-
41 характер
1) ( человека) carattere м., indole ж., natura ж.2) (свойство, особенность) carattere м., tipo м., natura ж.3) ( литературный тип) carattere м., personaggio м., tipo м.* * *м.1) carattere, indole f; natura f; temperamento m ( темперамент)твёрдый хара́ктер — carattere fermo
мирный хара́ктер — indole pacifica
великодушный хара́ктер — carattere generoso, indole generosa
тяжёлый хара́ктер — caratteraccio
с хара́ктером — di carattere
она с хара́ктером — ha un caratterino
выдержать хара́ктер разг. — non mollare
это не в моём хара́ктере разг. — non è nel mio carattere, non mi va; ciò non mi appartiene
они разводятся, так как не сошлись хара́ктерами — divorziano per incompatibilità di carattere
2) (вид, облик) natura f, carattereхара́ктер местности — carattere del terreno
3) лит. иск. ( образ) carattere mкомедия хара́ктеров — commedia di carattere
* * *n1) gener. carattere, natura, cornatura, fatta, indole, ingegno, naturale, pasta, tenore, tono2) liter. sapore, colore, conio, intonazione -
42 характер
mizaç,huy,karakter* * *м1) karakter, mizaç (-cı), huy, tabiatнациона́льный хара́ктер — ulusal karakter / mizaç
челове́к с хара́ктером — karakter sahibi, karakterli adam
у него́ дурно́й хара́ктер — kötü huyludur
у него́ покла́дистый хара́ктер — uysal huyludur / mizaçlıdır
како́й у неё прекра́сный хара́ктер! — kadının ne güzel tabiatı var!
2) karakter; tabiat; nitelikхара́ктер ме́стности — arazinin tabiatı
обще́ственный хара́ктер произво́дства — üretimin toplumsal karakteri
носи́ть полити́ческий хара́ктер — siyasal nitelik taşımak
ситуа́ция приняла́ опа́сный хара́ктер — durum vahimleşti
-
43 характер
мвесёлый/мра́чный хара́ктер — a cheerful/gloomy disposition
национа́льный хара́ктер — national character
по хара́ктеру — by character/nature
челове́к с си́льным хара́ктером — a person of firm/strong character, strong-willed/determined person
у него́ доброду́шный хара́ктер — he's good-natured
э́то не в её хара́ктере — this is not like her/not in her nature, this is quite out of character
2) особенность character, nature, typeхара́ктер рабо́ты — nature/type of work
хара́ктер ме́стности — type of terrain
ме́стность но́сит/име́ет гори́стый хара́ктер — the terrain is rocky
-
44 характер
м1) Charákter [ka-] m, pl -tére; Wésen n ( существо)твёрдый хара́ктер — féster Charákter
челове́к твёрдого хара́ктера — charákterfester Mensch
он челове́к с хара́ктером — er ist ein Mensch von Charákter
2) ( особенность) Charákter m; Bescháffenheit f ( свойство)хара́ктер по́чвы — Bódenbeschaffenheit f
••вы́держать хара́ктер — Charákterfestigkeit zéigen
э́то не в его́ хара́ктере — das liegt nicht in séinem Charákter
-
45 характер
1) der Charákter [ka ] -s, CharaktéreУ него́ доброду́шный, покла́дистый, си́льный, сла́бый, лёгкий, за́мкнутый, неужи́вчивый, плохо́й, тяжёлый хара́ктер. — Er hat éinen gútmütigen, náchgiebigen, stárken, schwáchen, léichten, verschlóssenen, únverträglichen, schléchten, schwíerigen Charákter.
У них о́чень ра́зные хара́ктеры. — Sie háben ganz verschíedene Charaktére.
Он прояви́л [показа́л] свой хара́ктер. — Er zéigte séinen Charákter.
Он челове́к с хара́ктером. — Er ist ein Mann [ein Mensch] von [mit] Charákter.
2) беседы, встречи и др. der Charákter -s, тк. ед. ч.Бесе́да име́ла, носи́ла официа́льный хара́ктер. — Das Gespräch hátte, trug offiziéllen Charákter.
Их отноше́ния при́няли дру́жеский хара́ктер. — Íhre Bezíehungen náhmen fréundschaftlichen Charákter án.
