαρμένος 1. ρίχνω σπόρους στο χωράφι: Φέτος έσπειρα τα χωράφια με αυτόματες μηχανές. 2. διαδίδω: Σπέρνει καινά δαιμόνια. – Έσπειρε τον πανικό. 3. «Σπέρνω ζιζάνια», δημιουργώ αφορμές για έριδες … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐσπειραμένοι — ἐσπειρᾱμένοι , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc nom/voc pl (attic) ἐσπειρᾱμένοι , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc nom/voc pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπειραμένος — ἐσπειρᾱμένος , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc nom sg (attic) ἐσπειρᾱμένος , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc nom sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπειραμένου — ἐσπειρᾱμένου , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc/neut gen sg (attic) ἐσπειρᾱμένου , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπειραμένους — ἐσπειρᾱμένους , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc acc pl (attic) ἐσπειρᾱμένους , σπειράομαι to be coiled perf part mp masc acc pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπείραται — ἐσπείρᾱται , σπειράομαι to be coiled perf ind mp 3rd sg (attic) ἐσπείρᾱται , σπειράομαι to be coiled perf ind mp 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔσπειρ' — ἔσπειρα , σπείρω sow aor ind act 1st sg ἔσπειρε , σπείρω sow aor ind act 3rd sg ἔσπειρε , σπείρω sow imperf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπείραντο — σπείρω sow aor ind mid 3rd pl ἐσπείρᾱντο , σπειράομαι to be coiled plup ind mp 3rd pl (attic) ἐσπείρᾱντο , σπειράομαι to be coiled plup ind mp 3rd pl (doric aeolic) ἐσπείρᾱντο , σπειράομαι to be coiled imperf ind mp 3rd pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia