-
41 нечего
I мест. отриц. с неопр. щыIэпнечего нам здесь оставаться мыщ тыкъызыщыфэуцун щыIэп
II в знач. сказ. с неопр.: нечего с ним разговаривать ащ узыфыдэгущыIэн щыIэп, ащ удэгущыIэнкIэ ущыкIэрэпнечего оправдываться зыухыижьыным упымылъыжь -
42 он
мест. личн. 3 л. ед. ч. м. арон здесь ар мыщ щыI -
43 они
мест. личн. 3 л. мн. ч. ахэрони здесь ахэр мыщ щыIэх -
44 опасно
1. нареч. щынагъоуон опасно заболел ар щынагъоу сымаджэ хъугъэ2. в знач. сказ. с неопр. щынагъоздесь оставаться опасно мыщ укъэнэныр щынагъо -
45 пока
1. нареч. (в данный момент, сейчас), передается послеложным аффиксом =гу (=го)я пока посижу сэ сыщысыныгу2. нареч. (до сего времени, всё ещё), передается аффиксом =фэпока письма нет пысьмэ щымыIэфэ3. в знач. союза (в течение того времени, как), передается аффиксом =зэкуй железо, пока горячо погов. мыплъыкъожьзэ, гъучIыр фытэ4. в знач. союза (до тех пор, как), передается аффиксом =фэ, =фэкIэсиди здесь, пока я не вернусь сыкъэкIожьыфэ, моу щыс -
46 покоиться
несов.1. на чем (опираться) тетындом покоится на каменном фундаменте унэр мыжъо лъачIэм тет2. (быть похороненным) чIэлъынздесь покоится прах героя лIыхъужъым ихьадэ мыщ чIэлъ -
47 разрешаться
-
48 раньше
нареч.1. сравнит. ст. от нареч. рано нахьыпэу, уапэя пришел раньше, чем ты уапэ сыкъэкIуагъ2. нареч. (до какого-л. срока) къыпэураньше времени уахътэм къыпэу3. (сначала) нахьыпэраньше выслушай нахьыпэ къедэIу4. (прежде) нахьыпэмраньше здесь не было города нахьыпэм мыщ дэжьым къалэ щытыгъэп -
49 распоряжаться
несов.1. см. распорядиться2. (управлять, хозяйничать) зехьан, Iэшъхьэтетыгъо зехьанкто здесь распоряжается? хэта мыщ Iэшъхьэтетыгъор щызезыхьэрэр? -
50 родиться
сов. и несов.1. къалъфын, къэхъуну неё родился сын ащ кIалэ къыфэхъугъ2. перен. (появиться, возникнуть) къэхъун, къыхэхъухьан, къихьану меня родилась мысль сшъхьэ гупшысэ къихьагъ3. (давать урожай) къэкIынпшеница здесь родится хорошо коцыр дэгъоу мыщ къыщэкIы -
51 светло
1. нареч. нэфынэулампа светло горит остыгъэр нэфынэу маблэ2. в знач. сказ. безл. нэфынздесь достаточно светло мыщ икъунэу щынэфын -
52 сквозить
несов.1. безл. жьыр зэпеоиздесь сквозит мыщ жьыр щызэпео2. (виднеться — о свете) дэпсынчерез щели ставен сквозит свет шъхьангъупчъэ къэбэкъ тIуакIэхэм нэфынэр къадэпсы3. перен. (чувствоваться) къыхэщынв его словах сквозит ирония ащ игущыIэхэм кIэнэкIэлъагъэр къахэщы -
53 скользко
безл. в знач. сказ. цIэнлъагъоздесь скользко мыщ щыцIэнлъагъу -
54 смело
нареч.1. (решительно) уемхъырэхъышэу, укъэмыщтэу, угушхоудействовать смело уемхъырэхъышэу узекIон2. (легко, без натяжки) тынчэуздесь смело разместятся десять человек мыщ тынчэу нэбгырипшI ифэщт -
55 там
нареч.1. (в том месте, не здесь) ащ, адэ, модэя буду там завтра сэ ащ неущ сыщыIэщт2. разг. (потом) етIанэ, ыужкIэтам видно будет, что делать пшIэн фаер етIанэ плъэгъун -
56 удобно
1. нареч. гупсэфэу, тынчэуудобно усесться гупсэфэу утIысын2. безл. в знач. сказ. шIогупсэф, шIотынчмне и здесь удобно мыри сшIогупсэф3. безл. в знач. сказ., кому что или с неопр. (подходит) къекIумне удобно поехать в отпуск в августе августым отпуск сыкIоныр сэркIэ къекIу -
