-
21 вырезка
жен.
1) (действие) cutting( out), carving, engraving
2) (из газеты, журнала и т.п.) press-cutting, press-clipping
3) (мясо) undercut, fillet, sirloin;
tenderloin амер.ж.
1. (действие) cutting out;
2. (вырезанное место) cut;
газетная ~ press cutting;
press clipping;
3. (часть туши) fillet, sirloin. -
22 кострец
-
23 край
I муж.
1) edge, border, fringe;
(b) rim (сосуда) ;
brink (пропасти и т. п.) на краю гибели ≈ on the brink/verge of disaster/ruin на краю могилы, у края могилы ≈ at death's door, one foot in the grave режущий край инструмента ≈ bit с неровными краями ≈ (о бумаге) deckle-edged литься через край ≈ overflow, brim over на самом краю ≈ on the very brink по краям ≈ along the edges полный до краев ≈ full to the brim, brim-full край тротуара ≈ curb через край ≈ limitless, without limit, enough and to spare
2) (часть туши) side толстый край тонкий край ∙ краем уха ≈ half listen (слушать) ;
to overhear, happen to hear (слышать) краем глаза взглянуть ≈ to see out of the corner of one's eye хватить через край ≈ разг. to go a little too far, to carry things to extremes хлебнуть через край ≈ разг. to have (more than) one's share of sorrow/misfortune бить через край ≈ to burst forth, to brim over на краю света из края в край на край света II муж.
1) (страна, местность) land, country в наших краях ≈ in our corner of the world, in our neck of the woods чужие края ≈ foreign/strange lands
2) (административно-территориальная единица) krai, territory Краснодарский край ≈ Krasnodar Territory Красноярский край ≈ Krasnoyarsk Territory Ставропольский край ≈ Stavropol Territoryкра|й - м.
1. edge, border;
(обрыва, пропасти) brink;
(сосуда) brim;
~ дороги wayside, roadside;
левый, правый ~ left, right edge;
передний ~ воен. first line, forward position;
полный до ~ёв full to the brim, brim-full;
2. (страна, местность) land, region;
в этих ~ях in these parts;
родной ~, родные ~я one`s own country;
в чужих ~ях in foreign parts;
3. (административно-территориальная единица) krai/territory;
Краснодарский ~ Krasnodar Krai/Territory;
с ~ю from the end;
через ~ in plenty;
~ем уха слышать что-л. chance to hear smth ;
на ~ю гибели on the brink/verge of ruin;
на ~ю света at the world`s end;
быть на ~ю могилы have* one foot in grave. -
24 лопатка
I жен. shovel;
trowel, scoop;
blade( турбины) саперные лопатки ≈ digging tools II жен.
1) анат. shoulder-blade, scapula
2) (часть туши) shoulder класть на обе лопатки( кого-л.) ≈ to throw( in wrestling) ;
to pin down( in boxing) бежать во все лопатки разг. ≈ to run as fast as one's legs can carry one -
25 aitchbone
ˈeɪtʃbəun сущ.
1) крестцовая кость
2) огузок, бедренная часть тушиaitchbone крестцовая кость ~ огузок edge-bone: edge-bone =aitchboneБольшой англо-русский и русско-английский словарь > aitchbone
-
26 pestle
ˈpesl
1. сущ.
1) пестик( ступки) pestle and mortar ≈ пестик и ступка (тж. как символ аптекарского дела)
2) диал. нога( человека;
часть туши животного - особенно свиньи)
2. гл. толочь в ступе тж. перен. пестик (ступки) ;
пест - * and mortar пестик и ступка;
аптекарское дело( разговорное) нога (диалектизм) ножка( дичи, птицы и т. п.) - a * of pork окорок толочь в ступе, растирать пестом;
работать пестом, пестиком pestle пестик (ступки) ~ толочь в ступе -
27 picnic
ˈpɪknɪk
1. сущ.
