Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

церк

  • 61 покаяться

    пока́яться
    pentofari;
    konfesi (сознаться);
    penti (раскаяться).
    * * *
    сов.
    1) (признать вину, ошибку) reconocer (непр.) vt
    2) (пожалеть, раскаяться) arrepentirse (непр.)
    3) церк. confesar(se) (непр.)
    * * *
    сов.
    1) (признать вину, ошибку) reconocer (непр.) vt
    2) (пожалеть, раскаяться) arrepentirse (непр.)
    3) церк. confesar(se) (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (ïî¿àëåáü, ðàñêààáüñà) arrepentirse, (признать вину, ошибку) reconocer
    2) church. confesar (se)

    Diccionario universal ruso-español > покаяться

  • 62 помазание

    с. церк.
    * * *
    с. церк.
    * * *
    n
    relig. unción

    Diccionario universal ruso-español > помазание

  • 63 помазать

    сов., вин. п.
    1) untar vt; engrasar vt (колёса и т.п.)
    2)

    пома́зать на ца́рство церк.ungir vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) untar vt; engrasar vt (колёса и т.п.)
    2)

    пома́зать на ца́рство церк.ungir vt

    * * *
    v
    gener. engrasar (колёса и т. п.), untar

    Diccionario universal ruso-español > помазать

  • 64 помин

    поми́н
    лёгок на \помине разг. oni nomis lin mencie, kaj li estas jam ĉi tie;
    pri lupo rakonto, kaj lupo renkonte.
    * * *
    м. церк.
    misa f, conmemoración f; rogación f ( молебствие)
    ••

    лёгок на поми́не — hablando (del rey) de Roma por la puerta asoma

    и в поми́не нет (+ род. п.)no hay ni señal (de)

    об э́том и поми́ну не́ было — ni siquiera se trataba de esto

    * * *
    м. церк.
    misa f, conmemoración f; rogación f ( молебствие)
    ••

    лёгок на поми́не — hablando (del rey) de Roma por la puerta asoma

    и в поми́не нет (+ род. п.)no hay ni señal (de)

    об э́том и поми́ну не́ было — ni siquiera se trataba de esto

    * * *
    n
    church. conmemoración, misa, rogación (молебствие)

    Diccionario universal ruso-español > помин

  • 65 поминать

    помин||а́ть
    см. помяну́ть;
    ♦ \поминатьа́й как зва́ли разг. kaptu la venton;
    не \поминатьа́йте ли́хом! разг. ne rememoru malbone!
    * * *
    несов.
    1) вин. п., о + предл. п., уст. ( вспоминать) recordar (непр.) vt, rememorar vt; hacer mención (de), mencionar vt ( упоминать)
    2) вин. п., церк. conmemorar vt, decir misa de difuntos ( мёртвых); rezar por la salud ( живых)
    3) вин. п. ( справлять поминки) celebrar una comida de exequias
    ••

    помина́ть добро́м — recordar bien, guardar un buen recuerdo (de)

    не помина́йте ли́хом! — ¡no (me) guarde (guardéis) rencor!

    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    * * *
    несов.
    1) вин. п., о + предл. п., уст. ( вспоминать) recordar (непр.) vt, rememorar vt; hacer mención (de), mencionar vt ( упоминать)
    2) вин. п., церк. conmemorar vt, decir misa de difuntos ( мёртвых); rezar por la salud ( живых)
    3) вин. п. ( справлять поминки) celebrar una comida de exequias
    ••

    помина́ть добро́м — recordar bien, guardar un buen recuerdo (de)

    не помина́йте ли́хом! — ¡no (me) guarde (guardéis) rencor!

    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    * * *
    v
    1) gener. (ñïðàâëàáü ïîìèñêè) celebrar una comida de exequias, conmemorar
    3) obs. (âñïîìèñàáü) recordar, hacer mención (de), mencionar (упоминать), rememorar

    Diccionario universal ruso-español > поминать

  • 66 пономарь

    м. церк.
    * * *
    м. церк.
    * * *
    n
    1) colloq. rapavelas
    2) church. sacristán, sacristàn

    Diccionario universal ruso-español > пономарь

  • 67 пост

    пост I
    posteno.
    --------
    пост II
    (воздержание от пищи) fasto.
    * * *
    I м.
    (пункт; должность) puesto m

