-
1 ημίσεις
-
2 ἡμίσεις
-
3 ἥμισυς
ἥμισυς, εια, υ gen. ἡμίσους (Dssm., NB 14 [BS 186]) Mk 6:23; neut. pl. ἡμίση (Theophr., Char. 11, 5; Polyaenus 6, 15); the spelling ἡμίσια is also used Lk 19:8 (Rdm.2 63) (‘half’ as adj. and subst. Hom. et al.; ins, pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph.)① half adj. (ῥάβδους) ἡμίσους ξηρούς (ἡμιξήρους v.l.) Hs 8, 4, 6; (λίθους) τοὺς ἡμίσεις λευκούς, ἡμίσεις δὲ μέλανας 9, 8, 5.② the half subst. (Thu. 5, 31, 2 ἡ ἡμίσεια τῆς γῆς; X., Cyr. 4, 5, 1 τοῦ σίτου ὁ ἥμισυς; 2, 3, 17 οἱ ἡμίσεις τῶν ἀνδρῶν; 4, 5, 4 τῶν ἄρτων οἱ ἡμίσεις; Demosth. 4, 16 οἱ ἡμίσεις τῶν ἱππέων; 1 Macc 3:34, 37; Jos., Bell. 6, 290) (τὸ) ἥμ. one half (Hom. et al.; TestJob 31:2; Jos., Ant. 7, 275) Rv 12:14 (Da 12:7); Hs 8, 1, 11; 8, 5, 2; 8, 8, 1; ApcPt 12:27. τὰ ἡμίσια τῶν ὑπαρχόντων (Tob 10:10 BA v.l.) Lk 19:8. ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου up to one half of my kingdom (Esth 5:3; 7:2) Mk 6:23. ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ three and one-half days Rv 11:9, 11 (transition to numeral [indecl., s. Mussies 220] cp. ἥμισυ Lk 19:8 v.l.; τὰς ἐννέα ἥμισυ φυλάς AscIs 3:2; Athen. 6, 274c τῶν δυοῖν δραχμῶν καὶ ἡμίσους; Ex 25:17; 26:16. Without καί Plut., Mar. 34, 4).—GKittel, Rabbinica 1920, 39ff.—B. 935. DELG s.v. ἡμι-. M-M. -
4 οὐρά
οὐρά, ἡ (verwandt mit ὄῤῥος), der Schwanz, Schweif; vom Löwen, οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἰσχία ἀμφοτέρωϑεν μαστίεται, Il. 20, 170; οὐρῇσιν μακρῇσι περισσαίνοντες, Od. 10, 215, vgl. 17, 302; Eur. Rhes. 784; Soph. frg. 619 (der es nach Phot. auch für αἰδοῖον braucht); Her. 2, 47. 3, 113; Xen., Arist. u. Folgde. – Uebertr. a) das Hintertheil des Schiffes, wie πρύμνη. Und bes. – b) vom Heere, der Nachtrab, die Nachhut, Xen. An. 3, 4, 42 u. öfter; καλεῖ Ξενοφῶντα ἀπὸ τῆς οὐρᾶς, 3, 4, 38; προαγαγόντες καὶ τὴν οὐρὰν αὖϑις ποιησάμενοι κατὰ τοὺς πρώτους τῶν ἀτάφων, ἔϑαπτον, 6, 3, 6, nachdem sie mit dem Nachtrab bis zu den ersten Todten vorgerückt waren u. ihn dort hatten halten lassen; Pol. κατ' οὐρὰν προςπίπτοντες, 2, 67, 2; ἀπ' οὐρᾶς, 1, 77, 7. – Dah. κατ' οὐράν τινος ἕπεσϑαι im Rücken folgen, Xen. Cyr. 2, 3, 21; vgl. Ath. VII, 281 e; u. εἰς οὐρὰν ἐπανάγειν τὴν βάδισιν, rückwärts, Ael. H. A. 16, 33; τοὺς ἡμίσεις μὲν ἔμπροσϑεν, τοὺς ἡμίσεις δ' ἐπ' οὐρᾷ ἔχων, Xen. Hell. 4, 3, 4; ὁ κατ' οὐράν, der Hintermann, Cyr. 5, 3, 45.