1) пикник picnic hamper ≈ корзина с провизией для пикника
2) разг. приятное времяпрепровождение;
удовольствие no picnic
3) австрал., новозел. неприятная ситуация
2. гл. участвовать в пикнике, устраивать пикник We picnicked on the grass. ≈ Мы устроили пикник на траве. пикник - to hold a * in the forest устроить пикник в лесу вечеринка с едой в складчину( разговорное) приятное времяпрепровождение, удовольствие - life is not a * жизнь - это не сплошное удовольствие - this room was a * compared to others по сравнению с другими эта комната была просто роскошной - no * нелегкое дело;
неприятное дело - it is no * удовольствие ниже среднего относящийся к пикнику - * basket корзинка с едой участвовать в пикнике - we picnicked on the grass мы подзакусили на траве - the whole party sat down to * meal вся компания уселась подзаправиться на траве лопаточная часть( туши) annual ~ ежегодный фирменный праздник company ~ пикник работников компании ~ разг. приятное времяпрепровождение;
удовольствие;
no picnic нелегкое дело picnic пикник ~ разг. приятное времяпрепровождение;
удовольствие;
no picnic нелегкое дело ~ участвовать в пикнике ~ hamper корзина с провизией для пикника -
28 plate
pleɪt
1. сущ.
1) а) пластинка, дощечка;
доска vanity plate ≈ заказной буквенный номерной знак б) плита, лист, полоса( металла) ;
листовая сталь в) геол. плита, земной пласт The United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another. ≈ Геологические исследования, проведенные Соединенными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением земных пластов. г) фотопластинка;
гравюра, эстамп;
вклейка, иллюстрация на отдельном листе;
экслибрис A new eddition of the book has 55 colour plates. ≈ В новом издании этой книги 55 цветных иллюстраций. д) полигр. печатная форма, гальваноклише, стереотип
2) а) тарелка, блюдце, блюдо cake plate ≈ пирожковая тарелка, десертная тарелка dinner plate ≈ мелкая тарелка salad plate ≈ салатная тарелка soup plate ≈ глубокая тарелка б) столовое серебро;
металлическая (преим. серебряная или золотая) посуда в) призовой кубок;
скачки на приз
3) вставная челюсть, пластинка
4) а) электр. анод б) электр. в конденсаторе - пластина, хранящая заряд
5) строит. мауэрлат ∙ We have enough on our plate. There is plenty of work to be done on what we have. ≈ У нас работы "выше крыши". Столько всего нужно сделать по заданию!
2. гл.
1) а) обшивать металлическим листом;
б) посеребрять, золотить, лудить и вообще тех. плакировать The knives and forks have been plated with silver. ≈ Эти ножи и вилки - посеребренные.
2) а) плющить( металл), расковывать в листы б) полигр. изготовлять гальваноклише или стереотип тарелка - dinner * мелкая тарелка - * of soup тарелка супу блюдо - fruit * фрукты( десерт) - fish * рыбное блюдо - cold * холодное блюдо полная тарелка еда на одного человека (на банкете, званом обеде и т. п.) - the dinner will cost $10 a * ужин обойдется по 10 долларов с человека - we cooked enough for six *s of spaghetti мы приготовили спагетти на шестерых тарелка для сбора пожертвований (в церкви;
тж. church *) - to put a shilling in(to) the * пожертвовать шиллинг - to pass /to take/ round the * собирать пожертвования (разговорное) пожертвованные деньги столовое серебро;
металлическая посуда( преим. серебряная или золотая) - the family * included... среди фамильного серебра были... посеребренная или позолоченная посуда - the knives are *, not solid silver это не серебряные, а посеребренные ножи плита, лист, полоса (металла) ;
листовая сталь - base /bed, foundation/ * опорная /фундаментная/ плита - * iron (толсто) листовая сталь - * slab сляб( военное) броня, обшивка - the steel *s of a ship стальная обшивка /броня/ корабля листовое или зеркальное стекло пластинка, дощечка - * an inch thick пластинка в дюйм толщиной - name * дверная пластинка с фамилией;
