Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

хлеба

  • 61 Допекание

    1) (хлеба) допікання;
    2) см. Донимание.

    Русско-украинский словарь > Допекание

  • 62 Замалеть

    почати (стати) маліти, сов. змаліти, стати малим, стати мало. У нас хлеба -лело - у нас хліба стало мало (обмаль).

    Русско-украинский словарь > Замалеть

  • 63 Запроваживать

    запровадить
    1) (отправлять, ссылать) запро(в)торювати, запро(в)торити, правторити, заправторювати, заправторити, (сов.) замчати кого куди. [Свій свого в неволю правторить (Мирн.). Запроторили його аж у Сибір (Липов.). А то скажуть, що на шляхах чинимо розбої, та ще дальше запровторять, пропадем обоє (Шевч.). Замчано Кобзаря (Шевченка) на край світу, між азіяцьку дичу (Куліш)];
    2) (запрятывать, девать) запро(в)торювати, запро(в)торити що, заправторювати, заправторити. [Куди ти запроторив мою шапку?];
    3) (запасать) запасати, запасти чого. -вадил хлеба на год - запас хліба (пашні) на рік. Запроваженный - запро(в)торений, заправторений; запасений.

    Русско-украинский словарь > Запроваживать

  • 64 Зимовой

    1) зимовий, зимній; см. Зимний;
    2) (озимый) озимий. -вые хлеба - озимина, озиме збіжжя.

    Русско-украинский словарь > Зимовой

  • 65 Кос[з]уля

    зоол. Carpeolus
    I. (самка) сарна, козуля, (самец) сарнюк (-ка).
    II. Косуля -
    1) (род сохи) плужниця;
    2) (хлеба) скибка.

    Русско-украинский словарь > Кос[з]уля

  • 66 Лодарь

    1) ле[о]дар (-ря), ледащо. [В москалі оцих ледарів! (Н.-Лев.)]. Что ты всё -ря гоняешь? - чого ти все ледарюєш? (шутл.) святого ледаря справляєш? Эка -дарь, и куска хлеба не заработает - от ледащо, і на шматок хліба не заробить;
    2) крутій (-тія), дурисвіт; см. Плут.

    Русско-украинский словарь > Лодарь

  • 67 Ломтище

    скибище, скибисько, шматура, кусман (-на), (хлеба ещё) партика; см. ещё Кус 1.

    Русско-украинский словарь > Ломтище

  • 68 Мякишный

    1) м'якушковий, (из невыпеч. хлеба) глевтяковий;
    2) м'якушевий. Срв. Мякиш.

    Русско-украинский словарь > Мякишный

  • 69 Ненаямиться

    чего на что не наямлитися, не напастися, не наста(р)читися, не наготуватися чого на що. На мир хлеба -ться - на громаду хліба не напасешся.

    Русско-украинский словарь > Ненаямиться

См. также в других словарях:

  • хлеба́ть — хлебать, хлебаю, хлебаешь …   Русское словесное ударение

  • хлеба — См. пища …   Словарь синонимов

  • хлеба — javai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Kultūriniai augalai, teikiantys grūdų maistui, pašarui. Dauguma priklauso miglinių ir pupinių augalų šeimoms (pvz., rugiai, kvietrugiai, kviečiai, miežiai, avižos). atitikmenys: angl.… …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • хлеба — vasarojus statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Javai, sėjami pavasarį. Daugiausia vasariniai miežiai, kviečiai, avižos, kuriems jarovizacijos stadijoje nereikia ilgai trunkančios neigiamos temperatūros. Vegetacijos periodas –… …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Хлеба ни куска, так и в тереме тоска, а хлеба край, так и под елью рай. — Хлеба ни куска, так и в тереме тоска, а хлеба край, так и под елью рай. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хлеба не просит — ХЛЕБ, а, мн. хлебы, ов и хлеба, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Хлеба и зрелищ — С латинского: Pattern et circenses!(панэм эт цирцэнсэс). Автор выражения римский поэт сатирик Ювенал (Децим Юний Ювенал, ок. 60 ок. 127), который, обличая своих современников (времена императора Августа), в своей 7 й сатире пишет, что их можно… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Хлеба ни куска - везде тоска. — (прибавка: а хлеба край и под елью рай). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хлеба до обеда, а щей до ужина. — Хлеба до обеда, а щей до ужина. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Хлеба до обеда, а щей до ужина (достало). См. ЗАПАС …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хлеба и зрелищ! — Выражение из 7 й сатиры римского поэта Ювенала. Это был лозунг римской черни при императоре Августе: Panem et circenses! (дословно: Хлеба и церковных игр! ). Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ХЛЕБА И ЗРЕЛИЩ — (лат. Pane e circenses ) крылатые слова римского сатирика Ювенала (1 2 вв.), выразившие суть политики римских государственных деятелей, стремившихся путем подкупа денежными, продуктовыми раздачами и даровыми представлениями удержать в повиновении …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»