Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

через

  • 1 через

    per (предлог с винит, пад.)

    Латинский для медиков > через

  • 2 через

    per (предл. с acc.)

    Русско-латинский медицинско-фармацевтический словарь > через

  • 3 Через

    - per; trans; post;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Через

  • 4 через прямую

    кишку per rectum

    Латинский для медиков > через прямую

  • 5 через рот

    per os

    Латинский для медиков > через рот

  • 6 в течение

    , через
    (предлог)
    per (с винительным падежом)

    Латинский для медиков > в течение

  • 7 per

    (предлог с асc.)
    через, в течение, посредством

    Латинский для медиков > per

  • 8 pervade

    ,vasi,vasum, ere
    проходить через что-либо

    Латинский для медиков > pervade

  • 9 Ближайший

    proximus; citerior; primus (dies);

    • ближайший путь через Альпы - proximum iter per Alpes;

    • ближайший путь к славе - proxima via ad gloriam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ближайший

  • 10 Время

    tempus,oris,n (vacuum ad aliquid; longo post tempore); tempestas; aqua; aevum; hora; spatium;

    • время возникновения - tempus nascendi;

    • время года - tempus anni;

    • время дня - tempus diei;

    • время всюду указано в новом стиле - tempus ubique stylo novo indicatum est;

    • в данное время - hoc tempore; hodie; nunc;

    • в то время - ea tempestate;

    • в короткое время - per breve tempus;

    • в течение долгого времени - multis tempestatibus;

    • в любое время - omni tempore;

    • в настоящее время, в наше время - hoc tempore; hodie; nunc; nostro tempore; nostra aetate;

    • во время жатвы - per messem;

    • во время обеда - super cenam;

    • во время сражения - sub acie;

    • во время его отъезда - sub decessu suo;

    • в последнее время - nuper;

    • в прежние времена - antea; olim;

    • во времена Августа - temporibus Augusti;

    • время от времени - interdum; nonnunquam; quandoque;

    • в самое последнее время - nuperrime;

    • много новых австралийских видов в самое последнее время описал в том же журнале Фитцжеральд - species plures Australienses novas nuperrime cl. Fitzgerald in eodem diario descripsit;

    • в своё время - olim; quondam;

    • в скором времени - propediem;

    • я надеюсь в скором времени выпустить в свет свою собственную систему - systema meum proprium propediem in lucem emittere spero;

    • в сравнительно недавнее время - tempore non nimis remoto;

    • в те времена - tunc temporis; id temporis;

    • как было принято в те времена - ut tunc temporis mos erat;

    • в течение долгого времени - diu; per longum tempus;

    • в течение всего этого времени - hoc tempus omne;

    • в течение короткого времени - per breve tempus;

    • в течение короткого времени автор объехал почти всю Среднюю Азию - per breve tempus auctor totam fere Asiam Mediam adire poterat;

    • в течение некоторого времени - per aliquod tempus;

    • со временем, с течением времени - addito tempore, addita aetate;

    • в горах Тибета ещё властвуют мороз и непогода, в то время когда на дне долин в разгаре весна - in montibus Tibetiae frigus atque tempestas regnant eodem tempore quo in fundo vallium ver plenum est;

    • в тоже время - simul; eodem tractu temporis;

    • до настоящего времени - ad hoc tempus;

    • до нашего времени - ad nostra tempora;

    • до последнего времени (usque) ad tempora ultima;

    • ко времени выхода в свет труда Линнея "Species Plantarum" было известно около 10 000 видов всех растений - sub tempus operis cl. Linnaei "Species plantarum" in lucem prodeundi plantarum species circa 10 000 notae erant;

    • много времени спустя - multo post;

    • на время - ad tempus; in tempus;

    • известно с древнейших времен - a temporibus antiquis notum est;

    • тем временем - interea;

    • через некоторое время - interjecto tempore;

    • выиграть время - nancisci tempus;

    • в то же время insimul;

    • время уносит всё - omnia fert aetas;

    • мрачные времена - caligo (illorum temporum; rei publicae);

    • дать время оратору - aquam dare;

    • потерять время - aquam perdere;

    • свободное время - tempus liberum, vacivum; otium; vacuus (aliquid invenire vacui);

    • использовать (улучить) время - capere tempus;

    • иметь время для чего-л. - vacare alicui rei, in aliquid, ad aliquid;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Время

  • 11 Гора

    - mons;

    • в горах - in montibus;

    • в нижнем поясе гор - in regione inferiore montium;

