-
41 этого нельзя делать
Этого нельзя делать-- This must not be done before the drum has stopped.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого нельзя делать
-
42 этого нельзя сказать о
Этого нельзя сказать о-- The procedures for balancing rigid rotors are well established and accepted. However, the same is not true for the current flexible rotor balancing procedures.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого нельзя сказать о
-
43 этого следовало ожидать
Этого следовало ожидать-- This is as expected, since for a higher frequency, the energy dissipated per unit time is increased.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого следовало ожидать
-
44 этого также следовало ожидать
Этого также следовало ожидать-- This also was anticipated, for FCC metals are not very rate sensitive.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого также следовало ожидать
-
45 этого ещё недоставало
Русско-английский фразеологический словарь > этого ещё недоставало
-
46 этого не может быть, потому что не может быть никогда
(А. Чехов) шутл.- Это невозможно. Это противоречит физике, математике, механике, логике, наконец. - Этого не может быть, потому что не может быть никогда. Классика. Помню. (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'It's impossible. It contradicts physics, mathematics, mechanics, logic, finally.' 'It cannot be because it cannot ever be. Classic. I remember.'
Русско-английский фразеологический словарь > этого не может быть, потому что не может быть никогда
-
47 Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда
adjgener. Das kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kannУниверсальный русско-немецкий словарь > Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда
-
48 Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда
(А. Чехов. Письмо к учёному соседу - 1880 г.) "Das kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kann" (A. Tschechow. Brief an einen gelehrten Nachbar). Der pensionierte Landpolizist Semi-Bulatow in Tschechows humoristischer Erzählung, ein sehr beschränkter Mensch, ist mit einigen Erkenntnissen der Wissenschaft "nicht einverstanden"; z. B. dass der Mensch von affenähnlichen Vorfahren stammt, widerspreche seiner Meinung nach "dem gesunden Menschenverstand". Für den Urheber dieser Lehre hält er in seiner Unwissenheit einen Nachbar, der auf seinem Gut irgendwelche wissenschaftliche Studien betreibt. In seinem Brief an ihn sucht Semi-Bulatow die Abstammung des Menschen aus dem Tierreich, die Sonnenflecken u.a.m. zu "widerlegen", wobei er sich der vorstehenden Worte als "Argument" bedient. Der Ausdruck wird zitiert, um die mangelnde Logik und die Sturheit eines Ignoranten ironisch zu bezeichnen, der sich einbildet, andere Menschen belehren zu dürfen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда
-
49 этого достаточно
Большой англо-русский и русско-английский словарь > этого достаточно
-
50 этого нельзя сказать о
•Essentially similar events seem to characterize the muscle-cell potential, but this is not true of (or for) all cells.
•The same cannot be said of certain other particles.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого нельзя сказать о
-
51 (этого) опасаться не приходится
Colloquial: no fearУниверсальный русско-английский словарь > (этого) опасаться не приходится
-
52 (этого) опасаться не приходиться
Colloquial: no fearУниверсальный русско-английский словарь > (этого) опасаться не приходиться
-
53 Этого достаточно. Еще немного, и будет перебор
General subject: That is enough. Any more is just overkillУниверсальный русско-английский словарь > Этого достаточно. Еще немного, и будет перебор
-
54 Этого не должно быть
General subject: That must not beУниверсальный русско-английский словарь > Этого не должно быть
-
55 Этого не может быть!
General subject: That is crazy!Универсальный русско-английский словарь > Этого не может быть!
-
56 Этого не случится.
General subject: That's not going to happen.Универсальный русско-английский словарь > Этого не случится.
-
57 Этого я не ожидал(а)
Colloquial: I didn't see that comingУниверсальный русско-английский словарь > Этого я не ожидал(а)
-
58 этого блюда уже нет
General subject: the dish is off (хотя оно числится в меню)Универсальный русско-английский словарь > этого блюда уже нет
-
59 этого более чем достаточно
General subject: it is more than enoughУниверсальный русско-английский словарь > этого более чем достаточно
-
60 этого более чем достаточно, чтобы показать
General subject: this is amply sufficient to show (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > этого более чем достаточно, чтобы показать
См. также в других словарях:
этого — сего Словарь русских синонимов. этого нареч, кол во синонимов: 1 • сего (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
этого — ЭТОГО. род. и вин. ед. от этот и род. ед. от это2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда — Из рассказа «Письмо к ученому соседу» Антона Павловича Чехова (1860 1904). Автор этого письма «Войска Донского отставной урядник из дворян» Василий Семи Булатов пишет своему соседу: «Вы сочинили и напечатали в своем умном соченении, как сказал… … Словарь крылатых слов и выражений
этого еще не хватает — упаси боже, этого еще не хватало, упаси бог, этого еще недоставало, избави бог, не приведи боже, избави господи, не хотелось бы, упаси господи, не надо, не приведи бог, не дай боже, не приведи господи, избави боже, сохрани боже, сохрани господи,… … Словарь синонимов
Этого не может быть — Этого не может быть … Википедия
Этого, не свихнув языка, не проговоришь. — Этого сразу не выговоришь. С морозу не выговоришь. Натощак не выговоришь. Этого прозванья, не облизнувшись, не выговоришь. Этого, не свихнув языка, не проговоришь. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Этого не может быть (мультфильм) — Этого не может быть Тип мультфильма рисованный Режиссёр Юрий Бутырин Автор сценария Сергей Шац Роли озвучивали Всеволод Абдулов … Википедия
этого еще не хватало — нареч, кол во синонимов: 20 • избави бог (20) • избави боже (22) • избави господи (22) … Словарь синонимов
этого еще недоставало — нареч, кол во синонимов: 20 • избави бог (20) • избави боже (22) • избави господи (22) … Словарь синонимов
Этого не пережуешь, а пережуешь - не проглотишь. — Этого с ломтем не проглотишь. Этого не пережуешь (или: не перекусишь), а пережуешь не проглотишь. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Этого только мы и ждали. — Этого только и недоставало. Этого только мы и ждали. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа