Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шудо+вӱд

  • 81 йошкарвож

    йошкарвож
    бот. марена; растение, из корней которого добывается красная краска (шудо; тудын вожшым йошкар чиям ышташ кучылтыныт)

    Ожно йошкарвож дене шӱртым чиялтеныт. В старину мареной красили нитки.

    Марийско-русский словарь > йошкарвож

  • 82 йошкаршудо

    йошкаршудо
    бот. лисохвост(шукияш кормалык кушкыл; шудо)

    Марийско-русский словарь > йошкаршудо

  • 83 йыдал

    йыдал
    1. лапоть; плетёная обувь из лыка

    У йыдал новые лапти;

    йыдалым ужалаш продавать лапти;

    йыдалым керышташ плести лапти;

    йыдалым пидаш обувать лапти.

    А йыдалым, очыни, тений ялыште шудо солымо годым веле ужаш лиеш. В. Косоротов. Нынче лапти, пожалуй, можно видеть в деревнях только во время сенокоса.

    Тунемде йыдал ышташат ок лий. Калыкмут. Без учения и лапти не сплетёшь.

    2. в поз. опр. лапотный; относящийся к лаптю

    Йыдал йолан в лаптях.

    Утларакше ӱдыр ден самырык вате-влак йыдал керем шотышто кычалтылыт. О. Тыныш. Насчёт лапотных верёвок больше придираются девушки и молодухи.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йыдал

  • 84 йыж-йож

    подр. сл. – подражание звуку косы при косьбе

    Йыж-йож, йыж-йож сава ийын коштеш, кӱкшӧ шудо чошт веле пӱчкылтеш, тӧр йӧралтеш. Ю. Артамонов. С визгом ходит коса по лугам, режет высокую траву, валит ровно на землю.

    Марийско-русский словарь > йыж-йож

  • 85 йылаҥаш

    йылаҥаш
    -ам
    1 и 2 л. не употр. червиветь, зачервиветь; становиться, стать источенным червями, с червями

    Олма йылаҥеш яблоки зачервивеют.

    Солымо шудо шӱйын, пасушто клеверат йылаҥын. М. Шкетан. На лугах скошенное сено сгнило, на поле зачервивел клевер.

    Марийско-русский словарь > йылаҥаш

  • 86 йыл-йол

    подр. сл. – подражание
    1. быстрому, прерывистому движению

    Чара керде кече ваштареш йыл-йол, йыл-йол волгалтеш. Н. Лекайн. Сверкают на солнце обнажённые сабли.

    Сава-влак йыл-йол, йыл-йол веле койыт, солымо шудо радам дене йытыран возеш. С. Чавайн. Только косы блестят там и сям, скошенная трава аккуратно ложится рядами.

    Йыл-йол тӧршташ мигом вскочить.

    Наталкан чара йолжо веле йыл-йол койо, куржын колтыш. В. Василевская. Наталка так побежала, что промелькнули только её босые ноги.

    Марийско-русский словарь > йыл-йол

  • 87 йылмыдыме

    йылмыдыме
    Г.: йӹлмӹдӹмӹ
    1. немой, лишённый дара речи

    Шочынак йылмыдыме йоча немой от рождения ребёнок;

    йылмыдыме лияш быть немым.

    Йылмыдыме ӱдыр, изи куэ воктеке миен, пушкыдо кизаж дене тудын порсын кумыжшым ласкан ниялта. И. Васильев. Немая девушка, подойдя к маленькой берёзе, нежными руками гладит её шёлковую бересту.

    (Алима) йылмыдыме еҥлан умылаш лийшашын кидше дене ала-мом ончыктыльо. Ю. Артамонов. Алима показывала рукой так, чтобы можно было понять немому человеку.

    2. безъязыкий; не имеющий языка

    Укеланак огыл дыр кугезе марий туштылен ойлен: «Кия гын, шудо дечат ӱлыш, ӱмыл дечат кӱчык, кол дечат йылмыдыме, шогалеш гын, каваш шуэш». К. Васин. Недаром предок-мариец говорил про дорогу загадку: «Лежит – ниже травы, короче тени, безъязычнее рыбы, а встанет – до неба достанет».

    3. перен. безмолвный, молчаливый; безучастный

    Мамаев Колбиным кредит ушем вуйлатышылан шогалташ шона гын, ме сокыр семын, йылмыдыме семын шып шогаш тӱҥалына але шкенан йӱкнам пуэна. М. Шкетан. Если Мамаев намерен поставить Колбина председателем кантонного кредитного товарищества, то напрашивается: или мы должны оставаться слепыми и безмолвными, или же должны поднять свой голос.

    Йылмыдыме гай йыштакшогышо калык гыч шырпым шуят. Я. Ялкайн. Из безмолвной толпы протягивают спички.

    4. сущ. немой

    Йылмыдыме-влаклан школ школа для немых.

    Йылманым йылмыдыме туныкта. Калыкмут. Языкастого немой учит.

    «Та-ак, – манеш Миллер, – тугеже тый йылмыдыме улат?» Н. Лекайн. «Та-ак, – говорит Миллер, – значит, ты немой?»

    Сравни с:

    кокок

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йылмыдыме

  • 88 йырве-йорво

    йырве-йорво
    местами, кое-где, небольшими лоскутками, кучками

    Йырве-йорво шудо небольшие кучки сена.

    Самолёт ӱлыкыла волаш тӱҥале. Йырве-йорво шуйналтше пыл кашак гыч лекна. И. Васильев. Самолёт начал опускаться. Лоскутки туч остались за нами.

    Марийско-русский словарь > йырве-йорво

  • 89 йырым-йыр

    йырым-йыр
    Г.: йӹрӹм-йӹр
    кругом, вокруг; по всей окружности, со всех сторон

    Йырым-йыр ончышташ оглядываться вокруг;

    йырым-йыр авыраш окружить со всех сторон.

    Йырым-йыр пушеҥге, ужар шудо. К. Васин. Кругом деревья, зелёная трава.

    Ерым йырым-йыр тумер пӱрден шога. М.-Азмекей. Дубняк окружает озеро со всех сторон.

    Марийско-русский словарь > йырым-йыр

  • 90 каван

    каван
    Г.: кӓвӓн
    1. стог, скирд, скирда

    Шудо каван стог сена;

    олым каван скирд соломы;

    каваным опташ скирдовать, стоговать, метать стог.

    Кылта погыде, каваным опташ ок лий. Калыкмут. Не собрав снопов, скирду не сложишь.

    Уланракышт тошто кинде каваныштым кеҥежым гына шийын нальыч. В. Юксерн. Те, которые позажиточнее, обмолотили старые скирды хлеба только летом.

    2. в поз. опр. стоговой, относящийся к стогу (каван дене кылдалтше)

    Каван вуй вершина стога;

    каван олмо остожье;

    каван рӱдӧ стожар.

    Корно воктен Авыш каван шагым ыштен шогылтеш. Д. Орай. Возле дороги Авыш делал основания стога.

    Коля пыжашым каван вуеш опта – шыже кужу да йӱран лиеш. Пале. Мыши гнездятся на вершине стога – к долгой и дождливой осени.

    Марийско-русский словарь > каван

  • 91 кавыдан

    кавыдан
    диал. прошлогодняя трава, оттаявшая по весне (мландеш кодшо ӱмашсе шудо)

    Марийско-русский словарь > кавыдан

  • 92 кавыскыше

    кавыскыше
    1. прич. от кавыскаш
    2. прил. пересохший, увядший, завядший

    Кавыскыше пеледыш увядший цветок.

    (Рывыж) кавыскыше кияк шудо лоҥгаш пурен йомо. М.-Азмекей. Лиса исчезла среди увядшей осоки.

    Сравни с:

    лывыжгыше
    3. прил. увядший; слабый

    Тудын (туныктышын) мутыштыжо кызытсе илышат ала-кунам лийын эртыше кавыскыше илышла веле коеш. А. Эрыкан. В словах учителя и современкая жизнь кажется давно прошедшей, увядшей жизнью.

    Сравни с:

    лунчыргышо

    Марийско-русский словарь > кавыскыше

  • 93 каен шуаш

    успеть уйти (уехать), сойти

    Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава.

    Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещё не успела уйти далеко.

    Составной глагол. Основное слово:

    каяш

    Марийско-русский словарь > каен шуаш

  • 94 каен шукташ

    успеть уйти (уехать), сойти

    Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава.

    Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещё не успела уйти далеко.

    Составной глагол. Основное слово:

    каяш

    Марийско-русский словарь > каен шукташ

  • 95 кайшудо

    кайшудо

    Олыкышто кайшудым солат. «Мар. ком.» На лугу косят отаву.

    Марийско-русский словарь > кайшудо

  • 96 калпакаҥаш

    калпакаҥаш
    -ам
    1. хохлатиться; становиться (стать) хохлатым
    2. оперяться; идти в стрелу

    Вараже шоган шудо калпакаҥеш, пеледеш, кичкым пуа. «Мар. ком.» А потом зелёный лук идёт в стрелу, цветёт, даёт семена.

    Марийско-русский словарь > калпакаҥаш

  • 97 кандывуй

    кандывуй
    бот.

    Кандывуй пеледын васильки зацвели.

    Тый пого кандывуйым, а мый – висвисым. В. Юксерн. Ты собирай васильки, а я – ромашки.

    Кандывуй, висвис, колявоч – могай гына шудо огеш шоч. Ю. Артамонов. Васильки, ромашки, подорожники – какая только трава не растёт.

    2. в поз. опр. васильковый; относящийся к васильку

    Кандывуй тӱсан василькового цвета.

    Ӱдыр кандывуй пеледыш гай яндар шинчаж дене кудывече йыр ончале да, пел кидше дене сумкажым темдал кучен, пӧртӧнчык куржын колтыш. Н. Лекайн. Синими, как васильковый цветок, глазами девочка оглядела весь двор и, прижав к себе одной рукой сумку, побежала к крыльцу.

    Сравни с:

    торгавуй

    Марийско-русский словарь > кандывуй

  • 98 каргалтше

    каргалтше
    1. прич. от каргалташ
    2. прил. проклятый

    Уныкам! От пале тый каргалтше тоштым, кызыт илыш весе мыланна. М. Казаков. Внук мой! Ты не знаешь проклятого прошлого, жизнь для нас теперь другая.

    3. прил. исковерканный, изуродованный, искалеченный

    Снаряд вороҥгам ужар шудо леведын, каргалтше пушеҥге иланыш адак. М. Казаков. Воронку от снаряда покрыла зелёная трава, искалеченное дерево ожило вновь.

    Марийско-русский словарь > каргалтше

  • 99 касалыкын-касалыкын

    касалыкын-касалыкын

    Касалыкын-касалыкын шудо солалтеш. Д. Орай. Отдельными участками (участок за участком) скашивается сено.

    Марийско-русский словарь > касалыкын-касалыкын

  • 100 кашак

    кашак
    I
    разг. раз

    Ала-кунар кашак несколько раз;

    ик кашак один раз.

    Нечке эргыжым аваже кум кашак миен кычкыра. Вара иже Йыванат шинчам туржын, кечкыжлен-кечкыжлен кынелеш. О. Шабдар. Изнеженного сына мать будит раза три. Только после этого Йыван, протирая глаза, покряхтывая, поднимается.

    Сравни с:

    гана
    II
    1. куча, груда чего-л., нагромождение чего-л.

    Кӱ кашак груда камней;

    пыл кашак куча облаков.

    Олым ора гыч листовка кашакым кычал лукто. И. Васильев. Из стога соломы он, поискав, вытащил кучу листовок.

    2. группа, толпа; круг лиц, объединённых по какому-л. признаку, компания

    Пӧръеҥ кашак группа мужчин;

    кашак дене шогаш стоять толпой;

    шкенан кашак своя компания.

    Вате-влак вольыкым пурташ ялышке каен пытат, шудо омашеш пӧръеҥ-влак да рвезе-ӱдыр кашак веле кодыт. М.-Азмекей. Женщины ушли в деревню загонять скотину, в сенном шалаше остались только мужчины и группа молодёжи.