    • в сосняке меловых гор - in pineto montium cretaceorum;

    • на склонах гор - in declivis montium;

    • по северному склону горы - ad declive boreale montis;

    • у подножия горы - ad pedem (radices) montis;

    • совершать переход через горы - ascensu vincere montes;

    • горы, озарённые утренними лучами - radiis juga subdita matutinis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Гора

  • 12 Литься

    - fluere; defluere; manare; labi;

    • литься через край - superfluere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Литься

  • 13 Лодочник

    - nauta; portitor; lintrarius;

    • когда философ Платон переезжал на судне через реку, лодочник ничего с него за это не требовал - Plato cum flumen navi transisset, nec ab illo quidquam portitor exegisset;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лодочник

  • 14 Мост

    - pons; мостик - ponticulus;

    • плата за проезд по мосту - portorium pontis;

    • навести мост через реку - ponte fluvium jungere; flumini pontem imponere; fluminis transitum conjungere ponte;

    • сломать, снести мост - pontem interscindere / rescindere / dissolvere / rumpere / interrumpere;

    • деревянный мост - pons ligneus;

    • подъемный мост - pons versatilis;

    • каменный мост - pons saxeus;

    • мост на сваях - sublicius pons;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мост

  • 15 Перебросить

    - transmittere (aliquid);

    • перебросить камень через крышу - tectum lapide transmittere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Перебросить

  • 16 Перевалить

    - transire (Taurum); superare;

    • перевалив через Таврские горы - Tauro monte superato;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Перевалить

  • 17 Переправить

    - transportare (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere (equitatum); trajicere; transvehere;

    • на судах переправить воинов через реку - milites navibus flumen transportare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Переправить

  • 18 Переход

    - transitus (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio; transgressus; flexus; mansio; reductio (corporis solidi in fluidum);

    • переход через Альпы - transitus Alpium;

    • пешеходный переход - transitus (us) peditum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Переход

  • 19 Проложить,

    прокладывать - aperire (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semitam);

    • проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) - agere limitem per agmen;

    • проложить морской путь - viam per mare sternere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Проложить,

  • 20 Промежуток

    - interstitium; intervallum; spatium; distantia; interjectus, -us m; dilation; discrimen; momentum; mora; tempestas;

    • через различные промежутки времени - diverso temporis spatio;

    • промежутки между частицами - interstitia inter massulas;

    • сквозь промежутки между пальцами - per intervalla digitorum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Промежуток

См. также в других словарях:

  • ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… …   Толковый словарь Даля

  • через — Чрез, сквозь; посредством, путем, помощью, при помощи; вследствие, от. Ср. после... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. через чрез, сквозь; посредством, путем, помощью, при… …   Словарь синонимов

  • через... — через... ЧЕРЕЗ..., прист. Образует прилагательные и существительные со знач. чередования чего н., напр. черезбороздый, черезрядный, череззерница (неполное завязывание семян у злаков; спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕРЕЗ — кого (что), предл. с вин. 1. Пересекая что н. с одной стороны на другую. Мост ч. реку. Прыгнуть ч. ручей. Портупея ч. плечо. 2. Над поверхностью чего н.; располагаясь, протягиваясь по чему н., по поверхности чего н. Перепрыгнуть ч. забор. Улица ч …   Толковый словарь Ожегова

  • через те, що — сполучник складний сполучник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • через — сквозь — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы сквозь EN throughthr …   Справочник технического переводчика

  • через — 1. Употребляется при обозначении пространства, места, поперек которого располагается что либо, через которое совершается движение. Перейти через улицу. Переправиться через реку. Мост через Днепр. Через всю комнату от угла до угла тянется веревка …   Словарь управления

  • через — I через I, предлог, чрез, поэт. (заимств. из цслав.), укр. через, блр. через, др. русск. черес (Смол. грам. 1229 г., В; см. Срезн. III, 1501), чересъ (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.), черосъ (Усп. сборн. ХII в.; согласно Шахматову (Очерк 153),… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • через — ▲ в направлении ↑ внутренний, часть, область (пространства) предлог+винительный падеж:, через что пересекая что л. (перескочить #). сквозь (пробираться # толпу). насквозь через путем образования отверстия. из конца в конец. из края в край. по… …   Идеографический словарь русского языка

  • через — прийм., зі знах. в. Сполучення з че/рез виражають: Просторові відношення: 1) Уживається на означення якогось простору, місця і т. ін., впоперек якого розміщується що небудь, по якому з одного боку на інший, з одного краю на інший відбувається дія …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»