-
46 характер
1) хара́ктер, -у2) ( нрав человека) вда́ча, хара́ктер, нату́ра, прита́матвёрдый \характер — тверда́ вда́ча, тверди́й хара́ктер
челове́к с — хара́ктером люди́на з хара́ктером
-
47 неровный
неро́вный1. (о местности) malebena;2. (о движении, дыхании) neregula.* * *прил.1) desigual, áspero (тж. перен.); escabroso ( шероховатый)неро́вная ме́стность — terreno accidentado
неро́вный хара́ктер — carácter áspero
неро́вная ли́ния — línea no recta (quebrada)
3) desigual, irregular; cortado ( прерывистый)неро́вный пульс — pulso arrítmico (irregular)
неро́вный хара́ктер — un carácter con altibajos
* * *прил.1) desigual, áspero (тж. перен.); escabroso ( шероховатый)неро́вная ме́стность — terreno accidentado
неро́вный хара́ктер — carácter áspero
неро́вная ли́ния — línea no recta (quebrada)
3) desigual, irregular; cortado ( прерывистый)неро́вный пульс — pulso arrítmico (irregular)
неро́вный хара́ктер — un carácter con altibajos
* * *adj1) gener. (ñåïðàìîì) no recto, amelgado (о всходах), cerrero, cerril, cortado (прерывистый), escabroso (шероховатый), irregular, rugoso, trancado (о шаге лошади), áspero (тж. перен.), accidentado, agrio, desigual (о поверхности и т.п.), despegado (о характере), destemplado, doblado (о почве), quebrado (о почве), àspero2) med. serràtil -
48 принять
приня́ть1. (кого-л.) akcepti;2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;3. (подарок, извинение) akcepti;4. (на работу, в школу) akcepti;5. (закон, проект) akcepti;6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;♦ \принять реше́ние decidi;\принять ме́ры uzi rimedojn;\принять к све́дению konsideri;\принять уча́стие partopreni;\принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;\приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *v1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir -
49 напоминать
несов.; сов. напо́мнить1) erínnern (h) кому л. → A, о ком / чём л. → An AНапо́мни ему́ о мое́й про́сьбе, обо мне́. — Erínnere ihn an méine Bítte, an mich.
Он напо́мнил мне о том, что..., как... — Er erínnerte mich darán, dass..., wie...
Напо́мните ему́, пожа́луйста, ещё раз, что́бы он позвони́л мне. — Erínnern Sie ihn bítte noch éinmal darán [ságen Sie ihm bítte noch éinmal], dass er mich ánrufen möchte.
Напо́мни мне его́ а́дрес. — Sag mir séine Adrésse.
Напо́мни мне, пожа́луйста, о чём там была́ речь. — Sag mir mal bítte, worúm es dort ging.
3) вызывать воспоминания, какие л. ассоциации erínnern ↑ кому л. → A, кого / что л. → An AСвои́м хара́ктером [По своему́ хара́ктеру] она́ напомина́ет мне её мать. — Ihr Charákter [kɑ-] erínnert mich an íhre Mútter.
4) тк. несов. напомина́ть быть похожим ähnlich sein кого / что л. → D, чем л. / по чему л. → nach DСын о́чень напомина́ет отца́. — Der Sohn ist séinem Váter sehr ähnlich.
Свои́м хара́ктером [По своему́ хара́ктеру] он о́чень напомина́ет отца́. — Dem Charákter nach ist er séinem Váter sehr ähnlich.
По вку́су э́то напомина́ет апельси́н. — Das schmeckt nach Apfelsíne.
-
50 характерный
tipik; özgü; karakteristik,ayırıcı* * *1) ( ярко выраженный) özgü; tipik ( типичный)в характе́рной для него́ мане́ре — kendisine özgü bir tarzda
2) karakteristik, ayırıcıхаракте́рный приме́р — karakteristik örnek
характе́рная осо́бенность — karakteristik / ayırdedici bir özellik
наибо́лее характе́рная сторона́ э́того де́ла — bu işin en karakteristik yönü
3) (иск. хара́ктерный) karakter °хара́ктерные та́нцы — karakter dansları
хара́ктерный арти́ст — karakter artisti / oyuncusu
-
51 характер
м1) character ['kær-], natureпроизведе́ние чи́сто нау́чного хара́ктера — work of a purely scientific nature/character
2) ( человека) dispositionу него́ прекра́сный хара́ктер — this man has a happy disposition
3) ( нрав) temperну и хара́ктер! Как вы то́лько с ним (с ней) ла́дите? — temper! How can you get along with him (her)?
