Перевод: с русского на чувашский

с чувашского на русский

через

  • 1 через

    предлог с вин. п.
    1. урлǎ; витĕр; перейти через улицу урам урлǎ каç; поехать через лес вǎрман витĕр кай; перепрыгнуть через забор карта урлǎ сиксе каç
    2. пулашнипе; -ра (-ре); сообщить через газету хаçатра пĕлтер
    3. иртсен; -ран (-рен); через неделю пĕр эрнерен ♦ через силу юлашки вǎйран

    Русско-чувашский словарь > через

  • 2 перейти

    глаг. сов.
    1. что и через что каç, касса кай; перейти через овраг çырма урлǎ каç
    2. куç, куçса кай; перейти в соседнюю комнату юнашар пÿлĕме куç; перейти на новую работу çĕнĕ ĕçе куç; перейти от слов к делу сǎмахран ĕçе куç

    Русско-чувашский словарь > перейти

  • 3 брод

    сущ.муж.
    каçǎ, кĕре каçǎ (шыври ǎшǎх вырǎн); найти брод через речку çырма урлǎ каçǎ туп ♦ Не зная броду, не суйся в воду посл. Каçǎ тĕлне пĕлмесĕр шыва кĕрсе ан кай

    Русско-чувашский словарь > брод

  • 4 день

    сущ.муж., множ. дни
    1. кун; солнечный день хĕвеллĕ кун; рабочий день ĕç кунĕ; через несколько дней темиçе кунтан; отметить день рождения çуралнǎ куна паллǎ ту
    2. множ. дни (син. время, период) кунсем, вǎхǎт, тапхǎр; в дни войны вǎрçǎ вǎхǎтĕнче; вспоминать дни детства ачалǎх кунĕсене аса ил ♦ День Победы Çĕнтерÿ кунĕ (Тǎван çĕршыв вǎрçинчи çĕнтерÿ ячĕпе çу уйǎхĕн 9-мĕшĕнче ирттерекен уяв); на днях çак кунсенче, çывǎх вǎхǎтра; день ото дня кунран-кун; изо дня в день куллен-кун; со дня на день паян мар ыран, кĕç-вĕç; третьего дня виçĕм кун; ребёнок растёт не по дням, а по часам ача самантсерен ÿссе пырать

    Русско-чувашский словарь > день

  • 5 забор

    сущ.муж. (син. ограда)
    карта, хÿме; дощатый забор чус хÿме; пролезть через забор карта урлǎ каç

    Русско-чувашский словарь > забор

  • 6 идти

    глаг. несов.
    1. (син. шагать) ут, кай, пыр, кил; идти пешком çуран ут; я иду домой эпĕ киле каятǎп
    2. (син. двигаться) куç, шуç; кил, кай, пыр; поезд идёт сюда поезд кунта килет; лодка идёт под парусом кимĕ парǎспа ишсе пырать
    3. 1 и 2 л. не употр. ирт, пулса пыр; время идёт быстро вǎхǎт хǎвǎрт иртет; дело идёт плохо ĕç начар пулса пырать
    4. 1 и 2 л. не употр. (син. падать) çу, ÿк; целый день идёт дождь кунĕпе çумǎр çǎвать
    5. 1 и 2 л. не употр. (син. исходить) тух, палка; из трубы идёт дым мǎрьерен тĕтĕм тухать
    6. (син. отправляться) кай; идти в бой çапǎçма кай; дети идут гулять ачасем уçǎлма каяççĕ
    7. кому (син. подходить) килĕш, пыр, юра; платье очень идёт девушке кĕпе хĕре питĕ килĕшет.
    8. 1 и 2 л. не употр.(син. приближаться) çывхар, кил, çитсе пыр; идёт гроза аслатиллĕ çумǎр çывхарса килет
    9. 1 и 2 л. не употр. (син. пролегать) вырт, ирт; дорога идёт через лес çул вǎрман витĕр выртать
    10. 1 и 2 л. не употр. (син. расходоваться, использоваться) кай; на платье идёт три метра ткани кĕпе çĕлеме виçĕ метр пусма каять ♦ сон не идёт ыйхǎ килмест; часы идут точно сехет тĕрĕс çÿрет; идти в рост ÿссе кай; идти на убыль чакса пыр; товар идёт хорошо тавар лайǎх сутǎнать; ребёнку идёт пятый год ача пиллĕке кайнǎ; в театре идёт опера театрта опера кǎтартаççĕ; рыба хорошо идёт утром пулǎ ирхине лайǎх кĕрет

