-
81 острота
I острот`а жен.sharpness, acuity; keenness (о зрении, слухе и т.п); acuteness (о положении, кризисе); pungency, poignancy (об ощущениях, о запахе)II остр`ота жен.witticism, witty remark; joke ( шутка); quip; wisecrack; мн. ч. facetiae -
82 острый
прил.1) sharp, pointed прям. и перен.2) (о зрении, слухе и т.п.)3) (физ. состоянии, кризисе)5) (о положении, данном моменте и т.п.) -
83 сильный
прил.1) strong; powerful, mighty (о моторе и т.п.); intense (о желании, чувстве); heavy (о дожде, буре, огне, атаке); bad (о морозе); great; fierce (о жаре); keen (о зрении и т.п.); violent, towering (о гневе); potent (о влиянии, аргументе); powerful, impressive (о речи, пьесе и т.п.)2) good, strong (хорошо знающий, умеющий); good (at) ( сведущий)•• -
84 тонкий
прил.1) thin; ( не грубый) fine, delicate; (изящный - о фигуре и т.п.) slender, slimтонкие ноги (изящные) — slim/slender legs; (худые) thin/skinny legs
тонкие черты лица — delicate/refined features
тонкие кишки — анат. small intestines
тонкие нитки — thin/fine thread ед.
тонкие пальцы — slender/delicate fingers
тонкие ткани — delicate/fine-spun fabrics
тонкий шелк — fine/delicate silk
2) ( утонченный) delicate, subtle; ( изящный) daintyочень тонкий вопрос — a point of great nicety, a nice question
тонкая работа — delicate work; (о рукоделии) dainty work
тонкий намек — delicate/gentle hint
тонкий ужин — dainty/elegant supper
тонкое различие — subtle/delicate/fine/nice distinction, subtle difference
3) (о голосе) high-pitched, thin4) (о слухе, зрении и т.п.) keen5) (хорошо разбирающийся в чем-л.) subtle- тонкий критик
- тонкий наблюдатель
- тонкий художник6) ( хитрый) subtle, shrewd, astute••где тонко, там и рвется — the chain is no stronger than its weakest
-
85 острый
1) scharf; spitz (об игле и т.п.)2) (о зрении, слухе и т.п.) scharfо́стрый глаз — schárfes Áuge
3) ( на вкус) scharf4) (напряжённый, критический) gespánnt, zúgespitzt; akút (тж. мед.)о́страя нехва́тка чего́-либо — akúter Mángel an etw. (D)
о́строе заболева́ние — akúte Erkránkung
5) (колкий, язвительный) béißend, schnéidend; bíssig, scharf; wítzig ( остроумный)о́страя кри́тика — schárfe Kritík
о́стрый язы́к — éine schárfe Zúnge
••э́то ему́ нож о́стрый — das ist für ihn Salz auf die Wúnde
-
86 вернуть
св vt1) отдать обратно to return, to give back; о деньгах to repay, to refundмне верну́ли де́ньги (за това́р) — I got a refund, they refunded my money
2) получить обратно to get back, to recover; о зрении, здоровье to restore -
87 обострять
vt; св - обостри́ть1) об ощущениях to intensify, to heighten; о слухе, зрении to sharpen, to strain2) ухудшать to worsen, to aggravate, to exacerbate litобостря́ть отноше́ния — to strain/to worsen/to aggravate the relations
-
88 слабеть
vi; св - ослабе́тьto weaken, to become/to grow weak(er)/feebler; о здоровье, зрении to fail; о ветре и т. п. to slacken, to drop -
89 теряться
св - потеря́тьсятеря́ться в толпе́ — to get lost/to disappear in the crowd
2) лишаться уверенности to get confused/flustered, to get into a fluster, BE to get into a tizzy/tizz collспоко́йно, не теря́йся — take it easy, don't get flustered/don't get into a tizzy
• -
90 видеть
несов.1) о зрении séhen er sieht, sah, hat geséhenЯ хорошо́, пло́хо ви́жу. — Ich séhe gut, schlecht.
Без очко́в он ничего́ не ви́дит. — Er kann óhne Brílle nichts séhen.
2) сов. уви́деть зрительно воспринимать, тж. перен. séhen ↑ кого / что л. A; фильм, спектакль тж. sich (D) án|sehen ↑; как участник или зритель впечатляющего события и др. тж. erlében (h) что / кого л. AЧто ты ви́дишь на э́той карти́не? — Was siehst du auf díesem Bild?
Из моего́ окна́ я хорошо́ ви́жу телеба́шню. — Von méinem Fénster áus kann ich den Férnsehturm gut séhen.
Я уви́дел его́ ещё и́здали. — Ich hábe ihn schon von wéitem geséhen.
Я никогда́ не ви́дел его́ таки́м весёлым. — Ich hábe ihn nie so fröhlich geséhen.
Мы всегда́ ра́ды ви́деть тебя́ у нас. — Wir séhen dich gern bei uns.
Рад вас ви́деть! — Ich fréue mich, Sie zu séhen!
Когда́ я тебя́ (сно́ва) уви́жу? — Wann séhe ich dich wíeder?
Ты ви́дел э́тот фильм? — Hast du díesen Film geséhen? / Hast du dir díesen Film ángesehen?
Во вре́мя путеше́ствия мы уви́дели мно́го интере́сного. — Auf der Réise háben wir viel Interessántes erlébt [geséhen].
Э́того арти́ста на́до ви́деть на сце́не. — Díesen Scháuspieler muss man auf der Bühne erlében [séhen].
Я его́ бо́льше ви́деть не хочу́. — Ich will [mag] ihn nicht mehr séhen.
Я уви́дел, что я был не пра́в. — Ich sah [verstánd], dass ich nicht Recht hátte.
Ви́дишь, он ведь был прав. — Siehst du, er hátte doch Recht.
ви́деть сон — см. сон 2)
-
91 вредно
ist schädlich для чего-л. (для здоровья, зрения и др.) für A; переводится тж. глаголом scháden (h) кому / чему-л., для чего-л. (о здоровье, зрении и др.) - D; кому-л. нельзя что-л. делать переводится описательно с использованием глагола dürfen durfte, hat... dürfen с отрицаниемКури́ть вре́дно. — Ráuchen ist (gesúndheits)schädlich. / Ráuchen ist ungesund. / Ráuchen schádet der Gesúndheit.
Тебе́ вре́дно мно́го быть на со́лнце. — Zu víel Sónne schádet dir [bekómmt dir nicht gut]. / Du darfst nicht lánge in der Sónne sein.
Чита́ть при плохо́м све́те вре́дно для глаз. — Lésen bei schléchtem Licht schádet den Áugen [ist schädlich für die Áugen].
Тебе́ вре́дно есть о́строе. — Du darfst nicht scharf [nichts Schárfes] éssen.
-
92 edge-finding algorithm
алгоритм обнаружения контуров ( краёв) (предметов) (в машинном.зрении)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > edge-finding algorithm
-
93 близорукость
ж.1. (о зрении) нэбгъэныгъ2. перен. чыжьэу мыплъэныгъ -
94 нӱшкемаш
нӱшкемашГ.: нӹшкемӓш-ам1. тупеть, притупиться, иступиться, затупиться; становиться (стать) тупымКӱзӧ нӱшкемеш нож тупеет.
Лупсан годым солаш сай, сава вашке ок нӱшкем. Б. Данилов. При росе хорошо косить, коса не тупеет.
Кердына але нӱшкемын огыл, руаш ямде. К. Васин. Сабли наши ещё не притупились, готовы рубить.
2. перен. тупеть, притупиться; утратить остроту, силу; ослабеть (о чувствах, зрении и т. п.)Ойго нӱшкемеш горе притупится;
шижмаш нӱшкемын чувство притупилось;
ончалтыш нӱшкеме притупился взгляд.
Но шарнымаш, поснак первый ужмым, вашлиймым шарнымаш, очыни, нигунам ок нӱшкем. М. Якимов. Но память, особенно память первого взгляда, первой встречи, видимо, никогда не притупится.
Шинчаже изишак нӱшкемаш тӱҥалын гынат, але очким ок кондышт. В. Исенеков. Хотя зрение у него немного притупилось, он не носит очков.
Сравни с:
нӱшкаш -
95 тӱлыжгаш
тӱлыжгаш-ем1. хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть; терять (потерять) силы, здоровье; плохо расти (о растениях)Оклина кокай тӱлыжгаш тӱҥале, койын пуча. Ю. Артамонов. Тётя Оклина начала чахнуть, худеет на глазах.
Кукшо годым шурно тӱлыжга, кошка. «У илыш» В сухую погоду хлеба чахнут, сохнут.
2. слабеть, ослабеть; ухудшаться, ухудшиться (о зрении); блекнуть, поблекнуть; тускнеть, потускнеть; тухнуть, потухнуть (о глазах)(Якыпын) оҥылашлу кошарген, шӱргӧ ваш пурен, шинчаончалтышыже тӱлыжген. Ф. Майоров. У Якова подбородок заострился, лицо осунулось, взгляд потускнел.
Шинчаже (Олюкын) йӧршын тӱлыжген. «Мар. ком.» Глаза Олюк совсем ослабли.
Составные глаголы:
-
96 шӱкшемаш
шӱкшемашГ.: шӱкшемӓш-ам1. изнашиваться, износиться; приходить (прийти) в ветхость, негодность от носки (об обуви, одежде), продолжительной работы (о машине, механизме)– Йыван, йыдалем йӧршын шӱкшемын. А. Юзыкайн. – Йыван, мои лапти совсем износились.
Сар жапыште Тоняжынат вургемже шӱкшемын. М. Евсеева. В годы войны и у Тони одежда износилась.
2. ветшать, обветшать; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность от времени, долгого употребления (о строениях)Ала пӧртат айдеме семын шоҥгемеш, йӧршеш шӱкшемеш, шӱйын пыта? Ю. Артамонов. Может быть, и дом как человек стареет, совсем обветшает, сгниёт?