•- не сойтись характерами -
52 нет
I частицаhayır; değil; yokпойдёшь?- Нет — gidecek misin? - Hayır / Yok
ты зде́шний? - Нет — Sen buralı mısın? - Hayır / Değilim
пойдёшь или нет? — gidecek misin, gitmeyecek misin?
хоти́м мы э́того и́ли нет,... — istesek de istemesek de...
••II безл., → сказ.нет войне́! — harbe hayır!
са́хара нет — şeker yok
са́хара бо́льше нет — şeker kalmadı
у неё нет вре́мени — vakti yok
э́того обы́чая давно́ нет — bu âdet çoktan kalktı
их нет до́ма — evde yoklar
у него́ нет чу́вства до́лга — ödev duygusundan yoksundur
нет (тако́го) дня, что́бы она́ не пла́кала — gün geçmez ki ağlamasın
••чего́ то́лько там нет — orada neler neler yok; orada yok yok
-
53 актёр
актёрaktoro.* * *м.1) actor mкоми́ческий актёр — cómico m
траги́ческий актёр — trágico m
хара́ктерный актёр — (actor) característico
плохо́й актёр — comicastro m
бродя́чий актёр — cómico de la legua
2) разг. ( притворщик) comediante m, farsante m* * *м.1) actor mкоми́ческий актёр — cómico m
траги́ческий актёр — trágico m
хара́ктерный актёр — (actor) característico
плохо́й актёр — comicastro m
бродя́чий актёр — cómico de la legua
2) разг. ( притворщик) comediante m, farsante m* * *n1) gener. actor, comediante2) colloq. (ïðèáâîð¡èê) comediante, farsante3) theatre. parte -
54 бешеный
прил.1) rabioso; hidrófobo (cient.)бе́шеная соба́ка — perro rabioso
как бе́шеный — como un loco (un hidrófobo), con hidrofobia
2) ( неистовый) rabioso, frenético; furioso, furibundo; arrebatadoбе́шеный хара́ктер — carácter violento
бе́шеная не́нависть — odio frenético
бе́шеное сопротивле́ние — resistencia furiosa
3) ( чрезмерный) desaforado, disparatado, excesivoбе́шеная ско́рость — velocidad loca (vertiginosa)
бе́шеная цена́ — precio fabuloso (exorbitante)
4) мн. бе́шеные полит. frenéticos m pl••бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil
* * *прил.1) rabioso; hidrófobo (cient.)бе́шеная соба́ка — perro rabioso
как бе́шеный — como un loco (un hidrófobo), con hidrofobia
2) ( неистовый) rabioso, frenético; furioso, furibundo; arrebatadoбе́шеный хара́ктер — carácter violento
бе́шеная не́нависть — odio frenético
бе́шеное сопротивле́ние — resistencia furiosa
3) ( чрезмерный) desaforado, disparatado, excesivoбе́шеная ско́рость — velocidad loca (vertiginosa)
бе́шеная цена́ — precio fabuloso (exorbitante)
4) мн. бе́шеные полит. frenéticos m pl••бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil
* * *adj1) gener. (÷ðåçìåðñúì) desaforado, arrebatado, disparatado, endemoniado, espiritado, excesivo, frenético, furibundo, furioso, hidrófobo (cient.), ràbico, endiablado, rabioso, ràbido2) med. hidrófobo3) colloq. tarantulado -
55 вспыльчивый
прил.iracundo, irascibleбыть вспы́льчивым — ser iracundo
вспы́льчивый хара́ктер — carácter iracundo (violento)
вспы́льчивый челове́к — cabeza caliente (cargada), iracundo m
* * *прил.iracundo, irascibleбыть вспы́льчивым — ser iracundo
вспы́льчивый хара́ктер — carácter iracundo (violento)
вспы́льчивый челове́к — cabeza caliente (cargada), iracundo m
* * *adj1) gener. atropellado, colérico, desapoderado, iracundo, irascible, vidrioso, arrebatadizo, arrebatado, corajudo, vehemente2) colloq. paparrabias3) Guatem. embustero4) Col. súpito -
56 выдержать
вы́держать, выде́рживатьelteni, elporti, ne cedi;\выдержать экза́мен sukcesi en (или pri) ekzameno.* * *сов., вин. п.1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vtвы́держать напо́р — resistir la presión
вы́держать тя́жесть — sostener el peso
вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)
2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vtвы́держать пы́тку — sufrir un tormento
его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron
я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...