    Русско-чувашский словарь > идти

  • 7 кое-как

    нареч.
    1. (син. плохо, небрежно) вǎли-шали, япǎхрах, тимсĕр, тирпейсĕр; работать кое-как вǎли-шали ĕçле
    2. (син. еле-еле) аран, аран-аран, хĕнпе; мы кое-как перебрались через реку эпир юхан шыв урлǎ аран-аран каçкаларǎмǎр

    Русско-чувашский словарь > кое-как

  • 8 лежать

    глаг. несов.
    1. вырт; лежать на земле çĕр çинче вырт; лежать на спине месерле вырт; лежать на животе ÿпне вырт
    1. 1 и 2 л. не употр. (син. находиться) пул, упран, вырт; ключ лежит в кармане çǎраççи кĕсьере выртать; деньги лежат в банке укçа банкра упранать
    3. (син. располагаться; направляться) пул, вырнаç, вырт; дорога лежит через лес çул вǎрман витĕр выртать ♦ душа не лежит чун туртмасть; лежать на боку хǎяккǎн вырт (ĕçлемесĕр)

    Русско-чувашский словарь > лежать

  • 9 мясорубка

    сущ.жен.
    аш арманĕ; пропустить через мясорубку аш арманĕпе авǎрт

    Русско-чувашский словарь > мясорубка

  • 10 освободиться

    глаг. сов.
    1. ирĕке тух, хǎтǎл, çǎлǎн; освободиться от предрассудков тĕшмĕшсенчен хǎтǎл
    2. ирĕклен, ерç; я освобожусь через час эпĕ тепĕр сехетрен ирĕкленетĕп
    3. от чего (син. очиститься) тасал, пушан; небо освободилось от туч тÿпе пĕлĕтсенчен тасалчĕ

    Русско-чувашский словарь > освободиться

  • 11 паром

    сущ.муж.
    паром (çынсене, транспорта шыв урлǎ каçармалли карап); морской паром тинĕс паромĕ; переправиться через Волгу на пароме Атǎл урлǎ паромпа каç

    Русско-чувашский словарь > паром

  • 12 перебежать

    глаг. сов.
    чупса каç; перебежать через улицу урам урлǎ чупса каç

    Русско-чувашский словарь > перебежать

  • 13 перевести

    глаг. сов.
    1. кого çавǎтса каçар; каçарса яр; перевести детей через улицу ачасене урам урлǎ каçарса яр
    2. что куçар; перевести рассказ с английского языка на русский калава акǎлчанларан вырǎсла куçар
    3. кого-что хускат, куçар; перевести стрелки часов сехет йĕпписене куçар; перевести учреждение в новое здание учреждение çĕнĕ çурта куçар; Петя переведён в пятый класс Петьǎна пиллĕкмĕш класа куçарнǎ

    Русско-чувашский словарь > перевести

  • 14 перенести

    глаг. сов.
    1. кого-что çĕклесе каçар, йǎтса каçар; перенести ребёнка через ручей ачана çырма урлǎ йǎтса каç
    2. что куçар; собрание перенесено на следующий день пухǎва тепĕр куна куçарнǎ
    3. что (син. испытать) тÿс, чǎт, чǎтса ирттер, тÿссе кур; он перенёс много страданий вǎл нумай хĕн-хур тÿснĕ

