Перевод: с русского на французский

с французского на русский

(нье)

  • 1 загляденье

    с. разг.
    régal m pour les yeux

    э́то про́сто загляде́нье! — cela est de toute beauté!

    э́тот ребёнок - одно́ загляде́нье — cet enfant est beau comme le jour

    Dictionnaire russe-français universel > загляденье

  • 2 мягкий

    (о масле, сыре; матрасе, подушке; климате) mou, molle adj; (о ткани, кровати, подушке, ковре) moelleux, moelleuse adj; (о свете, о голосе) doux, douce adj

    мягкий вагонvoiture f de première classe

    * * *
    1) mou ( перед гласн. mol, f molle); tendre, doux (f douce) ( нежный); moelleux [mwa-] ( на ощупь)

    мя́гкая ме́бель — meubles rembourrés ( или capitonnés)

    мя́гкий ваго́н — wagon m à banquettes rembourrées

    мя́гкая посте́ль — lit moelleux

    мя́гкое кре́сло — fauteuil m

    мя́гкое сиде́нье — siège rembourré

    мя́гкий хлеб — du pain frais

    мя́гкое мя́со — viande f tendre

    мя́гкие во́лосы — cheveux m pl souples

    мя́гкая шля́па — chapeau mou

    мя́гкая вода́ — eau douce

    2) (о человеке, характере и т.п.) doux; sensible ( чувствительный)

    мя́гкое обраще́ние — traitement doux

    мя́гкий упрёк — douce remontrance

    сказа́ть в мя́гкой фо́рме — user d'euphémismes

    3) лингв.

    мя́гкие согла́сные — consonnes mouillées

    ••

    мя́гкое желе́зо — fer doux

    мя́гкое де́рево — bois mou

    мя́гкий свет — lumière douce

    мя́гкое нёбо анат.palais mou

    мя́гкий знак — signe mou

    мя́гкое движе́ние — mouvement doux

    мя́гкая по́ступь — pas feutrés

    мя́гкий го́лос — voix douce

    мя́гкий колори́т — coloris m suave

    мя́гкая зима́ — un hiver clément

    мя́гкий кли́мат — climat doux

    мя́гкий как воск — malléable comme de la cire

    * * *
    adj
    argo. soft (о порнографии и др.)

    Dictionnaire russe-français universel > мягкий

  • 3 варенье

    * * *
    с.

    вишнёвое, мали́новое варе́нье — confiture de cerises, de framboises

    * * *
    n
    gener. confiture

    Dictionnaire russe-français universel > варенье

  • 4 варить

    faire cuire, faire bouillir
    * * *
    1) cuire vt

    вари́ть суп — faire la soupe

    вари́ть варе́нье — faire des confitures

    вари́ть пи́во — brasser vt

    2) тех.

    вари́ть сталь — fabriquer l'acier

    3)

    вари́ть швы — souder vt

    ••

    голова́ (котело́к) ва́рит разг.il a une bonne ( или une rude, une sacrée) caboche

    желу́док ва́рит — l'estomac digère

    * * *
    v
    1) gener. faire bouillir, faire la cuisine, lessiver, étuver, cuire, mijoter, mitonner
    2) eng. souder

    Dictionnaire russe-français universel > варить

  • 5 вишнёвый

    (вишнёв|ый)
    de cerise; ( цвет) rouge cerise
    * * *
    1) de cerisier; de cerise (ср. вишня)

    вишнёвое варе́нье — confitures f pl de cerises

    вишнёвая насто́йка — kirsch m

    2) ( цвет) couleur f cerise

    вишнёвый жиле́т — gilet m couleur cerise

    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > вишнёвый

  • 6 воскресенье

    с.
    ( день недели) dimanche m

    в воскресе́нье — dimanche

    по воскресе́ньям — le dimanche, tous les dimanches

    * * *
    n
    1) gener. Jour du Seigneur, le jour du Seigneur, dimanche
    2) abbr. dim

    Dictionnaire russe-français universel > воскресенье

  • 7 вязанье

    ( изделие) ouvrage m de tricot, tricot m

    отложи́ть вяза́нье в сто́рону — mettre de côté un ouvrage de tricot

    * * *
    n
    gener. tricotage, tricot

    Dictionnaire russe-français universel > вязанье

  • 8 гулянье

    с.