указатель, пластинка с названием улицы;
заводская марка (на станке, изделии) дощечка с фамилией (на двери;
тж. door *) - brass * медная дощечка - letter * дощечка с прорезью в двери (для почты) номерной знак( на автомобиле;
тж. license *) (историческое) пластина рыцарских доспехов (анатомия) (зоология) пластинка;
чешуйка фотопластинка вклейка;
иллюстрация на отдельном листе - colour * цветная иллюстрация гравюра, эстамп - to engrave a * работать над гравюрой (полиграфия) гальваноклише;
стереотип (полиграфия) печатная форма оттиск (американизм) (разговорное) модно одетая женщина, "модная картинка" (американизм) (разговорное) хорошенькая женщина вставная челюсть (тж. dental *) зубной протез грудная часть туши (разговорное) ноги (тж. *s of meat) (историческое) драгоценный металл( преим. серебро) (историческое) серебряная монета (геральдика) серебряный круг, кружок( спортивное) призовой кубок (спортивное) скачки на кубок (спортивное) легкая подкова база (бейсбол) - home * основная база, место игрока с битой (электротехника) (американизм) анод (лампы) (электротехника) электрод( аккумулятора) (электротехника) обкладка( конденсатора) (строительство) мауэрлат (горное) плитняк (уголь) (электроника) (монтажная) плата (геология) тектоническая плита узкая полочка для декоративных тарелок (техническое) плоский рельс( для мостовых или козловых кранов) предметное стекло( микроскопа) график работы( химическое) плоскодонная чашка Петри > on a * (сленг) важничающий, кичащийся > * of meat (сленг) улица > *s and dishes жена, миссис;
поцелуи > to have enough /a lot, too much/ on one's * быть занятым по горло > to hand /to present/ smth. on a * преподнести что-л. в готовом виде /на блюдечке/ > to be on smb.'s * предстоять кому-л., требовать чьего-л. внимания, труда и т. п. (техническое) обшивать металлическим листом плакировать;
металлизировать накладывать серебро, золото и т. п. - to * with gold золотить плющить (металл) ;
расковывать в листы (полиграфия) изготовлять гальваноклише или стереотип электролитически осаждать, наносить гальваническим способом ~ стр. мауэрлат;
to have enough on one's plate = быть сытым по горло license ~ заводской ярлык license ~ номерной знак автомобиля master ~ полигр. эталонная печатная форма number ~ номерной знак (на автомобиле) plate эл. анод (лампы) ~ полигр. вкладная иллюстрация на отдельном листе ~ вклейка, иллюстрация на отдельном листе ~ вставная челюсть ~ гравюра, эстамп ~ полигр. гравюра ~ полигр. изготовлять гальваноклише или стереотип ~ полигр. клише ~ стр. мауэрлат;
to have enough on one's plate = быть сытым по горло ~ обшивать металлическим листом;
накладывать серебро, золото;
лудить ~ полигр. печатная форма;
гальваноклише;
стереотип ~ полигр. печатная форма ~ тех. плакировать ~ пластина ~ пластинка;
дощечка ~ плита, лист, полоса (металла) ;
листовая сталь ~ плющить (металл), расковывать в листы ~ призовой кубок ~ скачки на приз ~ полигр. стереотип ~ полигр. стереотипировать ~ столовое серебро;
металлическая (преим. серебряная или золотая) посуда ~ тарелка ~ фотопластинка ~ полигр. фотопластинка ~ экслибрис ~ полигр. экслибрис ~ полигр. эстамп typographic ~ полигр. печатная форма -
29 silverside
Большой англо-русский и русско-английский словарь > silverside
-
30 undercut I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > undercut I
-
31 hind quarters
hind quarters задняя часть (туши) -
32 hindquarters
hindquarters [ˏhaɪndˊkwɔ:tə] n plза́дняя часть ( туши) -
33 sirloin
sirloin [ˊsɜ:lɔɪn] nфиле́й, филе́йная часть ( туши) -
34 undercut