    наблюда́тельный, сторожево́й пост — puesto de observación, avanzado

    занима́ть пост — ocupar un puesto, tener un empleo (cargo)

    быть на своём посту́ — estar en su puesto

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia, hacer la guardia

    II м.
    ( воздержание) ayuno m, vigilia f

    соблюда́ть пост — guardar ayuno (vigilia)

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    ••

    не всё коту́ ма́сленица, придёт и вели́кий пост посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    * * *
    I м.
    (пункт; должность) puesto m

    наблюда́тельный, сторожево́й пост — puesto de observación, avanzado

    занима́ть пост — ocupar un puesto, tener un empleo (cargo)

    быть на своём посту́ — estar en su puesto

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia, hacer la guardia

    II м.
    ( воздержание) ayuno m, vigilia f

    соблюда́ть пост — guardar ayuno (vigilia)

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    ••

    не всё коту́ ма́сленица, придёт и вели́кий пост посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    * * *
    n
    1) gener. (воздержание) ayuno, cargo, (пункт; должность) puesto, (воздержание) vigilia, apostadero
    2) milit. puesto
    3) eng. estación

    Diccionario universal ruso-español > пост

  • 68 преображение

    с.
    2) церк. transfiguración f
    * * *
    с.
    2) церк. transfiguración f
    * * *
    n
    1) gener. transformación
    2) church. transfiguración

    Diccionario universal ruso-español > преображение

  • 69 принять

    приня́ть
    1. (кого-л.) akcepti;
    2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;
    3. (подарок, извинение) akcepti;
    4. (на работу, в школу) akcepti;
    5. (закон, проект) akcepti;
    6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;
    ♦ \принять реше́ние decidi;
    \принять ме́ры uzi rimedojn;
    \принять к све́дению konsideri;
    \принять уча́стие partopreni;
    \принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;
    \приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;
    2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.
    * * *
    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt

    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo

    приня́ть това́р — recibir mercancías

    2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)

    приня́ть кома́ндование — tomar el mando

    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo

    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad

    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt

    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido

    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo

    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto

    приня́ть гражда́нство — naturalizar

    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)

    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)

    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)

    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio

    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos

    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente

    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición

    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución

    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt

    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma

    приня́ть сигна́л — captar la señal

    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt

    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura

    приня́ть фо́рму — amoldarse

    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter

    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz

    боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio

    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo

    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt

    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha

    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt
    ••

    приня́ть бой — aceptar el combate

    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt

    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad

    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)

    приня́ть прися́гу — prestar juramento

    приня́ть ме́ры — tomar medidas

    приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)

    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien

    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido

    приня́ть к све́дению — tomar en consideración

    приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente

    э́то так при́нято — así es la costumbre

    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt

    приня́ть экза́мен — examinar vt

    * * *
    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt

    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo

    приня́ть това́р — recibir mercancías

    2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)

    приня́ть кома́ндование — tomar el mando

    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo

    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad

    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt

    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido

    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo

    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto

    приня́ть гражда́нство — naturalizar

    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)

    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)

    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)

    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio

    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos

    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente

    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición

    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución

    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt

    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma

    приня́ть сигна́л — captar la señal

    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt

    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura

    приня́ть фо́рму — amoldarse

    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter

    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz

    боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio

    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo

    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt

    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha

    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt
    ••

    приня́ть бой — aceptar el combate

    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt

    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad

    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)

    приня́ть прися́гу — prestar juramento

    приня́ть ме́ры — tomar medidas

    приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)

    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien

    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido

    приня́ть к све́дению — tomar en consideración

    приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente

    э́то так при́нято — así es la costumbre

    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt

    приня́ть экза́мен — examinar vt

    * * *
    v
    1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)
    2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir

    Diccionario universal ruso-español > принять

  • 70 приобщать

    приобщ||а́ть, \приобщатьи́ть
    aligi, almeti.
    * * *
    несов.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобща́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобща́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобща́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    несов.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобща́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобща́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобща́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    v
    1) gener. (включать, присоединять) unir, (çñàêîìèáü) iniciar (en), (çñàêîìèáüñà) iniciarse (en), entrar en contacto, hacer familiarizarse (con), juntar, poner al tanto (ввести во что-л.; de)
    2) church. comulgar