    наро́дное гуля́нье — fête f populaire, kermesse f

    * * *
    n
    gener. fête, kermesse, promenade

    Dictionnaire russe-français universel > гулянье

  • 9 кизил

    м.
    1) ( кустарник) cornouiller m
    2) ( ягода) cornouille f

    кизи́ловый — de cornouille

    кизи́ловое варе́нье — confiture f de cornouille

    * * *
    n
    1) gener. corne (ягода), cornouille (ягода), cornouiller (кустарник)

    Dictionnaire russe-français universel > кизил

  • 10 кровавый

    sanglant; saignant ( о ране)

    крова́вый бифште́кс — bifteck saignant

    крова́вые преступле́ния — crimes m pl de sang

    крова́вый цвет, крова́вого цве́та — couleur rouge sang

    крова́вый поно́с — dysenterie f

    крова́вая рво́та — hématémèse f

    ••

    Крова́вое воскресе́нье ист.Dimanche m Rouge

    пла́кать крова́выми слеза́ми — pleurer amèrement

    * * *
    adj
    gener. gore (пришло в разговорную речь от жанра фильмов ужасов), hémorragique, saignant, sanglant, sanguin, sanguinaire

    Dictionnaire russe-français universel > кровавый

  • 11 ломкий

    ло́мкий лёд — glace f fragile

    ло́мкие ко́сти — os [o] m pl fragiles

    ло́мкое пече́нье — petits fours friables

    * * *
    adj
    1) gener. cassable, inconsistant, sec (о металле), sèche (о металле), frêle, fragile, tendre (о металле), aigre, cassant
    2) med. fragile (напр, о костях)
    3) eng. brisable, clastique
    4) metal. friable
    5) mech.eng. frangible

    Dictionnaire russe-français universel > ломкий

  • 12 малиновый

    мали́новое варе́нье — confiture f de framboise

    2) ( цвет) cramoisi, framboise (adj)
    ••

    мали́новый звон — tintement m argentin

    * * *
    adj
    gener. rose groseille (öâåò), framboise (öâåò), cramoisi, amarante (о цвете)

    Dictionnaire russe-français universel > малиновый

  • 13 мать

    ж.

    родна́я мать — mère f

    многоде́тная мать — mère de famille nombreuse

    мать-одино́чка — mère célibataire

    ••

    мать честна́я! разг.bonne mère!

    в чём мать родила́ разг. — comme l'enfant qui vient de naître; à poil (fam)

    повторе́нье - мать уче́нья посл.la répétition est la mère de l'apprentissage

    * * *
    n
    1) med. mère
    4) simpl. doche
    5) argo. dabuche, daron, meure, dabe, dabesse, rem, reum

    Dictionnaire russe-français universel > мать

  • 14 миндальный

    минда́льное де́рево — amandier m

    минда́льное ма́сло — huile f d'amandes

    минда́льное молоко́ — lait m d'amandes

    2) ( с миндалём) aux amandes

    минда́льное пече́нье — macaron m

    * * *
    adj
    1) gener. amande
    2) med. amygdalien

    Dictionnaire russe-français universel > миндальный

  • 15 мягкий

    1) mou ( перед гласн. mol, f molle); tendre, doux (f douce) ( нежный); moelleux [mwa-] ( на ощупь)

    мя́гкая ме́бель — meubles rembourrés ( или capitonnés)

    мя́гкий ваго́н — wagon m à banquettes rembourrées

    мя́гкая посте́ль — lit moelleux

    мя́гкое кре́сло — fauteuil m

    мя́гкое сиде́нье — siège rembourré

    мя́гкий хлеб — du pain frais

    мя́гкое мя́со — viande f tendre

    мя́гкие во́лосы — cheveux m pl souples

    мя́гкая шля́па — chapeau mou

    мя́гкая вода́ — eau douce

    2) (о человеке, характере и т.п.) doux; sensible ( чувствительный)

    мя́гкое обраще́ние — traitement doux

    мя́гкий упрёк — douce remontrance

    сказа́ть в мя́гкой фо́рме — user d'euphémismes

    3) лингв.