undercut1. n [ˊʌndəkʌt]1) вы́резка ( часть туши)2) амер. подру́бка, зару́бка3) тех. поднутре́ние4) спорт. бросо́к или уда́р сни́зу1) сбива́ть це́ны; продава́ть по бо́лее ни́зким це́нам ( чем конкурент)2) подреза́ть -
35 hind
I [haınd] aзаднийhind leg [wheel] - задняя нога [-ее колесо]
hind quarters - а) зад (тж. груб. человека); б) кул. проф. задняя часть ( туши)
II [haınd] n II [haınd] nto be /to get/ on one's hind legs - а) встать на дыбы ( о лошади); б) шутл. разозлиться; в) шутл. встать для произнесения речи; г) шутл. встать на ноги /оправиться/ после болезни; д) шутл. занять твёрдое общественное, служебное и т. п. положение
1. шотл. женатый работник на ферме2. презр. деревенщина -
36 picnic
I1. [ʹpıknık] n1) пикник2) вечеринка с едой в складчину3) разг. приятное времяпрепровождение, удовольствиеthis room was a picnic compared to others - по сравнению с другими эта комната была просто роскошной
no picnic - а) нелёгкое дело; б) неприятное дело
2. [ʹpıknık] aотносящийся к пикнику3. [ʹpıknık] v (picnicked [-{ʹpıknık}t])участвовать в пикникеII [ʹpıknık] nthe whole party sat down to picnic meal - вся компания уселась подзаправиться на траве
-
37 plate
1. [pleıt] n1. 1) тарелкаdinner [soup] plate - мелкая [глубокая] тарелка
plate of soup [of meat] - тарелка супу [мяса] [ср. тж. ♢ ]
2) блюдо3) = plateful2. еда на одного человека (на банкете, званом обеде и т. п.)the dinner will cost $10 a plate - ужин обойдётся по 10 долларов с человека
we cooked enough for six plates of spaghetti - мы приготовили спагетти на шестерых
3. 1) тарелка для сбора пожертвований ( в церкви; тж. church plate)to pass /to take/ round the plate - собирать пожертвования
2) разг. пожертвованные деньги4. 1) столовое серебро; металлическая посуда (преим. серебряная или золотая)the family plate included... - среди фамильного серебра были...
2) посеребрённая или позолоченная посудаthe knives are plate, not solid silver - это не серебряные, а посеребрённые ножи
5. 1) плита, лист, полоса ( металла); листовая стальbase /bed, foundation/ plate - опорная /фундаментная/ плита
plate iron - метал. (толсто)листовая сталь
plate slab - метал. сляб
2) воен. броня, обшивкаthe steel plates of a ship - стальная обшивка /броня/ корабля
3) листовое или зеркальное стекло6. 1) пластинка, дощечкаname plate - а) дверная пластинка с фамилией; б) указатель, пластинка с названием улицы; в) заводская марка (на станке, изделии)
2) дощечка с фамилией ( на двери; тж. door plate)3) номерной знак ( на автомобиле; тж. license plate)4) ист. пластина рыцарских доспехов5) анат., зоол. пластинка; чешуйка7. фотопластинка8. вклейка; иллюстрация на отдельном листе9. 1) гравюра, эстамп2) полигр. гальваноклише; стереотип3) полигр. печатная форма4) оттиск10. амер. разг.1) модно одетая женщина, «модная картинка»2) хорошенькая женщина11. 1) вставная челюсть (тж. dental plate)2) зубной протез12. грудная часть туши13. pl разг. ноги (тж. plates of meat)14. ист.1) драгоценный металл (преим. серебро)2) серебряная монета15. геральд. серебряный круг, кружок16. спорт.1) призовой кубок2) скачки на кубок3) лёгкая подкова17. база ( бейсбол)home plate - основная база, место игрока с битой
18. эл.1) амер. анод ( лампы)2) электрод ( аккумулятора)3) обкладка ( конденсатора)19. стр. мауэрлат20. горн. плитняк ( уголь)21. элк. (монтажная) плата22. геол. тектоническая плита23. = plate rail24. предметное стекло ( микроскопа)25. график работы26. хим. плоскодонная чашка Петри♢
on a plate - сл. важничающий, кичащийсяplate of meat - сл. улица [ср. тж. 1, 1)]
plates and dishes - а) жена, миссис; б) поцелуи
to have enough /a lot, too much/ on one's plate - быть занятым по горло
to hand /to present/ smth. on a plate - преподнести что-л. в готовом виде /≅ на блюдечке/
2. [pleıt] vto be on smb.'s plate - предстоять кому-л., требовать чьего-л. внимания, труда и т. п.