Сравни с:
тоштемаш3. дряхлеть, одряхлеть; стареть, стариться, состаритьсяШудым шупшыкташ Стапан Йыван полшен ыле, а ӱдаш полшен ок керт: имньыже эше утларак шӱкшемын. Н. Лекайн. Возить сено помогал Стапан Йыван, а сеять не сможет помочь: его лошадь ещё больше одряхлела.
Шӱкшемын ача, но вий-куатше эше уло. «Ончыко» Состарился отец, но сила у него ещё имеется.
Сравни с:
шоҥгемаш4. перен. ухудшаться, ухудшиться (о зрении, здоровье)(Элексей кува:) Йӱкет гыч пыкше палышым. Шинчам пеш шӱкшемын. Н. Лекайн. (Жена Элексея:) Я еле узнала тебя по голосу. Зрение моё сильно ухудшилось.
Тазалыкем кечын шӱкшемеш. В. Юксерн. Моё здоровье ухудшается с каждым днём.
-
97 тонкий
hoik (-an, -id); тонкая шея – hoik kagl; (напр., о слухе, зрении) terav (-an, -id); (изысканный) hen (-on, -oid); тонкий вкус – hen magu -
98 острый
1. (отточенный) эмир, делтумэ2. (резкий): острая боль энӯкэ̄кӯн3. (о зрении) ая -
99 опытный
(опыт|ен, -на, -но)1. ботаҷриба, корозмуда, бомаҳорат, моҳир, боистеъдод; опытный врач духтури моҳир; он человек опытный ӯ одами кордида аст2. (о слухе, зрении) тез, гузаро, ҳассос, дақиқ; опытный взгляд нигоҳи тез3. тк. полн. ф. таҷрибавӣ, …и таҷриба; опытная сельскохозяйственная станция станцияи таҷрибавии хоҷагии қишлоқ // (пробный) озмоишӣ; опытный полёт парвози озмоишӣ4. тк. полн. ф. таҷрибавӣ, озмоишӣ; опытным путём бо роҳи озмоиш -
100 помрачиться
сов.1. уст. хира (тира) шудан, камнур шудан // (о зрении) камнур (камкувват, заиф) шудан (дар бораи чашм)2. перен. хафа (ғамгин, афсурда, малӯл) шудан; его взгляд помрачитьлся дар нигоҳи ӯ осори ғамгинӣ пай-до шуд <0> рассудок помрачитьлся акл тира (хи-ра) шуд
См. также в других словарях:
Каплан, Анна Иосифовна — Каплан Анна Иосифовна Дата рождения: 30 января 1922(1922 01 30) Дата смерти: 1983 год(1983) Страна … Википедия
Компьютерное зрение — Компьютерное зрение теория и технология создания машин, которые могут производить обнаружение, слежение и классификацию объектов. Как научная дисциплина, компьютерное зрение относится к теории и технологии создания искусственных систем,… … Википедия
Опсин — Трехмерная структура бычьего родопсина. Семь трансмембранных доменов показаны разными цветами. Хромофор красный. Опсины это группа светочувствительных связанных с мембраной ре … Википедия
Опсины — Трехмерная структура бычьего родопсина. Семь трансмембранных доменов показаны разными цветами. Хромофор красный. Опсины это группа светочувствительных связанных с мембраной рецепторов, связанных с G белками, массой около 35 55 кДа семейства… … Википедия
Фотопсин — Трехмерная структура бычьего родопсина. Семь трансмембранных доменов показаны разными цветами. Хромофор красный. Опсины это группа светочувствительных связанных с мембраной рецепторов, связанных с G белками, массой около 35 55 кДа семейства… … Википедия
Фотопсины — Трехмерная структура бычьего родопсина. Семь трансмембранных доменов показаны разными цветами. Хромофор красный. Опсины это группа светочувствительных связанных с мембраной рецепторов, связанных с G белками, массой около 35 55 кДа семейства… … Википедия
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
ВОСПРИЯТИЕ — ВОСПРИЯТИЕ, название одного из основных психических процессов у человека, при помощи к рого он познает окружающую его среду. Ассоциативная школа психологии, стремившаяся все психол. акты и состояния разложить на простейшие элементы, под В.… … Большая медицинская энциклопедия
Кожно-оптическое восприятие — Кожно оптическое восприятие, «кожное зрение», «альтернативное зрение» с помощью кожи[1] (англ. dermo optical perception, dermal vision, dermo optics, eyeless sight, eyeless vision, skin vision, skin reading, finger vision, paroptic vision,… … Википедия
Диабетическая стопа — Синдром диабетической стопы (диабетическая стопа, англ. diabetic foot) комплекс анатомо функциональных изменений, развивающихся на фоне диабетической нейроп … Википедия
Оптометрия — (от греч. οψις «зрение» и μέτρον «мера», «измерение») медицинская специальность, имеющая отношение к глазам и связанным с ними системам, таким как зрение, зрительные системы и зрительное восприятие человека. Как и для… … Википедия