-
1 βλαστάνω
βλαστάνω, S.OC 611, etc. (later [full] βλαστέω, Thphr.CP2.17.4(interpol. in A. Ch. 589, corrupt in [voice] Pass.A- ουμένη S.Fr.255.7
)); [dialect] Ion. [tense] impf. βλαστάνεσκε (v.l. βλάστεσκεν) Id.Fr. 546: [tense] fut.βλαστήσω Thphr.HP 2.7.2
,βλαστήσομαι Alex.
Trall.12: [tense] aor. 2 , etc.: [tense] aor. 1ἐβλάστησα Emp.21.10
, Hp.Nat.Puer.26, etc. (not in [dialect] Att.): [tense] pf.βεβλάστηκα Id.Oss.12
, Hellanic. 1 (b) J., Plu.2.684c; (lyr.), Eup.329: [tense] plpf.ἐβεβλαστήκει Th.3.26
:—bud, sprout, grow, prop. of plants, A. Th. 594, S.OC 697 (lyr.), Th.l.c., Ar.Nu. 1124, etc.; ἦ βλαστὸς οὐκ ἔβλαστεν; S.Fr. 341;εἰς ἴα σου.., καὶ ἐς κρίνα βλαστήσειεν ὀστέα IG14.607
([place name] Carales).2 metaph.in Poets, shoot forth, come to light, βλάστε νᾶσος ἐξ ἁλός, of Rhodes, Pi.O.7.69; of children, to be born, Id.N.8.7; ἀνθρώπου φύσιν βλαστών born in man's nature, S.Aj. 761, cf. OT 1376, El. 440;ἄργυρος κακὸν νόμισμ' ἔβλαστε Id.Ant. 296
;β. δ' ἀπιστία Id.OC 611
;μέγιστ' ἔβλαστε νόμιμα Id.El. 1095
(lyr.); not common in Prose, Th. l.c., Pl.R. 498b, Phdr. 251b, Iamb.Myst.3.28.II causal, make to grow, produce, propagate, in [tense] pres., Hp.Alim.54: metaph., β. χάριτες εὔνοιαν Aristeas 230: mostly [tense] aor.1ἐβλάστησα A.R.1.1131
;θεὸς.. ἄμπελον ἐβλάστησεν Nonn.D.36.356
, cf. LXX Ge.1.11, Nu.17.8:—[voice] Pass.,βλαστηθείς Ph.1.667
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βλαστάνω
-
2 μειρακιώδης
μειρᾰκῐώδ-ης, ες,A becoming a youth, youthful, : τὸ μ., of style, foppish, affected, D.H.Isoc.12, cf. Pomp.2, Longin.3.4.II characteristic of youth, ; ;βίος τῶν ἀσώτων Ph.1.678
. Adv. -δῶς Plb.11.14.7
, Phld.Mus.p.109 K.: [comp] Comp. - έστερον Din.Fr.66.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μειρακιώδης
-
3 περιφλέγω
A burn, blaze all round, Id.2.648c.II trans., burn up, wither,θέρος π. τὰ γεννώμενα Ph. 2.391
;ἆσθμα π. χαίτην D.Chr.36.47
: with acc. understood,πρὶν ἢ τὸν ἥλιον -φλέγειν Poll.10.51
; overheat, Plu.2.651b, Sor.1.72 :—[voice] Pass., of victims in the bull of Phalaris, Plb.12.25.2; to be singed, Philum. Ven.7.12: metaph., Plu.2.498b ; cf. περιφλεύω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιφλέγω
-
4 τελειόω
τελει-όω and [full] τελεόω (the latter always in Hdt., and the prevailing form in [dialect] Att. Prose, v. infr., and cf. τέλειος init.):—A make perfect, complete:I of things, acts, works, time, make perfect, complete, accomplish,πάντα ἐτελέωσε ποιήσας Hdt.1.120
; τελεώσαντες τὰς σπονδάς having completed the libations, Th.6.32;τελειοῖ τὴν ἐνέργειαν ἡ ἡδονή Arist.EN 1174b23