1. 1) тех. обшивать металлическим листом2) метал. плакировать; металлизировать3) накладывать серебро, золото и т. п.to plate with gold [silver, tin, nickel] - золотить [серебрить, лудить, никелировать]
2. метал. плющить ( металл); расковывать в листы3. полигр. изготовлять гальваноклише или стереотип4. электролитически осаждать, наносить гальваническим способом -
38 silverside
-
39 sirloin
[ʹsɜ:lɔın] nфилей, филейная часть ( туши) -
40 undercut
I1. [ʹʌndəkʌt] n1. вырезка ( часть туши)2. спорт. подсечка3. тех. подрезание4. тех. ослабление ( сварного шва)5. тех. поднутрение6. горн. нижний вруб7. лес.1) подпил2) недоруб2. [͵ʌndəʹkʌt] v (undercut)1. подрезать2. спорт. делать подсечкуII [͵ʌndəʹkʌt] v (undercut)сбивать цены; продавать по более низким ценам
См. также в других словарях:
крестцовая часть туши — Часть туши, содержащая в себе крестцовую кость с прилегающими к ней мышечной и другими тканями. [ГОСТ 18158 72] Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
лопаточная часть туши — Ндп. лопатка Часть туши, содержащая в себе лопаточную, плечевую, локтевую и лучевую кости с прилегающими к ним мышечной и другими тканями. [ГОСТ 18158 72] Недопустимые, нерекомендуемые лопатка Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
поясничная часть туши — Ндп. середка Часть туши, содержащая в себе шесть поясничных позвонков с прилегающими к ним мышечной и другими тканями. [ГОСТ 18158 72] Недопустимые, нерекомендуемые середка Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
тазобедренная часть туши — Часть туши, содержащая в себе тазовую, бедренную и берцовую кости с прилегающими к ним мышечной и другими тканями. [ГОСТ 18158 72] Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
шейная часть туши — Ндп. шея Часть туши, содержащая в себе семь шейных позвонков с прилегающими к ним мышечной и другими тканями. [ГОСТ 18158 72] Недопустимые, нерекомендуемые шея Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
Крестцовая часть туши — 8. Крестцовая часть туши Часть туши, содержащая в себе крестцовую кость с прилегающими к ней мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Лопаточная часть туши — 3. Лопаточная часть туши Ндп. Лопатка Часть туши, содержащая в себе лопаточную, плечевую, локтевую и лучевую кости с прилегающими к ним мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Поясничная часть туши — 7. Поясничная часть туши Ндп. Середка Часть туши, содержащая в себе шесть поясничных позвонков с прилегающими к ним мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Спинно-реберная часть туши — 5. Спинно реберная часть туши Ндп. Коробка Часть туши, содержащая в себе грудные позвонки с ребрами и прилегающими к ним мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Тазобедренная часть туши — 9. Тазобедренная часть туши Часть туши, содержащая в себе тазовую, бедренную и берцовую кости с прилегающими к ним мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шейная часть туши — 4. Шейная часть туши Ндп. Шея Часть туши, содержащая в себе семь шейных позвонков с прилегающими к ним мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации