-
1 corps humain
человеческое тело
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
human body
The entire physical structure of an human being. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > corps humain
-
2 comportement humain
-
3 dimension humaine de l'économie
Le dictionnaire commercial Français-Russe > dimension humaine de l'économie
-
4 humain
1. adj ( fém - humaine)1) человеческий, людскойgenre humain — род человеческий, человечествоplus qu'humain, au-delà de l'humain — нечеловеческий; выше человеческих силn'avoir pas figure humaine — не иметь человеческого образа; быть ни на что не похожим2) человеческий, относящийся к человекуanatomie humaine — анатомия человекаà dimension humain — человеческих масштабов; соответствующий возможностям человека3) человечный, человеколюбивый, гуманный2. m -
5 condition humaine
сущ.1) общ. человеческое бытие, человеческое достоинство2) лингвостран. удел человека (термин экзистенциализма)Французско-русский универсальный словарь > condition humaine
-
6 créature
-
7 dimension
f1) размер; pl габариты, параметры; объём••prendre les dimensions de qn — судить о ком-либо; оценивать кого-либо2) измерениеquatrième dimension — четвёртое измерение, время ( в теории относительности)3) размерность4) перен. важность, значительность; значение, значимость; величина; размахprendre la dimension [les dimensions] de qch — 1) понимать важность чего-либо 2) приобретать значение чего-либо; становиться чем-либоà la dimension de..., aux dimensions de... — соответствующий чему-либо -
8 face
f1) лицоface de rat [d'œuf, de navet] прост. — образина, уродинаface de pet прост. — некрасивое, бледное лицо••à double face — 1) двусторонняя ( о ткани) 2) фальшивый, двуличный ( о человеке)faire disparaître de la face de la terre — стереть с лица землиperdre la face — потерять престижsauver la face — сохранить престиж, достоинствоcracher à la face de qn — плюнуть в лицо кому-либо; плевать на кого-либоse cacher [se voiler] la face — с ужасом отвернуться ( от чего-либо)faire face à... — 1) находиться напротив 2) противостоять 3) платитьfaire face à tous les événements — быть готовым ко всемуfaire face à ses engagements — выполнять свои обязательства2)3) сторона, поверхность, плоскость, грань4) перен. сторона, аспект5) воен. уст. фас ( укрепления)6) прожектор7) loc prépen face de... — напротив; наряду с...; перед лицом8) loc adv, adjregarder en face — смотреть в глаза, в упорregarder la mort en face — смотреть смерти в лицо; не страшиться смертиdire en face — сказать прямо в лицо, говорить в глазаvoir les choses en face — видеть вещи такими, какие они естьde face — лицом напротив; спередиportrait de face — портрет анфасloge de face — ложа напротив сценыcoin [place] de face, coin face — место по ходу поездаface à face — лицом к лицу; друг против друга; с глазу на глазse trouver face à face avec... — столкнуться с... -
9 marée
fmarée descendante, marée basse — отлив, малая водаla marée gagne (perd) — уровень воды повышается (понижается)marée noire — 1) чёрная волна, загрязнение моря разлившейся нефтью 2) неудержимо распространяющееся неприятное явлениеéchelle de marée — указатель уровня прилива••avoir vent et marée — быть в благоприятных условияхcontre vent et marée — наперекор стихиям; невзирая ни на чтоtenir la marée разг. — быть крепким; быть что надо2) перен. масса, множество; трудноуправляемая массаmarée humaine — человеческое море; человеческий поток3) перен. волна, подъём; приступ -
10 monde
m1) мир, светêtre de ce monde — быть в живыхau monde — на свете, в миреmettre au monde — родить; произвести на светpar le monde — по свету, по мируles quatre coins du monde — весь светle monde entier — весь мир, целый светchampion du monde — чемпион мираcourir le monde — ездить по светуainsi va le monde — таков уж свет••c'est le monde renversé [à l'envers] — свет перевернулся!, всё наоборотl'autre monde — 1) потусторонний мир; тот свет 2) старое времяde l'autre monde — 1) с того света 2) древнийpasser à [aller dans] l'autre monde — отправиться на тот светexpédier [envoyer] dans l'autre monde — отправить на тот светavoir des idées de l'autre monde — иметь странные представления; говорить несусветные вещиle mieux du monde — как нельзя лучше(se) faire (tout) un monde de... — преувеличивать, видеть излишние трудности в...il y a un monde entre eux — между ними огромная разницаrefaire le monde разг. ирон. — обсуждать мировые проблемы2) континент, часть светаl'Ancien Monde — Старый Свет (Европа, Азия, Африка)3) планеты, система планет••tout le monde — все, весь мирon ne peut pas contenter tout le monde (et son père) — на всех не угодишьmonsieur tout-le-monde — первый встречныйje n'y connais pas grand monde — у меня там немного знакомыхil y a du monde? — есть кто-нибудь?à la face du monde — перед всем миром; открыто5) светское общество, светgrand monde — высший свет6) среда; круги; общество; окружениеêtre du même monde — принадлежать к одному обществуle monde du théâtre — театральный мир••7) рел. свет, мир, мирская жизньrenoncer au [se retirer du] monde — отказаться от мирской суеты8) посетители; гостиavoir du monde — принимать гостейj'aurai du monde — у меня кое-кто соберётся; у меня будут гости9) народ; толпа, масса людейbeaucoup de monde — много народуun monde fou — масса народу, давка11) -
11 tribu
f1) племя; род, коленоles douze tribus d'Israël — двенадцать колен израилевых2) пренебр. человеческое общество4) биол. триба -
12 en avoir son sac
разг.1)j'en ai mon sac — мне это надоело, осточертело; я этого не перевариваю
On dirait que les patrons organisent le chômage pour diminuer encore, non seulement nos salaires, mais notre dignité. De la rancœur, nous en avons plein notre sac. (T. Rémy, La grande lutte.) — Можно подумать, что хозяева образуют безработицу не только для того, чтобы снизить нашу зарплату, но и чтобы унизить наше человеческое достоинство. Чаша нашего терпения переполнилась.