; τ. βίου ἐνιαυτούς complete the tale of years, App.Anth.2.281 ([place name] Philadelphia);τὸ ἔργον Ev.Jo.4.34
;τὰς ἡμέρας Ev.Luc.2.43
;τὸν δρόμον Act.Ap.20.24
; :—[voice] Med., Iamb.VP29.158, Protr. 20:—[voice] Pass., to be accomplished, Hdt.1.160, S.Tr. 1257;ἐπειδὴ χρόνος ἐτελεώθη Pl.Plt. 272d
; τελεωθέντων ἀμφοτέροισι when both men had their wishes accomplished, Hdt.5.11.b execute a legal instrument, make it valid by completing it, PCair.Preis.43.10 (i A.D.), PAmh.2.111.16 (ii A.D.), BGU578.21 (ii A.D.), 1657.6 (iii A.D.).2 in Logic, τ. τὸ εἶδος complete, make perfect the form or species, Arist. EN 1174a16:—[voice] Pass., of syllogisms, to be made perfect (by reduction to the [ per.] 1st figure, the other figures being ἀτελεῖς), Id.APr. 29a16, 30, al.3 [voice] Pass., of prophecies, to be fulfilled, Ev.Jo.19.28.II bring to perfection or consummation, ἐπιγενόμενα δὲ ταῦτα τῷ Δαρείῳ ἐτελέωσέ μιν sealed his success, in his claim to the monarchy, Hdt. 3.86; τελειῶσαι λόχον make the ambush successful, S.OC 1089 (lyr.):— [voice] Pass., to be made perfect, attain perfection, Id.El. 1510 (anap.); esp. by reaching maturity in point of age, Pl.Smp. 192a, R. 466e, 487a, 498b, etc.; so of the embryo, plants, come to maturity, Arist.GA 776a31, Thphr.HP8.2.6, Sor.1.33, al., Gal.6.531; τελειωθέντος [μειρακίου] κατὰ τὸ μέγεθος ib.162.3 [voice] Pass., to be made perfect, of true Christians, Ep.Hebr.11.40, 12.23.4 [voice] Pass., die, IG14.628 ([place name] Rhegium).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τελειόω
-
5 ἐξάπτω
A fasten from or (as we say) to, πεῖσμα νεὸς.. κίονος ἐξάψας μεγάλης having fastened it to a pillar, Od.22.466, cf. Il.24.51;ἐ. τι χροός E. Tr. 1220
;τὴν πόλιν τοῦ Πειραιῶς Plu.Them.19
;ἐ. τι ἔκ τινος Hdt.4.64
;ἀπό τινος X.Cyn.10.7
; alsoἐ. ἐκ τοῦ νηοῦ σχοινίον ἐς τὸ τεῖχος Hdt.1.26
; :— [voice] Pass., περὶ τὴν κεφαλὴν ἐξῆμμαι πηνίκην τινά I have a wig fastened on my head, Id.Fr. 898 (s.v.l.).2 metaph., ἐ. στόματος λιτάς let prayers fall from one's mouth, E.Or. 383; τῆς τύχης ἐ. τὰ πραττόμενα consider actions as dependent upon chance, Plu.Sull.6; ἐ. τὴν διαδοχὴν τῶν ἀξίων λόγου continue the narrative, D.L.8.50; ἐξαμμένος ἐκ σώματος dependent on it, Ti.Locr.102e.3 ἐ. τινί τι place upon,ἱκετηρίαν γόνασιν E.IA 1216
;κόσμον νεκρῷ Id.Tr. 1208
; (lyr.).II [voice] Med., hang by, cling to, πάντες ἐξάπτεσθε all hang on, Il.8.20; ἐ. τῆς οὐραγίας, τῆς πορείας, hang on the enemy's rear, on his line of march, Plb.4.11.6,3.51.2; τῶν πολεμίων, τῆς μάχης, D.S.11.17,13.10;τῶν Ἑλληνικῶν ἐ.
attend to..,Plu.