    Выльып Кузьмажат нунын кашакышкак ушнен, тугаяк алик-пылик еҥ лийын. З. Каткова. И Выльып Кузьма присоединился к их компании, стал таким же легкомысленным человеком.

    Сравни с:

    тӱшка

    (Начу:) Кашак ваштареш мый каен ом керт. А. Конаков. (Начу:) Не могу я пойти против массы.

    Ожно тӧра кашакыште ик марийымат от уж ыле. Д. Орай. Раньше среди массы чиновников нельзя было видеть ни одного марийца.

    4. стая (птиц), стадо (животных), куча (насекомых)

    Пӧрткайык кашак стая воробьёв;

    комбо кашак стая гусей;

    курныж кашак стая воронов;

    пире кашак волчья стая;

    кутко кашак куча муравьёв.

    Лого тӱшка каен эртымек, упшан кайык-влак, кугу кашак дене толын, пызле ӱмбак кержалтыт, кичкым чӱҥгат. М. Шкетан. Когда улетают дрозды, на рябину набрасываются, прилетая большими стаями, хохлатые свиристели, клюют ягоды.

    5. в сочетании с некоторыми именами существительными и прилагательными указывает на их совокупную множественность; передаётся словами куча, кучка, орава или формой множественного числа

    Вуянче кашак куча бунтарей, бунтари;

    вӱрйӱшӧ кашак кровопийцы;

    ия кашак черти;

    бандит кашак куча бандитов, бандиты.

    Закон кажне еҥлан пашам честно ышташ кӱшта, його кашакым кожгаташ темла. П. Корнилов. Закон велит каждому человеку работать честно, рекомендует растормошить кучку лентяев.

    6. род, фамилия, клан

    Вет, кернак, Чачим Чужган кашак деч Григорий Петрович деч моло тунам нигӧат утарен ок керт ыле. С. Чавайн. В самом деле, ведь спасти тогда Чачи от клана Чужганов никто не смог бы, кроме Григория Петровича.

    Сравни с:

    тӱшка

    Марийско-русский словарь > кашак

См. также в других словарях:

  • Черемисы — (Мари, Мар) небольшая народность, принадлежащая к восточно финской группе; занимают своими поселениями часть Козьмодемьянского уезда Казанской губернии и Васильсурского уезда Нижегородской губернии на правом, горном берегу Волги, а на левом… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Аусеклис — У этого термина существуют и другие значения, см. Аусеклис (значения). Аусеклис, раскрашенный в цвета государственного флага Латвии (один из символов «Поющей революции») Аусеклис (латыш …   Википедия

  • Чимбулат — Чумбылат (мар. Курык кугыза, Кугу еҥ, Поро Лемдетÿр Курык Кугыза, Полемдрук Кугыза) легендарный марийский князь, живший в XII веке и вошедший в марийскую мифологию. Имел княжескую резиденцию в Кукарке (ныне г. Советск), куда она была перенесена… …   Википедия

  • Чимбулатов камень — 57.417897, 48.92585357°25′04.43″ с. ш. 48°55′33.07″ в. д. / 57.417897 …   Википедия

  • Чумбылатов камень — 57.417897, 48.92585357°25′04.43″ с. ш. 48°55′33.07″ в. д. / 57.417897 …   Википедия

  • Герб Граховского района Удмуртии — Герб муниципального образования «Граховский район» …   Википедия

  • Флаг Граховского района Удмуртии — Флаг муниципального образования «Граховский район» Граховский район Удмуртия Россия …   Википедия

  • Флаг Граховского района — Флаг муниципального образования «Граховский район» Граховский район Удмуртия Россия …   Википедия

  • Фольклор музыкальный Урала —    многонац. по характеру, что обусловлено пестротой нац. состава нас. региона. Ареалы расселения народов на тер. У. переплетены между собой, это способствует возникновению разл. этнических контактов, проявляющихся и в муз. фольклоре. Наиб.… …   Уральская историческая энциклопедия

  • Коновалов, Михаил Алексеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коновалов. Коновалов, Михаил Алексеевич Дата рождения: 8 мая 1905(1905 05 08) Место рождения: деревня Акаршур, Вятская губерния, Российская империя Дата смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»