-
61 отчаянный храбрец
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > отчаянный храбрец
-
62 un brave à tous crins
Dictionnaire français-russe des idiomes > un brave à tous crins
-
63 rəşid
храбрец. -
64 drošinieks
храбрец -
65 ёрниця
храбрец -
66 chrabrý člověk
-
67 dũng sĩ
храбрец; храбрый; рыцарь; молодец; богатырский; витязь; богатырь -
68 animo forte
храбрец, смельчак. -
69 dũng sĩ
храбрец; храбрый; рыцарь; молодец; богатырский; витязь; богатырь -
70 brave
{breiv}
I. 1. храбър, смел, безстрашен
2. книж. възхитителен, прекрасен, славен, доблестен
3. весел
II. v излизам храбро срещу, боря се с, противостоя на, пренебрегвам, предизвиквам
III. n ост. храбрец, индиански вожд* * *{breiv} а 1. храбър, смел, безстрашен; 2. книж. възхитителен, п(2) v излизам храбро срещу, боря се с, противостоя на; прене{3} n ост. храбрец; индиански вожд.* * *храбър; юначен; смел; доблестен;* * *1. i. храбър, смел, безстрашен 2. ii. v излизам храбро срещу, боря се с, противостоя на, пренебрегвам, предизвиквам 3. iii. n ост. храбрец, индиански вожд 4. весел 5. книж. възхитителен, прекрасен, славен, доблестен* * *brave [breiv] I. adj 1. храбър, смел, безстрашен, решителен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv bravely; 2. доблестен, прекрасен, славен; 3. ост. пременен, нагизден, накипрен; II. v излизам насреща на; бравирам; не искам да зная за, не се боя от, не ми пука от, предизвиквам; to \brave it out не давам пет пари; III. n 1. ост. храбрец, юнак; 2. индиански воин. -
71 hearty
{'ha:ti}
I. 1. сърдечен, искрен
2. шумен и весел, възторжен
HEARTY laugh смях от сърце
3. здрав, крепък, енергичен
he is still HEARTY още го бива
4. обилен, изобилен (за обед и пр.), голям (за апетит)
HEARTY eater човек, който обича да си халва
5. плодороден (за почва)
6. разг. който предпочита спорта пред интелектуалните занимания
7. разг. еснафски
II. 1. смелчага, храбрец
2. моряк
3. sl. спортист
4. sl. другар* * *{'ha:ti} а 1. сърдечен, искрен; 2. шумен и весел; възторжен; hearty(2) {'ha:ti} n 1. смелчага, храбрец; 2. моряк; 3. sl. спортист* * *сърдечен; откровен; обилен; плодороден; прям; здрав; крепък;* * *1. he is still hearty още го бива 2. hearty eater човек, който обича да си халва 3. hearty laugh смях от сърце 4. i. сърдечен, искрен 5. ii. смелчага, храбрец 6. sl. другар 7. sl. спортист 8. здрав, крепък, енергичен 9. моряк 10. обилен, изобилен (за обед и пр.), голям (за апетит) 11. плодороден (за почва) 12. разг. еснафски 13. разг. който предпочита спорта пред интелектуалните занимания 14. шумен и весел, възторжен* * *hearty[´ha:ti] I. adj 1. сърдечен; честен, искрен, прям, откровен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv heartily; 2. здрав, крепък, як, енергичен; he is still \hearty разг. още го бива; 3. голям, добър (за апетит); he is a \hearty eater апетитът му е завиден (добър, отличен); 4. плодороден (за почва); II. n 1. добър и смел човек; 2. моряк; 3. унив. спортист. -
72 paladin
{'pælədin}
1. ист. паладин
2. прен. верен рицар, храбрец* * *{'palъdin} n 1. ист. паладин; 2. прен. верен рицар; храбрец.* * *рицар;* * *1. ист. паладин 2. прен. верен рицар, храбрец* * *paladin[´pælədin] n 1. ист. паладин, рицар от времето на Карл Велики (в средновековната литература); 2. прен., ретор. защитник, покровител. -
73 stout
{staut}
I. 1. як, здрав
2. твърд, упорит, издръжлив, траен
3. смел, храбър, решителен
a STOUT fellow разг. храбрец, смелчага
4. пълен, дебел, набит, корпулентен
to get/grow STOUT напълнявам
II. n силна тъмна бира* * *{staut} а 1. як, здрав; 2. твърд, упорит; издръжлив; траен; З. (2) {staut} n силна тъмна бира.* * *храбър; дебел; здрав;* * *1. a stout fellow разг. храбрец, смелчага 2. i. як, здрав 3. ii. n силна тъмна бира 4. to get/grow stout напълнявам 5. пълен, дебел, набит, корпулентен 6. смел, храбър, решителен 7. твърд, упорит, издръжлив, траен* * * -
74 жүрөк
в разн. знач. сердце;жүрөк или эт жүрөк анат. сердце (ср. көңүл, көкүрөк, дил);жүрөк сокпойт сердце не бьётся;жүрөгү араң эле кагат или жүрөгү араң эле согот сердце у него едва бьётся, сердце у него очень слабо бьётся;жүрөгүм ооруйт у меня сердце болит;жүрөк эти сердечная мышца;жүрөк эти толо элек1) сердце его ещё не достигло полного развития;2) перен. (об эпическом богатыре) он ещё молод, ещё не созрел для подвигов;кагып турган жүрөгум фольк. ласк. моя милая (букв. моё бьющееся сердце);жүрөгү өлдү (о человеке) он запуган, боязлив;жүрөгү өлбөгөн (о человеке) смелый;жүрөгүндө кара жок, баары да май он - настоящий богатырь (букв. у него на сердце нет тёмного пятнышка, всё - жир; считается, что сердце настоящего богатыря должно быть сплошь покрыто жиром);жүрөгү майлуу жигит храбрый, отважный парень;"жүрөгү майлуу болсун" деп, казыдан кесип жегиздим фольк. чтобы он стал храбрым (букв. сердце его было жирным), я резала брюшной конский жир (см. казы I) и кормила (его);"жүрөгү майлуу болсун" деп, качкан жоону куудурдум фольк. чтобы он стал храбрым, я посылала его гнать бегущего врага;жүрөгу майсыз трус (букв. сердце его без жира);жүрөгү майсыз, жүүнү бош - жаманды эмне кылармын? фольк. что я буду делать с этим презренным трусом, размазнёй?баатырдын көркү жүрөктө фольк. украшение богатыря - сердце (т.е. храбрость);жүрөгү таш или таш жүрөк непреклонный;билеги жоон, таш жүрөк, атасынан бабасы пил мүчөлүү бадирек фольк. сильный, непреклонный, от отца и деда слоновьего сложения храбрец;жүрөгү тоо бесстрашный;жүрөгү от у него горячее, пламенное сердце;эр жүрөк смелый, мужественный, храбрый, неустрашимый;ак жүрөк1) доброе намерение;2) преданный, верный;кара жүрөк враждебный, враждебно настроенный, злоумышляющий;суу жүрөк или груб. бок жүрөк трус;тамак жүрөгүмө барбайт или тамак жүрөгүмө баспайт мне кусок в горло не лезет, у меня абсолютно нет аппетита;жүрөгүм даабайт я не осмеливаюсь, не смею, у меня смелости не хватает;жүрөгү үшүп калган он струсил;жүрөгү түштү он сильно испугался;жүрөгүн түшүр- запугать (его);жүрөк түшүү название детской болезни;жүрөгү эки или жүрөгү экөө или кош жүрөк храбрец из храбрецов (букв. у него два сердца);"жүрөгү эки" деп, айтып, кыздын баары жалынып фольк. сказав, что он храбрец из храбрецов, все девушки его упрашивали;жүрөгуң экөө эмес смотри, не очень храбрись;коркок бала мен белем, кош жүрөгүн алгандай? фольк. разве я трусливый паренёк, у которого отняли оба сердца?жүрөгүңө тамак барбаса да, көп ичкин хотя у тебя и нет аппетита, ты (всё же) ешь больше;жүрөгүмө чай баспайт у меня нет охоты пить чай;жүрөгүнө ат барбай койду он лишился аппетита (от волнения, страха, болезни);жүрөгүмө эт барбай турат меня не тянет на мясо;жүрөгүнө тийген ему приелось, ему опротивело;жүрөгүмдүн башы болк этти у меня сердце ёкнуло;маакулбу буга жүрөгүн? фольк. одобряешь ли ты это? (букв. согласно ли на это твоё сердце?);жүрөгү басылды он успокоился;жүрөгүм айланып турат меня тошнит;жүрөк айландыргыч түрдө тошнотворно;жүрөгү көтөрүлүп турат его тошнит;жүрөк куйдуруу этн. знахарский способ лечения от испуга: в сосуд с холодной водой, поставленный под голову больного, льют расплавленный свинец, который якобы должен принять форму предмета, послужившего причиной испуга;жүрөк көтөрт- знахарский способ лечения от испуга: пальцем толкают нёбо (делают это обычно старухи);бир таштын караанын көрүп, жүрөгү түшүп, кемпирлерге жүрөгүн көтөрттүк (мальчик) увидел силуэт камня и испугался, мы попросили старух полечить его;жүрөгү калды его отбило от чего-л., у него отбило охоту к чему-л.;арактан жүрөгү калды у него пропала охота к водке;жүрөк калды бол- стать запуганным, боязливым;жүрөк алды кыл- запугать;жүрөгү өлүп калган он окончательно запуган;жүрөгү оозуна тыгылды у него (от страха) дыхание спёрло;жүрөгүм оозума тыгыла түштү я сильно перепугался, у меня сердце ёкнуло;чыгып кете жаздады эт жүрөгу оозунан фольк. у неё от страха сердце в пятки ушло (букв. чуть сердце не выскочило изо рта);элдин жүрөгүн алган он запугал, устрашил всех, он на всех страху нагнал;жүрөгүн алып душмандын, бир кызыкка батышсын фольк. пусть они насладятся страхом врагов;жүрөгүмдүн сары суусун алды запугал он меня; я испытываю постоянный страх;жүрөгүм алып учат моё сердце тревожно бьётся, я очень волнуюсь;жүрөгүм эле жарылып кетчүүдөй алып учат от волнения у меня сердце готово разорваться;жүрөгүм опколжуп турат меня гнетёт мрачное предчувствие, я в подавленном состоянии;жүрөгү барбайт он не осмеливается, у него смелости не хватает;бадал жүрөк см. бадал I;жүрөк заада см. заада I;жүрөктүн дүлөйү см. дүлөй;жүрөк мончок или жүрөк таш см. мончок. -
75 brave
1. adj2) честный; славныйbrave homme — честный, порядочный; добрый малый, хороший человекbrave type — славный малый, славный человек••mon brave! — милейший!, любезный! ( в обращении)2. mхрабрец; удалецfaire le brave — прикидываться храбрым -
76 uskalikko
yks.nom. uskalikko; yks.gen. uskalikon; yks.part. uskalikkoa; yks.ill. uskalikkoon; mon.gen. uskalikkojen; mon.part. uskalikkoja; mon.ill. uskalikkoihinuskalikko смельчак, храбрец, удалец, сорвиголова
смельчак, храбрец, удалец, сорвиголова -
77 بطل
IIIبَطَلَп. Iу بُطلٌ بُطُولٌ بُطْلاَنٌ1) быть ложным,пустым, несостоятельным, недействительным; проподать (зря)2) быть праздным, бездеятельным3) быть безработным4) перестать действовать, останавливаться; прекращаться; быть отмененнымبَطُلَп. Iу بَطُولَةٌ1) быть героем2) быть чемпиономIVبَطَلٌмн. أَبْطَالٌ1) храбрец, герой; الاتّحاد السوفياتىّ بطل Герой Советсткого Союза; العمل الاشتراكىّ بطل Герой Социалистического Труда; القصّة بطل герой рассказа2) чемпион; التنّس بطل чемпион по теннису; البطل العلامىّ чемпион мираVبُطْلٌ1) ложь, фальшь2) ничтожность, никчёмность, бесполезность* * *
аа=pl. = أبطال
1) храбрец; герой
2) чемпион
-
78 śmiałek
сущ.• смельчак• сорвиголова• храбрец* * *śmiał|ek♂, Р. \śmiałekka, мн. И. \śmiałekki/\śmiałekkowie смельчак, храбрец* * *м, Р śmiałka, мн И śmiałki / śmiałkowieсмельча́к, храбре́ц -
79 ԿՏՐԻՃ
1. ա. Храбрый, Удалой, удалый, лихой. 2. գ. Храбрец, удалец, смельчак.* * *[A]храбрыйсмелый[N]смельчак (M)храбрец (M) -
80 ՏՂԱ
յի 1. Мальчик. 2. (արևմտհ.) Ребёнок, дитя. 3. Сын, сынишка. 4. Парень, мальчик. 5. Мальчик (устар.), слуга (обычно малолетний). 6. (փխբ.) Мальчик, юнец, ребёнок. 7. (փխբ.) Храбрец, герой, смельчак. 8. (при обращении) Мальчик, парень. ♢ Տղա բերել родить мальчика, сына. Տղա մի լինի не будь ребёнком! Տղա հասակից, с детства, с малых лет, Տղի պես смело, по-мужски. Իր հոր տղեն է весь в отца. Մինչև տղան լաց չլինի, մայրը ծիծ չի տա пока не попросишь, не помогут. Շտապողին տղա չի լինի поспешишь, людей насмешишь.* * *[N]мальчик (M)ребенок (M)дитя (N)сын (M)сынишка (M)парень (M)юнец (M)храбрец (M)герой (M)смельчак (M)
См. также в других словарях:
храбрец — Молодец, смельчак, удалец, хват, ера, сорвиголова. Молодец против овец, а против молодца и сам овца (посл.). Удалый хват, головорез, приятель задушевный . Пушк. Глядит молодцом, орлом; орлом летает. Ай да хват баба! Пушк... Словарь русских… … Словарь синонимов
ХРАБРЕЦ — ХРАБРЕЦ, храбреца, муж. Храбрый человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ХРАБРЕЦ — ХРАБРЕЦ, а, муж. Храбрый человек, смельчак. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
храбрец — • отчаянный храбрец … Словарь русской идиоматики
Храбрец (фильм) — Храбрец The Brave Жанр драма Режиссёр Джонни Депп Продюсер Чарльз Эванс мл. Кэррол Кэмп … Википедия
Храбрец — м. Храбрый человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
храбрец — храбрец, храбрецы, храбреца, храбрецов, храбрецу, храбрецам, храбреца, храбрецов, храбрецом, храбрецами, храбреце, храбрецах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
храбрец — трус … Словарь антонимов
храбрец — храбр ец, а, твор. п. ом, род. п. мн. ч. ов … Русский орфографический словарь
храбрец — (2 м), Р. храбреца/, Тв. храбрецо/м; мн. храбрецы/, Р. храбрецо/в … Орфографический словарь русского языка
храбрец — а; м. Храбрый человек; смельчак. Отчаянный х. На призыв откликнулось несколько храбрецов. / Ирон. О трусе. Ну и х., чуть что сразу спрятался. Семеро храбрецов (сказка братьев Гримм) … Энциклопедический словарь