Them. 31;τοῦ πολέμου D.H.6.25
; cling to an authority, Plu.2.1111f.2 hang a thing to oneself, carry it suspended about one, wear,κώδωνας D.25.90
;πέπλους χροός E.Hel. 1186
; ; also ἐ. ναῦς fasten them to one's own ship, take in tow, D.S.14.74; ἐ. τοὺς ἐραστάς have them hanging about one, Philostr.VA8.7.6, cf. Luc.Am.11.B [voice] Act. also, set fire to, [ ὕλαν] Ti.Locr.97e, cf. Thphr.HP9.8.6, App.Hisp.5.II kindle, inflame,πόλεμον Ael.NA12.35
;πυρετόν Gal.6.240
; of love, Chor. in Rh.Mus.49.495; νόσημα aggravate, Id. in Hermes17.234:—[voice] Pass.,πῦρ ἐ. ἐκ λίθων Arist.PA 655a15
; ὑπὸ φιλοσοφίας ὥσπερ πυρός to be inflamed by.., Pl.Ep. 340b; αὖθις οὐκ -ονται they are not rekindled (like Heraclitus' sun), Id.R. 498b;ὑπ' ὀργῆς ἐξαφθέντες D.H.5.38
;πόλεμος ἐξήφθη Str.9.3.8
; are turned to flame,M.Ant.
4.21. -
6 ἐπιτείνω
Aἐπιτείνεσκον Hdt.1.186
: [tense] pf.- τέτακα PTeb. 19.6
(ii B.C.):— stretch upon or over,ξύλα ἐπὶ τὴν γέφυραν Hdt.
l.c. ;ὑπὲρ [τάφρης] Id.4.201
:—Hom. only in [voice] Pass., ;ἐπὶ πτόλεμος τέτατό σφιν Il.17.736
.2 stretch as on a frame, tighten, screw up, esp. of musical strings,ἐ. τὰς χορδάς Pl.Ly. 209b
;ὥσπερ λύραν ἐ. ἕως ἂν ἁρμόσῃ Macho 2.9
:— [voice] Pass.,χορδαὶ -όμεναι Arist.Pr. 920b3
, cf. GA 787b13, Pl.Phd. 98c.b of sounds, raise them to a higher pitch,ἐ. τὸν φθόγγον καὶ ὀξὺ φθέγγεσθαι Arist.Phgn. 807a15
, cf. 806b27 ([voice] Pass.) ; of pitch accent, Phld.Po. 2.18 ([voice] Pass.).c metaph., increase in intensity, augment, heighten, ;τὰ τιμήματα ἐ. ἢ ἀνιέναι Arist.Pol. 1308b4
;τὰ [τῆς ψυχῆς] γυμνάσια Pl.R. 498b
;ἐ. [τὴν πολιτείαν] Arist.Pol. 1309b33
, cf. 1301b17 ([voice] Pass.), Rh. 1360a25 ([voice] Pass.) ; ἐ. τὴν κρᾶσιν make it stronger, Plu.2.677f ; heighten by contrast, τὰ φωτεινὰ καὶ λαμπρὰ τοῖς σκιεροῖς καὶ σκοτεινοῖς ἐ., of painters, ib.57c ; τῇ γλυκύτητι τοῦ νουθετοῦντος ἐ. τὸ πικρὸν..τῆς νουθεσίας ib.67b: abs., exert oneself greatly, D.56.13, Arist.EN 1138b23 ; strain matters to an extreme, Id.Pol. 1293a26:—[voice] Pass., εἰ ἐπιτείνοιντο δυσκατάποτοι if their difficulty in swallowing increases, Archig. ap. Gal.12.976 ; so in [tense] pf. part. [voice] Pass., intensified,ταραχή Epicur.Ep.1p.30U.
;ἐπιτίμησις Phld.Ir.p.72
W.: impers., increase arises,Arist.
Cael. 289a3.d intr., increase, of fevers, Hp.Coac. 114 ;ἐπέτεινε ὁ λιμός Plu.Cam.28
; of motion, Arist.Ph. 238a5.e intr., rise, of price, PTeb.8.17 (iii B.C.).3 urge on, incite,τινὰ ποιεῖν τι X.Eq.Mag.1.13
; τινὰ ἵνα.. PFay.112.5 (i A.D.) ; ἐ. ἑαυτόν exert himself, Plu.Alex.40.II [voice] Pass., suffer more intensely,τῷ πυρετῷ Hp.Epid.5.50
; simply, to be tormented, racked, : then generally, to be tortured,ζηλοτυπῶν Luc. DMeretr.9.4
.2 to be on the stretch, screwed up to the uttermost, αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο prices were 'screwed up', D.56.24, cf. Men.Eph. ap.J.AJ9.14.2 ;πολλαπλασίως ταῖς εὐνοίαις ἐπιταθέντες Plb.18.16.3
.3ἐ. τινί
to be passionately devoted to,Parth.