    мя́гкие согла́сные — consonnes mouillées

    ••

    мя́гкое желе́зо — fer doux

    мя́гкое де́рево — bois mou

    мя́гкий свет — lumière douce

    мя́гкое нёбо анат.palais mou

    мя́гкий знак — signe mou

    мя́гкое движе́ние — mouvement doux

    мя́гкая по́ступь — pas feutrés

    мя́гкий го́лос — voix douce

    мя́гкий колори́т — coloris m suave

    мя́гкая зима́ — un hiver clément

    мя́гкий кли́мат — climat doux

    мя́гкий как воск — malléable comme de la cire

    * * *
    adj
    1) gener. bénin, cire molle, douillet (о постели и т.п.), harmonieux, moelleux, pelucheux, plucheux, tendre, velouté, amène (о характере), non-rigide, souple (о материале, ткани и т.п.), attendri, docile, douce, doux, flou (о ткани, линиях платья и т.п.), liant, mouillé (о звуках), mouton, moutonne, rembourré (о мебели), savonneux, en état de marche (о камамбере), mollet, mollasse, mou
    2) med. modéré
    3) colloq. en douceur
    4) obs. benoït
    5) liter. tiède, clément
    6) eng. molasse
    8) psych. vénusien

    Dictionnaire russe-français universel > мягкий

  • 16 на

    I предлог
    1) (на вопросы "куда?, где?", если обозначает сверху чего-либо, на поверхности) sur

    на стол, на столе́ — sur la table

    на су́ше — sur terre

    на него́, на неё, на них — dessus

    я взял стул и влез на него́ — j'ai pris une chaise et je suis monté dessus

    2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dans

    на заво́д, на заво́де — à l'usine

    на уро́к — à la leçon

    на уро́ке — à la leçon; en cours, pendant de cours

    на со́лнце (на свету, на припёке) — au soleil

    на по́езде — en chemin de fer

    на у́лице — dans la rue

    на Оде́ссу, на Ки́ев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.

    3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; de

    дра́ться на шпа́гах — se battre à l'épée

    варе́нье на са́харе — confiture f au sucre

    пла́тье на пу́говицах — robe f à boutons

    е́хать на парохо́де — aller vi (ê.) en bateau

    игра́ть на роя́ле — jouer du piano

    4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pour

    на всех уча́стников — pour tous les participants

    на за́втра — pour demain

    обе́д на пять челове́к — dîner m pour cinq personnes

    5) (на срок, на сумму) pour

    на́ два дня — pour deux jours

    на два́дцать рубле́й — pour vingt roubles

    6) (на вопрос "когда?")
    а) à; или не перев.

    на Но́вый год — au ( или pour le) Nouvel an

    на деся́тый день по́сле его́ прие́зда — le dixième jour après son arrivée

    на сле́дующий день — le lendemain

    на бу́дущей неде́ле — la semaine prochaine

    на кани́кулах — en vacances

    на Октя́брьских торжества́х — pendant les fêtes d'Octobre

    раздели́ть на две ча́сти — partager en deux parties

    дели́ть на... мат. — diviser par...

    8) ( при обмене) contre

    обменя́ть на что́-либо — échanger contre qch

    опозда́ть на пять мину́т — être en retard de cinq minutes

    отступи́ть на два шага́ — reculer de deux pas

    на ме́сяц ра́ньше сро́ка — un mois avant le terme; avec un mois d'avance

    на 20 рубле́й ме́ньше — vingt roubles de ( или en) moins

    II
    (на́те) частица ( возьми) разг.

    на! — tiens! voilà!; attrape! ( лови)

    на кни́гу — prends ce livre

    дай спи́чки. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiens

    на́те вам спи́чки — tenez, voici les allumettes

    ••

    вот тебе́ (и) на́! — прибл. flûte alors!

    на́ тебе́ — tiens, voilà!

    * * *
    1.
    gener. par
    2. prepos.
    1) gener. au niveau de (Le patient souffre d'un hématome au niveau de la jambe droite.), en, (фотоснимке, чертеже) par rapport à (Membres du Groupe: (de gauche à droite par rapport à la photo)), (в пропорциях) pour (On utilise un mélange composé d'une partie d'acide sulfurique pour neuf parties d'eau.), (о времени) vers (Un chat peut être vacciné vers sa huitième semaine de vie.), entre, (явление и место его совершения) sur
    2) colloq. en plein dans (...), en plein sur (...)
    3) obs. au-dessus, ci-dessus, dessus, là-dessus, par-dessus

    Dictionnaire russe-français universel > на

  • 17 налезать

    1) ( наползти) envahir vt

    муравьи́ нале́зли в варе́нье — la confiture est pleine de fourmis

    2) (об обуви, одежде)

    пиджа́к не налеза́ет на меня́ — je n'entre pas bien dans ce veston, ce veston est trop petit pour moi

    * * *
    v
    gener. se chevaucher, chevaucher

    Dictionnaire russe-français universel > налезать

  • 18 народный

    populaire; national, de la nation ( национальный); du peuple (о суде и т.п.)

    наро́дная респу́блика — république f populaire

    наро́дная демокра́тия — démocratie [-si] f populaire

    наро́дный фронт — front m populaire

    наро́дное хозя́йство — économie nationale

    наро́дный арти́ст — artiste m du Peuple

    наро́дный поэ́т — poète national

    наро́дная поэ́зия — poésie f populaire

    наро́дные пе́сни — chansons f pl populaires ( или folkloriques)

    наро́дное гуля́нье — réjouissances f pl populaires, kermesse f

    наро́дная шко́ла уст.école f primaire

    наро́дный учи́тель уст.instituteur m

    * * *
    adj
    1) gener. national, peuple, public, populaire
    2) mus. typique

    Dictionnaire russe-français universel > народный

  • 19 печенье

    с.
    pâtisserie f; gâteaux m pl secs; petits fours m pl; petits gâteaux ( мелкое)

    сдо́бное пече́нье — petits fours au beurre

    * * *
    n
    gener. gâteaux secs, petits fours, pâtisser, pâtisserie

    Dictionnaire russe-français universel > печенье

  • 20 просто

    1) нареч. simplement

    э́то про́сто объясня́ется — cela s'explique naturellement

    2) в знач. сказ. (легко) il est facile de (+ infin)

    опрове́ргнуть его́ до́воды о́чень про́сто — il est bien facile de réfuter ses arguments

    э́то совсе́м про́сто — c'est tout simple, c'est simple comme tout

    3) усилительная частица разг.

    э́то про́сто безобра́зие! — c'est vraiment dégoûtant!

    про́сто загляде́нье! — c'est vraiment délicieux!

    он про́сто не мо́жет э́тому пове́рить — il se refuse à le croire

    ••

    про́сто-на́просто разг.tout bonnement

    про́сто так — sans plus; comme ça; tout bêtement

    про́сто наказа́ние! — un vrai supplice!

    * * *
    1. adv
    1) gener. comme du beurre, frugalement, naturellement, sagement, simplement, sobrement
    2) colloq. uniment
    2. part.
    1) gener. n'y mettre aucune coquetterie, tout court, facile, (в начале ответа) c'est-à-dire, plain-pied (de)
    2) colloq. go (tout de)

    Dictionnaire russe-français universel > просто

См. также в других словарях:

  • Бьонвиль-сюр-Нье — Коммуна Бьонвиль сюр Нье Bionville sur Nied Герб …   Википедия

  • Виллер-сюр-Нье — Коммуна Виллер сюр Нье Villers sur Nied Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Морвиль-сюр-Нье — Коммуна Морвиль сюр Нье Morville sur Nied Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Ан-сюр-Нье — Коммуна Ан сюр Нье Han sur Nied Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Тетен-сюр-Нье — Коммуна Тетен сюр Нье Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Бёнье — Бёнье, Марк Пастор Марк Бёнье (фр. Marc Boegner, 21 февраля 1881(18810221), Эпиналь  18 1970[[Категория:Умершие Ошибка: неправильное время]], Париж)  французский теолог кальвинист, влиятельный проповедник, участник… …   Википедия

  • Мёнье теорема —         теорема дифференциальной геометрии (См. Дифференциальная геометрия), устанавливающая свойство кривизн плоских сечений поверхности (см. Кривизна). Пусть π произвольная плоскость, проведённая через касательную МТ в точке М к поверхности S,… …   Большая советская энциклопедия

  • Грёнье, Жюльен — Жюльен де Грёнье (фр. Julien de Grenier, ум. 1275) граф Сидона в 1239 1260 гг., затем титулярный граф. Сын и наследник Балиана I ле Грёнье и Маргариты де Бриенн (дочери графа де Бриенн, старшего брата Иоанна де Бриенн). В 1252 г. Жюльен женился… …   Википедия

  • Мёнье де ла Плас, Жан Батист — Жан Батист Мари Шарль Мёнье фр. Jean Baptiste Marie Charles Meusnier de la Place Дата рождения: 19 июня 1754(1754 06 19) Место рождения: Тур …   Википедия

  • Жюльен Грёнье — Жюльен де Грёнье (фр. Julien de Grenier, ум. 1275) граф Сидона в 1239 1260 гг., затем титулярный граф. Сын и наследник Балиана I ле Грёнье и Маргариты де Бриенн (дочери графа де Бриенн, старшего брата Иоанна де Бриенн). В 1252 г. Жюльен женился… …   Википедия

  • Мёнье де ла Плас — Мёнье де ла Плас, Жан Батист Жан Батист Мари Шарль Мёнье (фр. Jean Baptiste Marie Charles Meusnier de la Place) (19 июн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»