    Русско-чувашский словарь > перенести

  • 15 переплыть

    глаг. сов.
    ишсе каç; переплыть через Волгу Атǎл урлǎ ишсе каç

    Русско-чувашский словарь > переплыть

  • 16 пробежать

    глаг. сов.
    1. чупса каç; пробежать через поляну уçланкǎ урлǎ чупса каç
    2. чупса ирт, чупса тух; первым пробежать дистанцию дистанцие пуринчен малтан чупса тух ♦ по телу пробежала дрожь ÿт сǎрǎлтатса кайрĕ; пробежать глазами письмо çырǎва пǎхкаласа ил

    Русско-чувашский словарь > пробежать

  • 17 решето

    сущ.сред.; множ. решёта
    ала; просеять крупу через решето кĕрпене алапа алла

    Русско-чувашский словарь > решето

  • 18 сила

    сущ.жен.
    вǎй, хал, хǎват, вǎй-хǎват; сила мышц мышцǎсен вайĕ; сила ветра çил хǎвачĕ; лишиться сил халтан кай; творческие силы народа халǎхǎн пултару вǎй-хǎвачĕ ♦ закон вступил в силу саккун вǎя кĕнĕ; вооружённые силы страны çĕршывǎн хĕç-пǎшаллǎ вǎйĕсем; изо всех сил пĕтĕм вǎйран; от силы чи нумаййи, нумай пулсан; по силам вǎй çемми; через силу аран-аран

    Русско-чувашский словарь > сила

  • 19 цедить

    глаг. несов.
    1. сĕр, сǎрǎхтар; цедить молоко через марлю сĕте марльǎпа сĕр
    2. юхтар; цедить пиво из бочки пичкерен сǎра юхтар ♦ цедить слова сквозь зубы шǎл витĕр кала (кǎмǎлсǎррǎн)

    Русско-чувашский словарь > цедить

См. также в других словарях:

  • ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… …   Толковый словарь Даля

  • через — Чрез, сквозь; посредством, путем, помощью, при помощи; вследствие, от. Ср. после... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. через чрез, сквозь; посредством, путем, помощью, при… …   Словарь синонимов

  • через... — через... ЧЕРЕЗ..., прист. Образует прилагательные и существительные со знач. чередования чего н., напр. черезбороздый, черезрядный, череззерница (неполное завязывание семян у злаков; спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕРЕЗ — кого (что), предл. с вин. 1. Пересекая что н. с одной стороны на другую. Мост ч. реку. Прыгнуть ч. ручей. Портупея ч. плечо. 2. Над поверхностью чего н.; располагаясь, протягиваясь по чему н., по поверхности чего н. Перепрыгнуть ч. забор. Улица ч …   Толковый словарь Ожегова

  • через те, що — сполучник складний сполучник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • через — сквозь — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы сквозь EN throughthr …   Справочник технического переводчика

  • через — 1. Употребляется при обозначении пространства, места, поперек которого располагается что либо, через которое совершается движение. Перейти через улицу. Переправиться через реку. Мост через Днепр. Через всю комнату от угла до угла тянется веревка …   Словарь управления

  • через — I через I, предлог, чрез, поэт. (заимств. из цслав.), укр. через, блр. через, др. русск. черес (Смол. грам. 1229 г., В; см. Срезн. III, 1501), чересъ (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.), черосъ (Усп. сборн. ХII в.; согласно Шахматову (Очерк 153),… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • через — ▲ в направлении ↑ внутренний, часть, область (пространства) предлог+винительный падеж:, через что пересекая что л. (перескочить #). сквозь (пробираться # толпу). насквозь через путем образования отверстия. из конца в конец. из края в край. по… …   Идеографический словарь русского языка

  • через — прийм., зі знах. в. Сполучення з че/рез виражають: Просторові відношення: 1) Уживається на означення якогось простору, місця і т. ін., впоперек якого розміщується що небудь, по якому з одного боку на інший, з одного краю на інший відбувається дія …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»