23.1 ; also of things,ἐ. [βιβλίοις] Luc.Ind.27
;εἴς τι D.S.1.37
.4 hold out, last, endure, ἐπιταθῆναι πλείω χρόνον, of men, X.Lac.2.5, cf. Thphr. HP7.10.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτείνω
-
7 Ἡρακλείτειος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἡρακλείτειος
-
8 ἡρωολογία
ἡρωο-λογία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡρωολογία
См. также в других словарях:
Fifth Third Bank — Infobox Company name = Fifth Third Bancorp type = Public (nasdaq|FITB) genre = foundation = 1858 as Bank of the Ohio Valley Present name acquired June 1, 1908 as the result of merger between Third National Bank and Fifth National Bank founder =… … Wikipedia
2006 in Information Technology — EventsAnniversaries3rd quarter 2006 summaryThe same long term factors influenced 3Q06 as other recent quarters. But their effect is perhaps a little clearer:#The dramatic build out of fibre optic cables in the 1990s enabled an extraordinary… … Wikipedia
List of compositions by Franz Liszt (S.351 - S.999) — This is a thematic list of arranged works by Franz Liszt, based on the catalogue of Humphrey Searle The Music of Liszt , 1966; and on the additions by Sharon Winklhofer and Leslie Howard. This list comes from [http://imslp.org/wiki/List of… … Wikipedia
Liste des oeuvres de Franz Liszt (S351 a S999) — Liste des œuvres de Franz Liszt (S351 à S999) Sommaire 1 Arrangements, Transcriptions, Fantasies, etc. 1.1 Œuvres orchestrales 1.1.1 Bülow 1.1.2 Cornelius … Wikipédia en Français
Liste des œuvres de Franz Liszt (S351 a S999) — Liste des œuvres de Franz Liszt (S351 à S999) Sommaire 1 Arrangements, Transcriptions, Fantasies, etc. 1.1 Œuvres orchestrales 1.1.1 Bülow 1.1.2 Cornelius … Wikipédia en Français
Liste des œuvres de Franz Liszt (S351 à S999) — Voir aussi Liste des œuvres de Franz Liszt (S1 à S350). Sommaire 1 Arrangements, Transcriptions, Fantaisies, etc. 1.1 Œuvres orchestrales 1.1.1 Bülow 1.1.2 Cornel … Wikipédia en Français
Obras de Franz Liszt (S.351-S.999) — Anexo:Obras de Franz Liszt (S.351 S.999) Saltar a navegación, búsqueda A continuación se presenta una lista temática de obras arregladas por Franz Liszt, basada en el catálogo de Humphrey Searle The Music of Liszt (1966), y en los añadidos de… … Wikipedia Español
Воронсогах — Ворон Corvus согах см. также 18.12.1. Род Вороны Corvus Ворон [487] Corvus согах Примерно в полтора раза больше вороны, полностью черный с синеватым металлическим отливом, молодые птицы с чуть буроватыми концами крыльев. Клюв очень мощный. Хвост… … Птицы России. Справочник
Серая ворона — Corvus cornix см. также 18.12.1. Род Вороны Corvus Серая ворона [488] Corvus cornix Серая с черной головой, крыльями и хвостом. Гнездится на деревьях, скалах, тростниковых заломах в пойменных лесах, зарослях тростника, населенных пунктах почти… … Птицы России. Справочник
Черная ворона — Corvus corone см. также 18.12.1. Род Вороны Corvus Черная ворона [489] Corvus corone Полностью черная, голова с фиолетовым блеском, лоб покатый (в отличие от большеклювой вороны и грача [490, 491]). Гнездится на деревьях в лесах и населенных… … Птицы России. Справочник
Большеклювая ворона — Corvus macrorhynchos см. также 18.12.1. Род Вороны Corvus Большеклювая ворона [490] Corvus macrorhynchos Полностью черная, голова с зеленым отливом, клюв мощный (у основания выше 2 см), лоб крутой. Гнездится и зимует в лесах (в основном… … Птицы России. Справочник