    Diccionario universal ruso-español > приобщать

  • 71 приобщить

    приобщ||а́ть, \приобщитьи́ть
    aligi, almeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобщи́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобщи́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобщи́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобщи́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобщи́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобщи́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    v
    1) gener. (включать, присоединять) unir, (çñàêîìèáü) iniciar (en), (çñàêîìèáüñà) iniciarse (en), entrar en contacto, hacer familiarizarse (con), juntar, poner al tanto (ввести во что-л.; de)
    2) church. comulgar
    3) law. incluir

    Diccionario universal ruso-español > приобщить

  • 72 приходский

    прил. церк.
    parroquial, de feligresía

    прихо́дский свяще́нник — párroco m

    прихо́дская це́рковь — parroquia f

    * * *
    прил. церк.
    parroquial, de feligresía

    прихо́дский свяще́нник — párroco m

    прихо́дская це́рковь — parroquia f

    * * *
    adj
    1) gener. parroquial
    2) church. de feligresìa

    Diccionario universal ruso-español > приходский

  • 73 причастить

    сов., вин. п., церк.
    * * *
    сов., вин. п., церк.
    * * *
    v
    church. comulgar

    Diccionario universal ruso-español > причастить

  • 74 причащение

    с. церк.
    comunión f, comulgación f
    * * *
    с. церк.
    comunión f, comulgación f
    * * *
    n
    church. comulgación, comunión

    Diccionario universal ruso-español > причащение

  • 75 проповедник

    м.
    1) церк. predicador m
    2) перен. propagador m
    * * *
    м.
    1) церк. predicador m
    2) перен. propagador m
    * * *
    n
    1) gener. misionero, apóstol, predicador
    2) liter. propagador

    Diccionario universal ruso-español > проповедник

  • 76 проповедовать

    пропове́довать
    prediki.
    * * *
    несов. церк.
    predicar vt, sermonear vt (тж. перен.)

    пропове́довать уче́ние — propugnar (preconizar) la doctrina

    * * *
    несов. церк.
    predicar vt, sermonear vt (тж. перен.)

    пропове́довать уче́ние — propugnar (preconizar) la doctrina

    * * *
    v
    1) gener. predicar, sermonear
    2) amer. dar guaca
    3) church. sermonear (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > проповедовать

  • 77 проповедь

    про́поведь
    prediko.
    * * *
    ж. церк.
    sermón m, prédica f (тж. перен.)
    * * *
    ж. церк.
    sermón m, prédica f (тж. перен.)
    * * *
    n
    1) gener. homilìa, plàtica, prédica, prédicación, sermón
    2) church. prédica (тж. перен.), misión

    Diccionario universal ruso-español > проповедь

  • 78 просфора

    ж. (мн. про́сфоры) церк.
    hostia f ( divina), pan eucarístico (supersubstancial)
    * * *
    ж. (мн. про́сфоры) церк.
    hostia f ( divina), pan eucarístico (supersubstancial)
    * * *
    n
    church. hostia (divina), pan eucarìstico (supersubstancial)

    Diccionario universal ruso-español > просфора

  • 79 псалом

    м. церк.
    * * *
    м. церк.
    * * *
    n
    church. salmo

    Diccionario universal ruso-español > псалом

  • 80 псаломщик

    м. церк.
    * * *
    м. церк.
    * * *
    n
    church. salmista

    Diccionario universal ruso-español > псаломщик

См. также в других словарях:

  • церк. — церк. церковный религ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • церк.-книжн. — церк. книжн. церковно книжное слово (§15) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • церк.-слав. — церк. слав. церковно славянское слово Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • церк.-слав. — церк. слав. церковно славянское церковно славянский религ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • церк — ц ерк, а …   Русский орфографический словарь

  • церк. — церковный …   Русский орфографический словарь

  • церк.-сл. — церковно славянский …   Русский орфографический словарь

  • церк. — церковное выражение церковный; относящийся к церкви церковный церковь …   Словарь сокращений русского языка

  • Хиротония (церк.) — (церк.) см. Посвящение …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • церк.-слав. — церковно славянский …   Русский орфографический словарь

  • церківка — це/рковка, и, ж. Зменш. пестл. до церква 2) …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»