57 уместно
нареч. къекIоу, игъоуздесь уместно сказать... мыщ къыщыпIоныр игъоу щыт... -
58 хорошо
1. нареч. дэгъоу, шIоуон хорошо работает ащ дэгъоу Iоф ешIэхорошо себя чувствовать дэгъоу уипсауныгъэкIэ ущытынхорошо учиться дэгъоу уеджэн2. безл. в знач. сказ. дэгъумне хорошо здесь мыр сэркIэ дэгъу3. безл. в знач. сказ. с союзами «что», «как» и др. дэгъухорошо, что он придет сегодня дэгъу ар непэ къызэрэкIощтыр4. частица утверд. (да, согласен) арыты придешь? —Хорошо, приду о укъэкIощта? —Ары, сыкъэкIощт5. частица разг. (угроза) дэгъухорошо, я этого не забуду! дэгъу, ар сэ ещыгъупшэнэп -
59 шумно
1. нареч. бырысырэушумно обсуждать что-либо бырысырэу зыгорэм утегущыIэн2. безл. в знач. сказ. бырысырздесь очень шумно мыщ лъэшэу щыбырысыр
См. также в других словарях:
Здесь Родос, здесь прыгай — Здесь Родос, здесь прыгай выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды на Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылается на свидетелей. На это один из слушавших его возразил: «Друг, если это… … Википедия
Здесь и сейчас — Здесь и теперь (здесь и сейчас; лат. hic et nunc) характеристика отношения субъекта и пространства и времени. Используется в философии, психологии и средствах массовой информации. Содержание 1 Буддизм 2 … Википедия
Здесь-и-теперь — (здесь и сейчас; лат. hic et nunc) характеристика отношения субъекта и пространства и времени. Используется в философии, психологии и средствах массовой информации. Содержание 1 Буддизм 2 … Википедия
Здесь Родос — Здесь Родос, здесь прыгай Здесь Родос, здесь прыгай выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды в Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылается на свидетелей. На это один из слушавших его… … Википедия
Здесь и сейчас (значения) — Здесь и сейчас: Здесь и сейчас характеристика отношения субъекта и пространства и времени. Здесь и сейчас аналитическая телепрограмма на первом канале. Здесь и сейчас новостная программа телеканала Дождь. Здесь и сейчас … … Википедия
Здесь был я — Здесь был я … Википедия
ЗДЕСЬ — ЗДЕСЬ, нареч. 1. В этом месте, тут. Здесь в прошлом году затонул пароход. «Здесь всё то же, то же, что и прежде.» Ахматова. 2. В этом городе (надпись в адресе). 3. перен. При этом случае, в это время (книжн.). «Здесь Чичиков закусил губу и не… … Толковый словарь Ушакова
Здесь наш дом — Жанр мелодрама Режиссёр Виктор Соколов Автор сценария Игнатий Дворецкий В главных … Википедия
Здесь слышен океан — 海がきこえる (Umi ga Kikoeru) Жанр романтическая драма, школа Роман Автор Саэко Химуро Иллюстратор Кацуя Кондо Издатель Tokuma Shoten … Википедия
Здесь наш дом (фильм) — Здесь наш дом Жанр мелодрама Режиссёр Виктор Соколов Автор сценария Игнатий Дворецкий В главных ролях Владимир Заманский … Википедия
Здесь тоже водятся тигры — Here There Be Tygers Жанр: рассказ Автор: Стивен Кинг Язык оригинала: Английский Публикация … Википедия