Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шӱштыраҥаш

  • 1 шӱштыра

    шӱштыра
    Г.: шӹштӹрӓ
    1. рассыпчатый; легко рассыпающийся на отдельные крупинки, легко крошащийся

    Шӱштыра пучымыш рассыпчатая каша.

    Шӱштыра пареҥгым шолта, пӧртйымач шинчалан киярым луктеш. «Ончыко» Сварит рассыпчатую картошку, из подполья вытащит солёные огурцы.

    2. крупчатый, зернистый; состоящий из отдельных частиц

    Даже чара скала ден шӱштыра ошма ӱмбалнат тӱрлӧ кушкыл шочеш. «Ботаника» Даже на голых скалах и зернистых песках произрастают разные растения.

    3. рыхлый, рассыпчатый, неплотный, мягкий

    Тачана чоҥгашке кӱзен шуо, тыштыже мланде шӱштыра. Н. Лекайн. Тачана забралась на бугорок, здесь-то земля рыхлая.

    Тыгай шӱштыра лумышто ошкылаш куштылгак огыл. Е. Янгильдин. Шагать по такому рыхлому снегу не легко.

    4. в знач. сущ. крупа (снежная)

    Ир мардеж веле пычал ядра гай лум шӱштырам куэ ӱмбач кудалтен-кудалтен колта. «Ончыко» Только дикий ветер сбрасывает с берёз снежную крупу величиной с ружейную дробинку.

    Марийско-русский словарь > шӱштыра

  • 2 шӱштыраҥаш

    шӱштыраҥаш
    -ам

    Агротехникын йӧнжым моштен кучылтына гын, пареҥге утларак атылана, шӱштыраҥеш. «Ончыко» Если используем с умом средства агротехники, то картофель вырастет лучше, станет рассыпчатым.

    Сравни с:

    шӱштыргаш
    2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлым

    Лумат телымсе тӱсшым вашталтен: шемалге-сур лийын да шӱштыраҥын. М.-Азмекей. И снег сменил свой зимний цвет: стал тёмно-серым и порыхлел.

    Корнышто имне йол вола, лум ялт шӱштыраҥын. «Ончыко» На дороге ноги лошадей проваливаются, снег совсем разрыхлел.

    Марийско-русский словарь > шӱштыраҥаш

  • 3 шӱштыраҥше

    шӱштыраҥше
    1. прич. от шӱштыраҥаш
    2. прил. рассыпчатый

    Шӱштыраҥше пареҥге рассыпчатый картофель.

    3. прил. рыхлый, порыхлевший

    Шошо тӱҥалтыште ончыч какаргыше, вара шӱштыраҥше лум, румбыкан вӱдыш савырнен, ер ден эҥерлашке йоген пура. «Мар. ком.» В начале весны сначала посеревший, затем порыхлевший снег, превратившись в мутную воду, втекает в озёра и реки.

    Сравни с:

    шӱштыргышӧ

    Марийско-русский словарь > шӱштыраҥше

  • 4 лӱштыра

    лӱштыра
    лохматый, мохнатый, длинношёрстый

    Тудын лӱштыра шинчапун йымалсе келге шинчаже Сакар кугызан гаяк. «Ончыко» Его глубокие, под мохнатыми бровями глаза такие же, как у деда Сакара.

    Смотри также:

    лузга, лӧзмӧн

    Марийско-русский словарь > лӱштыра

  • 5 шӱштыраҥдаш

    шӱштыраҥдаш
    -ем
    рыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) неплотным, рассыпчатым

    Кислород ден углекислый газ кӱ породым шӱштыраҥдаш полшат. «Физ. геогр.» Кислород и углекислый газ определяют рыхлость горной породы (букв. помогают разрыхлять горную породу).

    Сравни с:

    шӱштырташ

    Марийско-русский словарь > шӱштыраҥдаш

  • 6 штырь

    тех. штыр, род. штыра муж.

    Русско-белорусский словарь > штырь

  • 7 штырь

    штырь
    штыр, штыра

    Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > штырь

  • 8 йогышан

    йогышан
    1. текучий; жидкий, способный течь

    Йогышан варыш текучая смесь.

    Сравни с:

    вишкыде

    Йогышан пучымыш рассыпчатая каша.

    Сравни с:

    шӱштыра

    Марийско-русский словарь > йогышан

  • 9 крахмалан

    крахмалан
    содержащий крахмал, богатый крахмалом

    (Пареҥге) шӱштыра да крахмалан лиеш. «Ончыко» Картошка будет рассыпчатой и богатой крахмалом.

    Марийско-русский словарь > крахмалан

  • 10 мамалыга

    мамалыга

    – Володя, ончал, мамалыгым шолтат. В. Иванов. – Володя, посмотри, варят мамалыгу.

    Марийско-русский словарь > мамалыга

  • 11 писте курезе

    Эрик, коҥгаш кудалтыме шӱштыра пареҥгым катен, шинчалеш тушкалтен пурльо, вилке дене шуралтен, писте курезымат нале. М. Казаков. Эрик отломил печёную в печке рассыпчатую картошку, посолил и откусил, взял вилкой и груздь липовый.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    курезе

    Марийско-русский словарь > писте курезе

  • 12 породо

    породо
    I
    1. порода; разновидность домашних животных, отличающихся какими-л. признаками животных того же вида (ик вид кӧргыштак таҥастарымаште суртвольыкын але сурткайыкын иктаж-могай пале дене ойыртемалтмышт, урлык)

    Сай породо хорошая порода;

    у породым лукташ вывести новую породу.

    – Тыгай (имне) породо уло мо? Ондалет дыр? Я. Ялкайн. – Разве есть такая порода лошадей? Может, обманываешь?

    Сравни с:

    урлык
    2. порода; разновидности деревьев (ик вид кӧргыштӧ улшо пушеҥге-влакын шке коклаштышт ойыртемалтмышт, урлык)

    – Ме Элнет лесничествыште тений у породым – сибирский кедр ден лиственницым – шындышаш улына. «Ончыко» В этом году мы должны посадить в Илетском лесничестве новые породы деревьев: сибирский кедр и лиственницу.

    Сравни с:

    урлык
    II

    Курык породо горная порода.

    Южо породо-шамыч моло деч куштылгын шулат, примерлан, известняк ден гипс. «Физ. геогр.» Некоторые породы, например, известняк и гипс, растворяются в воде легче других пород.

    Шукыж годым равнина-шамыч шӱштыра порода гыч лийыныт. «Физ. геогр.» Во многих случаях равнины образовались из рыхлых пород.

    Марийско-русский словарь > породо

  • 13 пурка

    пурка
    I
    Г.

    Мӓ лишнӹнӓ пуркам пиш чӹдӹн урдат. У нас очень редко держат индюков.

    Сравни с:

    немыччыве, кӱрка
    II
    диал. ботало; длинный шест с набалдашником для спугивания рыб при ловле (колым лӱдыктылаш лӱмын ыштыме кужу вара, ик мучашыже корка гае кӧргашан, сандене вӱдым шӱрымо годым кугу йӱкым луктеш)

    Пайрем кечын эҥыр дене кол кучаш шукын вӱд деке волат, а тушто пурка дене колым лӱдыктыл коштыт. М. Шкетан. В праздничный день многие спускаются к реке, чтобы половить рыбу на удочку, а там пугают рыбу боталом.

    (Митьой) пурка дене вӱдым шура агурым вапш дене авырен налынат, колым куча. А. Волков. Митьой ботает боталом воду, он окружил омут сетью и ловит рыбу.

    Сравни с:

    шумба
    1. рыхлый, рассыпчатый

    Пурка рок рыхлая почва;

    пурка пареҥге рассыпчатая картошка.

    Телым лум пурка лиеш – кинде чот шочеш. Пале. Если зимой снег будет рыхлым, то хлеб уродится хорошо.

    Салтак-влак ласканрак шӱлалтат: йол йымалне ынде пурка шокшо ошма огыл, а пешкыде, кӱэмалтше рок. В. Юксерн. Солдаты вздохнули с облегчением: под их ногами теперь не горячий рыхлый песок, а твёрдая, окаменевшая земля.

    2. чёрствый, засохший, затвердевший (о хлебе)

    Пурка батон чёрствый батон.

    Кинде пеҥгыдемеш да пеш пурка лиеш. МДЭ. Хлеб затвердевает и становится чёрствым.

    3. перен. тучный, дряблый, вялый (о человеке)

    Мыйын ваштарешем кугу, пурка капше дене ӱстембак эҥертен, Камаев шинча. «Мар. ком.» Напротив меня, опёршись на стол своим огромным, тучным телом, сидит Камаев.

    Марийско-русский словарь > пурка

  • 14 шӓмпӹрӓ

    шӓмпӹрӓ
    Г.
    рыхлый, рассыпчатый; неплотный, пористый

    Шӓмпӹрӓ роколма рассыпчатая картошка;

    шӓмпӹрӓ лым рыхлый снег.

    Сравни с:

    шӱштыра

    Марийско-русский словарь > шӓмпӹрӓ

  • 15 шемалге-сур

    шемалге-сур
    тёмно-серый; серый тёмного оттенка

    Шемалге-сур шинчан с тёмно-серыми глазами.

    Ик пӧрткайык пунжым шогалтыш, шемалге-сур почшым шаралтыш. В. Косоротов. Один воробей взъерошил свои перья, распустил тёмно-серый хвост.

    Лумат телымсе тӱсшым вашталтен: шемалге-сур лийын да шӱштыраҥын. М.-Азмекей. И снег сменил свой зимний цвет: стал тёмно-серым и порыхлел.

    Сравни с:

    шемалге-лудо

    Марийско-русский словарь > шемалге-сур

  • 16 шемемаш

    шемемаш
    Г.: шимемӓш
    -ам
    1. чернеть, почернеть; становиться (стать) чёрным

    Верын-верын шемемаш почернеть местами.

    Тугакшат пычкемыш кава эше чотрак шемеме. А. Мурзашев. И без того тёмное небо ещё больше почернело.

    Пӧрт пырдыж шикш дене шемемын. А. Конаков. Стены дома почернели от дыма.

    2. темнеть, потемнеть; становиться (стать) тёмным, более тёмным по цвету

    Лум йырваш шемемын, шӱштыраҥын. А. Мусатов. Снег кругом потемнел, порыхлел.

    Вӱд кандалга, агурлаште гын шемемеш. В. Иванов. Вода приобретает синий цвет, а в омуте темнеет.

    3. разг. грязниться, загрязниться; пачкаться, запачкаться, испачкаться; становиться (стать) грязным, нечистым

    Вуйыштем шовычем ош батистовый. Шовыч лукем шемемын ида ман. Муро. На голове моей платок батистовый. Не говорите, что уголок платка запачкан.

    Ала йоча-влакын мӱшкырышт шужен, ала тувыр-йолашышт шемемын. З. Каткова. Может, дети проголодались, может, у них загрязнилось бельё.

    Сравни с:

    лавыргаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шемемаш

  • 17 шӱштыргаш

    шӱштыргаш
    -ем

    Шӱштырга козыра шӱман пареҥге да вуча лукташ тӱҥалмым. «Мар. ком.» Картофель с шероховатой кожицей становится рассыпчатым и ждёт, когда его начнут копать.

    Сравни с:

    шӱштыраҥаш
    2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлым

    Корнысо лум чылтак шӱштырген. П. Луков. Снег на дороге совсем разрыхлел.

    Мланде шӱштырген, леве юж тудым йӱд-кече кошта. В. Любимов. Земля порыхлела, и днём и ночью её сушит тёплый воздух.

    Марийско-русский словарь > шӱштыргаш

  • 18 шӱштыргышӧ

    шӱштыргышӧ
    1. прич. от шӱштыргаш
    2. прил. рассыпчатый; ставший рассыпчатым

    Шӱштыргышӧ олма рассыпчатое яблоко.

    3. прил. рыхлый, порыхлевший

    Нунын дене вашлияш огыл манын, Виктор, шӱштыргышӧ лумым келын, ик пӧртын капка ончыкыжо пураш тӱҥале. В. Косоротов. Чтобы не встретиться с ними, Виктор по рыхлому снегу повернул к воротам одного дома.

    Сравни с:

    шӱштыраҥше

    Марийско-русский словарь > шӱштыргышӧ

  • 19 шӱштырташ

    шӱштырташ
    -ем

    Пареҥгым шолтен шӱштырташ. Путём варки сделать картофель рассыпчатым.

    2. рыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) неплотным, рассыпчатым

    Вот мардеж, кожге пуалын, мамык лумым шӱштырта. А. Бик. Вот ветер, шумно подув, рыхлит пушистый снег.

    Сравни с:

    шӱштыраҥдаш

    Марийско-русский словарь > шӱштырташ

  • 20 юштыра

    юштыра
    диал. рассыпчатый, сыпучий; легко рассыпающийся, легко крошащийся; рыхлый

    Юштыра лум рыхлый снег;

    юштыра пареҥге рассыпчатая картошка.

    Смотри также:

    шӱштыра

    Марийско-русский словарь > юштыра

См. также в других словарях:

  • ШТЫР — ШТЫР, штыра, муж. (спец.). см. штырь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ШТЫРЬ — ШТЫРЬ, штыря, и штыр, штыра, муж. (нем. stier неподвижный) (спец.). 1. Стержень, вертлюг, на котором что нибудь вращается. 2. Гвоздь с зазубренным концом, ерш (см. ерш1 в 3 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Штырев — ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали прозвища с …   Русские фамилии

  • Штыриков — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… …   Русские фамилии

  • Штырин — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… …   Русские фамилии

  • Штыркин — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… …   Русские фамилии

  • Штырков — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… …   Русские фамилии

  • Штыров — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… …   Русские фамилии

  • ПОДОСЕП — металлический стакан, врезанный в подушку, поставленную под деревянным шпилем; служит подпятником для осепа (штыра) при его вращении. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • СТРЕЛА ПОДЪЕМНАЯ или ГРУЗОВАЯ — (Boom, derrick) приспособление для подъема тяжестей на судне, для погрузки и выгрузки товаров, запасов, угля, боевых припасов, для подъема и спуска шлюпок и т. п. С. в большинстве случаев представляют собою деревянные брусья круглого сечения,… …   Морской словарь

  • 406-мм морская пушка Б-37 — У этого термина существуют и другие значения, см. Б 37. 406 мм морская пушка Б 37 Опытная установка пушки Б 37 в одност …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»