-
5 ἥμισυς,-εια,-υ
+ A 32-61-14-21-14=142 Ex 24,6(bis); 25,10(ter)half, the half of Jos 13,31; τὸ ἥμισυ the half Lv 6,13(20); the half of [τινος] Ex 24,6τὰς ἡμίσεις τῶν ἁμαρτιῶν half of the sins (followed by a subst. in gen., which determines the number and gender of ἥμισυς) Ez 16,51, see also 1 Mc 3,34; οἱ ἡμίσεις φυλῆς the half tribe Jos 4,12; δύο πήχεων καὶ ἡμίσους two cubits and a half Ex 25,10(9); ἐν ἡμίσει τῆς νυκτός at midnight JgsB 16,3; ἥμισυ τῆς ἡμέρας middle of the day Neh 8,3; ἥμισυ ἡμερῶν μου in the midst of my days Ps 101(102),25; ἥμισυ [+comp.] half Jos 9,2d; [+verb] Neh 13,24 *1 Chr 4,31 ἥμισυ Σωσιμ half of Sosim-סוסים חצי for MT סוסים חצר Hazar Susim (horse-farm)Cf. ALLEN, L. 1974B, 82(1 Chr 4,37) -
6 ἥμισυς
Aἡμίσεος Hdt.2.126
, Th.2.78,4.83, X.Oec.18.8, Pl.Smp. 205e, IG22.1612.267, D.23.213, etc. ( ἡμίσεως is sts. a v.l., as in Th. ll. cc., and is found in later writers, as Dsc.2.70); also as fem., Th.4.104; later [var] contr.ἡμίσους D.H.4.17
, Plu.Mar.34, etc. (as fem., LXX 3 Ki.16.9): nom. and acc. pl. masc., [dialect] Ion. ἡμίσεες, -εας, Il. 21.7, Hdt.9.51, [dialect] Att.ἡμίσεις Th.3.20
, Pl.Tht. 154c ( ἡμίσεας is preferred by Phryn.PSp.73B.): neut. pl.ἡμίσεα Th.4.16
, Pl.R. 438c, laterἡμίση D.36.36
(cod. S), al., IG22.1678.23, Thphr.Char.30.16, IG12 (5).872.107 ([place name] Tenos), SIG2588.4(Delos, ii B.C.), etc.: [dialect] Ion. fem.ἡμίσεᾰ Hdt.5.111
(hyperion.- σέη Luc.Syr.D.14
), acc. pl.- έας Hdt.8.27
, also acc. sg.ἡμίσεαν IG2.1055.16
, 1059.14, gen. : [full] ἥμυσυς (assim.), Rev.Phil.54.192 (Erythrae, v B.C.), IG22.43A45 (iv B.C.), PEleph.20.40(iv B.C.), IG11(2).161A23(Delos, iii B.C.), UPZ 54.6(ii B.C.), etc.: neut. [full] ἥμισον, τό, Berl.Sitzb.1927.8 ([dialect] Locr., v B.C.), SIG1011.7 (Chalcedon, iii/ii B.C.), ib.671 A13 (Delph., ii B.C.), BGU 183.41 (i A.D.): pl. (Argos, v B.C.); also [full] ἥμισσον, τό, ib.306.14 (Arc., iv B.C.), 1009.20 (Ephesus, iii/ii B.C.): pl. ἥμισσα ib. 240P (Delph., iv B.C.): acc. pl.τοὺς ἡμίσους Not.Arch.4.20
(Cyrene, Aug.):— half,I as Adj., ἡμίσεες λαοί half the people,ἡ. δ' ἄρα λαοὶ ἐρητύοντο.. ἡ. δ' ἀναβάντες ἐλαύνομεν Od.3.155
sq., cf. Il.21.7 (elsewh. Hom. uses only neut. ἥμισυ as Subst. (v. infr. 11));τοὺς ἡμίσεας ἀποστέλλειν Hdt.9.51
, cf. Th.3.20, X.Cyr.2.16, etc.; ἥμισυς λόγος half the tale, A.Eu. 428 ( λόγου cod. [voice] Med.);τὸ ἥμισυ τεῖχος Th.2.78
;ὁ ἥ. ἀριθμός Pl.Lg. 946a
: c. gen., like a [comp] Comp., τὸ ὕψος ἥμισυ ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο half of what he intended, Th.1.93: metaph., ( οὐ δι' ἥμισυν stands for οὐ διήμ. ' half-and-half', ib. 806c).2 in Prose also with the Subst. in gen. and giving its gender and number toἥμισυς, τῶν νήσων τὰς ἡμισέας Hdt.2.10
;τῶν ἀνδραπόδων τὰ ἡμίσεα Id.6.23
; αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν half of the ships, Th.8.8;οἱ ἡμίσεις τῶν ἄρτων X.Cyr.4.5.4
;ὁ ἥμισυς τοῦ ἀριθμοῦ Pl.Phd. 104a
;τοῦ χρόνου D.20.8
: abs., οἱ ἡ. half of them, Th.3.20.II as Subst. in neut., ἥ. τιμῆς, ἐνάρων, ἀρετῆς, Il.9.616, 17.231, Od.17.322; τὸ μὲν.., τὸ δ' ἥ. Il.13.565;πλέον ἥ. παντός Hes.Op.40
, Pl.R. 466c;ὑπὲρ ἥ. πάντων X.Cyr.3.3.47
;ἥ. οὗ δεῖ Pl.Phd. 77c
, etc.; ἐν ἡμίσει τῆς νυκτός at midnight, LXXJd.16.3: usu. c. Art.,τὸ ἥ. τοῦ στρατοῦ Th.4.83
, etc.; also , Schwyzer701 (Erythrae, v B.C.); : indecl., ἀπὸ τοῦ ἥ. LXXEx.30.15; τῷ ἥ. φυλῆς ib.Nu.32.33: pl.,τῆς χορείας τὰ ἡμίσεα Pl.Lg. 672e
;ἄρτων ἡμίσεα X.An.1.9.26
; ῥαφανίδων τὰ ἡ. Thphr.l.c.: after Numerals,ἐν δυοῖν καὶ ἡμίσει ἡμέρας IG22.1673.73
;δεκατεττάρων καὶ ἡμίσους Str.2.5.39
;μνῶν.. δώδεκα καὶ ἡμίσους D.H.4.17
;τετραποδίαν μίαν καὶ ἥμισυ IG 12.373.28
; withoutκαί, μυριάδων ἑπτὰ ἡμίσους Plu.Mar.34
: indecl.,τριῶν ἥμισυ σταδίων Str.8.6.21
, cf. PTeb.110.5 (i B.C.), Plu.Cat.Mi. 44, etc.: as Adv.,ἥ. μὲν νύμφην.., ἥ. δ' αὖτε ὄφιν Hes.Th. 298
, cf. Pi.N.10.87: so in pl.,τὰ μὲν ἡμίσεα φιλόπονος, τὰ δὲ ἡ. ἄπονος Pl.R. 535d
: with Preps., οὐδ' εἰς ἥ. not half, Ar.Th. 452: regul. Adv. ἡμισέως half-done, Pl.R. 601c.b ἥμισυ, τό,= ἡμίεκτον, Hsch.2 fem., ἡ ἡμίσεια (sc. μοῖρα), τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς Th.5.31
;ἡ ἡ. τοῦ τιμήματος Pl.Lg. 956d
; οὐ γὰρ ἐφ' ἡμισείᾳ χρηστὸν εἶναι δεῖ by halves, D. 19.277;ἐξ ἡμισείας Luc.Cat.1
, Artem.1.26, S.E.M.10.145. ( ἡμισυ- fr. ἡμιτυ-, ἡμισσο- fr. ἡμιτϝο-, cf. ἡμίτεια, ἡμιτύεκτον; enlarged fr. ἡμι-.) -
7 ἀπο-νέμω
ἀπο-νέμω (s. νέμω), ab-, zutheilen, ἕκαστα ἑκάστοις Plat. Theaet. 195 a; τὸ πρέπον ἑκατέροις Legg. VI, 757 c; τῷ ϑεῷ γέρας Prot. 341 e; Γαΐῳ τοὺς ἡμίσεις τῶν στρατιωτῶν Pol. 14, 4; συγγνώμην τινί Luc. Nigr. 14; ἑκάστῳ τὸ κατ' ἀξίαν Hdn. 2, 4, 5. So πλέον τῇ συγγνώμῃ ἢ τῷ δικαίῳ, mehr darauf geben, Din. 1, 55. – Auch absondern, pass., Plat. Polit. 276 d 280 d. – Med., für sich abnehmen, sich zutheilen, τῶν πατρῴων Plat. Rep. IX, 574 a; dah. sich zu Nutze machen, τί Ar. Av. 1289. Bei Pind. I. 2, 48 erkl. Schol. ἀπόνειμον (überbringe das Lied) schwerlich richtig durch ἀνάγνωϑι, u. führt aus Soph. frg. 150 γραμμάτων πτύχας ἔχων ἀπ. in der Bdtg vorlesen an; ἀπονεμητέον Arist. Nicom. 9, 2, 7.
-
8 ἥμισυς
ἥμισυς, εια, υ, ion. fem. ἡμισέη u. ἡμισέα, was sich vielleicht auch bei den Att. findet, Inscr. 103; – gen. ἡμίσεος, Her. 2, 126; so Plat. Charm. 168 c Conv. 205 a, mit der v. l. ἡμίσεως Tim. 56 e; vgl. Lob. zu Phryn. 247; Sp. zsgzgn ἡμίσους, auch ἡμίσεως, wie D. Hal. 4, 17; Plut. Mar. 34; – plur. neutr. nach den Atticisten nur ἡμίσεα; ἡμίση findet sich Ael. V. H. 6, 1 Theophr. char. 11 Ath. XII, 534 f; gen. ἡμίσεων, Od. 24, 463; vgl. Butim. gr. Gr. II p. 409; – halb, zur Hälfte; bei Hom. im plur. adj., ἡμίσεες λαοί, Il. 21, 7 Od. 3, 155, im sing. gew. ἥμισύ τινος, substantivisch, z. B. τιμῆς, ἐνάρων, ἀρετῆς, Il. 9, 612. 17, 231 Od. 17, 322; – ἥμισυ μὲν – ἥμισυ δέ, Pind. N. 10, 87; vgl. Hes. Th. 298. – Adj., λόγος Aesch. Eum. 428; τεῖχος, Thuc. 2, 78; ἀριϑμός Plat. Legg. XII, 946 a; μέρος Soph. 223 d. – Subst., οἱ ἡμίσεες τοῦ στρατοῠ Her. 9, 51; vgl. Thuc. 3, 20; Plat. Legg. VI, 756 e; Xen. Cyr. 2, 1, 6; seltener im sing. masc., ὁ ἥμισυς τοῦ ἀριϑμοῦ Plat. Phaed. 104 a; τὸν ἥμισυν τοῦ χρόνου Dem. Lept. 8, wo Wolf zu vergleichen; bes. im neutr. τὸ ἥμισυ, Il. 13, 565, die Hälfte; τοῦ στρατοῦ Thuc. 3, 83; τοῠ βλάβους Plat. Legg. VI, 767 e; τοῦ χρόνου Xen. Cyr. 3, 3, 47 (Sp. auch μυριάδων ἑπτὰ ἡμίσους, um 71/2 Myriaden, d. i. 75000, Plut. Mar. 34; vgl. Cat. min. 44; Strab. VIII, 379; δυοῖν δραχμῶν καὶ ἡμίσο υς, um drittehalb Drachmen, Ath. VI, 274 c); im plur., τὰ ἡμίσεα τῆς χορείας Plat. Legg. II, 672 c; ἄρτων Xen. An. 1, 9, 26, wofür τοὺς ἡμίσεις τῶν ἄρτων Cyr. 4, 5, 4 steht; – ἡ ἡμίσεια, die Hälfte, Thuc. 5, 31; Xen. Cyr. 1, 2, 9; τοῦ τιμήματος Plat. Legg. XII, 956 d; Sp., wie D. Hal. 4, 25; – ἐφ' ἡμισείᾳ, zur Hälfte, Dem. 19, 277. - Adv. ἡμισέως, zur Hälfte, Plat. Rep. X, 601 c. – Uebertr., wie bei uns, τέλεον καὶ οὐδ' ἥμισυν δεῖν τὸν νομοϑέτην εἶναι Plat. Legg. VII, 806 c.
-
9 ημισυς
ἡμίσεια, ἥμισυ, дор. ἅμισυς (ᾱ) составляющий половину, половинный(ἀριθμός Plat.; χρόνος Arst.)
ἡμίσεες ἐς ποταμὸν εἰλεῦντο Hom. — половина (троянцев) была отброшена к реке;τοὺς ἡμισέας τοῦ στρατοπέδου ἀποστέλλειν πρὸς τὸν Κιθαιρῶνα Her. — отправить половину войска в Киферон;τὸ ἥμισυ τεῖχος Thuc. — половина (крепостной) стены;преимущ. в — именит. пад., но в роде и числе существительного, к которому относится:ὅ ἡ. τοῦ ἀριθμοῦ Plat. — половина числа;οἱ ἡμίσεις, τῶν ἄρτων Xen. — половина хлебов;αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν Thuc. — половина кораблей;ἥ ἀρχέ ἥμισυ παντός погов. Arst. — начало - половина всего (дела) -
10 ἡμι-
Grammatical information: comp. elementMeaning: `half-' (Il.).Compounds: In compp., e. g. ἡμισύ-τριτον n. `the third half = one and a half' (Archil. 167), ἡμιτυ-εκτου (gen.) `a half ἑκτεύς' (Cret.).Derivatives: 1. ἥμισυς (- τυς), prop. subst. m. `half' ( ὁ ἥμισυς τοῦ ἀριθμοῦ; pl. ἡμίσεις Φ 7), τὸ ἥμισυ (Il.; after τὸ ὅλον), (adj.) f. ἡμίσεια, Epid., Ther. ἡμίτεια (Brugmann Grundr.2 2, 1, 447). In compp., e. g. ἡμισύ-τριτον n. `the third half = one and a half' (Archil. 167), ἡμιτυ-εκτου (gen.) `a half ἑκτεύς' (Cret.). With regressive assimilation ἥμυσυς (Erythrae Va etc.). On Lesb. αἴμι(συς) Schwyzer 185 and 274. An ο-stem (Schwyzer 472) ἥμισσον n. `half' (\< - τϜ-ον; Dor. Arc.). Denomin. verbs ἡμισεύω `halve' with ἡμίσευμα `half' (LXX), with aphairesis μίσευμα `id.' (Perga; Wilhelm Glotta 14, 75ff.); ἡμισιάζω `id.' (Hero; cf. the verbs in - ιάζω Schwyzer 735). - 2. ἡμί̄να f. `half' (Cret., Cypr.; Bechtel Dial. 1, 448), also as measure (Sicily; from there Lat. LW [loanword] hēmīna); on the formation f. δωτί̄νη and Chantraine Formation 205, Schwyzer 491. - 3. ἡμίχα ἡμιστατῆρα H.; cf. δίχα. - See Schwyzer 434 and 599.Origin: IE [Indo-European] [905] *sēmi- `half'Etymology: Old expression for `half-', also in Skt. sāmi-, Lat. sēmi-, Germ., e. g. OHG sāmi- `id.'. The functional identity is seen in parallel (not inherited) compp.: Skt. sāmi-jīva- = Lat. sēmi-vīvus, cf. ἡμί-βιος and OHG sāmi-queck "half-living", `half-dead'. For the supposed connection with * sem- `one' (s. εἷς) (Persson Beitr. 1, 144) Gonda adduced new arguments ( Reflexions on the numerals ` one' and ` two' 35ff.).Page in Frisk: 1,636Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἡμι-
См. также в других словарях:
ἡμίσεις — ἥμισυς half masc nom pl (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Brea (Thrakien) — Brea Stein im Epigraphischen Museum Athen Brea (griechisch Βρέα Femininum, Einwohner Βρεαῖος oder Βρεάτης)[1] war e … Deutsch Wikipedia