2) (тж. avoir plus d'un tour/avoir cent ruses dans son sac) быть очень хитрым, оборотистымEt, par malheur, ni le mari, ni l'amant, ce petit salaud de marquis de Vardes, ne sont d'accord pour endosser la paternité. Mais ma maîtresse a plus d'un tour dans son sac. Elle saura arrêter les ragots. Tout d'abord, officiellement, elle n'accouchera qu'en décembre. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges. Le chemin de Versailles.) — В довершение несчастья, ни муж, ни любовник, этот негодяй маркиз де Вард, не соглашаются взять на себя отцовство. Но моя хозяйка - хитрая бестия. Она сумеет остановить пересуды. Для начала, согласно официальным сведениям, она родит лишь в декабре.
-
13 être humain
человек, человеческое существо -
14 quartier libre
отдых, передышка, период свободы- donner quartier libreEt maintenant, vous voilà avec une âme sur le dos. Mais vous pouvez toujours la foutre en l'air, dit-il. Elle ne vous demande rien, elle ne demande rien à personne. Elle s'en fout. Vous m'avez aidé très gentiment de sortir de là-dedans. Merci. Mais maintenant, c'est le quartier libre. (C. Rochefort, Le Repos du guerrier.) — А теперь у вас человеческое существо на шее. Правда, вы можете отделаться от этой женщины в любой момент. Она от вас ничего не требует, она ни от кого ничего не требует. Ей на все наплевать. Вы мне любезно помогли выпутаться из этого дела. Спасибо. Теперь я свободен.
-
15 atteinte à la dignité humaine [des personnes]
Dictionnaire de droit français-russe > atteinte à la dignité humaine [des personnes]
-
16 atteinte à la dignité humaine
Французско-русский универсальный словарь > atteinte à la dignité humaine
-
17 comportement humain
сущ.Французско-русский универсальный словарь > comportement humain
-
18 créature
сущ.1) общ. ставленник, существо, человеческое существо, (humaine) человек, Исчадие, тварь, женщина, креатура, создание2) пренебр. тварь (о женщине) -
19 dimension humaine
сущ.перен. человеческое измерениеФранцузско-русский универсальный словарь > dimension humaine
-
20 dimension humaine de l'économie
сущ.Французско-русский универсальный словарь > dimension humaine de l'économie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Человеческое — Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов «Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов» философская работа немецкого философа Фридриха Ницше. Работу над книгой Ницше начал в Сорренто, куда он переехал… … Википедия
человеческое — унижать человеческое достоинство • содействие, вред … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов — Menschliches, Allzumenschliches: Ein Buch für freie Geister Автор: Фридрих Ницше Язык оригинала: немецкий Публикация: 1878 … Википедия
Человеческое, слишком человеческое — С немецкого: Menschliches, allzumenschliches. Из работы «Книга для свободных умов» (1878) немецкого философа Фридриха Ницше (1844 1900). Иносказательно о разнообразных естественных, эмоциональных проявлениях характера, природы человека.… … Словарь крылатых слов и выражений
человеческое существо — гомо сапиенс, мыслящий тростник, рожденный женщиной, царь природы, венец творения, человек, смертный, двуногий, двуногое Словарь русских синонимов. человеческое существо сущ., кол во синонимов: 9 • венец творения … Словарь синонимов
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО — ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО, физический организм человека. Состоит из воды, БЕЛКОВ и других органических соединений, а также некоторых неорганических (минералов). Имеет костный каркас СКЕЛЕТ, состоящий из более чем 200 костей, покрытых СКЕЛЕТНЫМИ МЫШЦАМИ,… … Научно-технический энциклопедический словарь
человеческое общество — сущ., кол во синонимов: 8 • люди (33) • общество (61) • потомки адама (8) • … Словарь синонимов
Человеческое познание: его сфера и границы — «ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ПОЗНАНИЕ: ЕГО СФЕРА И ГРАНИЦЫ» («Human Knowledge: Its Scope and Limits») одно из последних крупных философских произведений Бертрана Рассела, посвященное преимущественно вопросам эпистемологии и во многом подводящее итог его … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
человеческое тело — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN human body The entire physical structure of an human being. (Source: CED) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN human… … Справочник технического переводчика
Человеческое самовозгорание — Самовозгорание человека (Spontaneous human combustion, SHC) редкий феномен, часто описываемый как паранормальное явление, в результате которого человек может воспламениться без видимого внешнего источника огня. Содержание 1 История 1.1 Средние… … Википедия
Человеческое вымирание — Вымирание людей в настоящий момент гипотетическое событие вымирания человеческого вида, Homo sapiens. Содержание 1 Отношение к проблеме человеческого вымирания … Википедия