5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vtвы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas
вы́держать сро́ки — observar el plazo
6) (какой-либо продукт, материал)вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino
вы́держать древеси́ну — secar (la) madera
••вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones
вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)
вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel
вы́держать па́узу — hacer una pausa
* * *сов., вин. п.1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vtвы́держать напо́р — resistir la presión
вы́держать тя́жесть — sostener el peso
вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)
2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vtвы́держать пы́тку — sufrir un tormento
его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron
я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...
5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vtвы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas
вы́держать сро́ки — observar el plazo
6) (какой-либо продукт, материал)вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino
вы́держать древеси́ну — secar (la) madera
••вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones
вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)
вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel
вы́держать па́узу — hacer una pausa
* * *v1) gener. (вытерпеть, вынести) aguantar, (èñïúáàñèà) pasar (con éxito), (не допустить отклонений) mantener, (ñäåð¿àáüñà) contenerse, (óñáîàáü) sostener, aguantarse, aprobar (экзамены), observar, resistir, soportar, sufrir, tirar2) gastron. atemperar (ñàïðèìåð, ïðè êîìñàáñîì áåìïåðàáóðå èëè â ãîðà÷åì âîäå: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados) -
57 вырабатывать
выраба́тывать, вы́работать1. (производить) produkt(ad)i, fabrik(ad)i;2. (составлять) ellabori, kunmeti, aranĝi, formi;3. (зарабатывать) perlabori.* * *несов.1) ( производить) producir (непр.) vt, fabricar vt, manufacturar vt; cultivar vtвыраба́тывать электроэне́ргию — generar energía eléctrica
2) ( составлять) elaborar vt; formar vt (создавать, образовывать)выраба́тывать резолю́цию — elaborar una resolución
выраба́тывать план де́йствий — elaborar (trazar) el plan de acción
выраба́тывать поли́тику — articular (poner a punto, instrumentar) una política
3) (развивать, воспитывать) formar vt, forjar vtвыраба́тывать в себе́ си́лу во́ли — educar en sí la fuerza de voluntad
выраба́тывать хара́ктер — formar el carácter
выраба́тывать привы́чку — crear (forjar) la costumbre
4) ( зарабатывать) ganar vt5) горн. agotar vt* * *несов.1) ( производить) producir (непр.) vt, fabricar vt, manufacturar vt; cultivar vtвыраба́тывать электроэне́ргию — generar energía eléctrica
2) ( составлять) elaborar vt; formar vt (создавать, образовывать)выраба́тывать резолю́цию — elaborar una resolución
выраба́тывать план де́йствий — elaborar (trazar) el plan de acción
выраба́тывать поли́тику — articular (poner a punto, instrumentar) una política
3) (развивать, воспитывать) formar vt, forjar vtвыраба́тывать в себе́ си́лу во́ли — educar en sí la fuerza de voluntad
выраба́тывать хара́ктер — formar el carácter
выраба́тывать привы́чку — crear (forjar) la costumbre
4) ( зарабатывать) ganar vt5) горн. agotar vt* * *v1) gener. (зарабатывать) ganar, (ïðîèçâîäèáü) producir, (ñîñáàâëàáü) elaborar, confeccionar, cultivar, forjar, formar (создавать, образовывать), manufacturar, obrar, trabajar2) eng. fabricar, generar3) law. formular4) econ. elaborar5) mining. agotar -
58 выработать
выраба́тывать, вы́работать1. (производить) produkt(ad)i, fabrik(ad)i;2. (составлять) ellabori, kunmeti, aranĝi, formi;3. (зарабатывать) perlabori.* * *сов., вин. п.1) ( производить) producir (непр.) vt, fabricar vt, manufacturar vt; cultivar vtвы́работать электроэне́ргию — generar energía eléctrica
2) ( составлять) elaborar vt; formar vt (создавать, образовывать)вы́работать резолю́цию — elaborar una resolución
вы́работать план де́йствий — elaborar (trazar) el plan de acción
вы́работать поли́тику — articular (poner a punto, instrumentar) una política
3) (развивать, воспитывать) formar vt, forjar vtвы́работать в себе́ си́лу во́ли — educar en sí la fuerza de voluntad
вы́работать хара́ктер — formar el carácter
вы́работать привы́чку — crear (forjar) la costumbre
4) ( зарабатывать) ganar vt5) горн. agotar vt* * *сов., вин. п.1) ( производить) producir (непр.) vt, fabricar vt, manufacturar vt; cultivar vtвы́работать электроэне́ргию — generar energía eléctrica
2) ( составлять) elaborar vt; formar vt (создавать, образовывать)вы́работать резолю́цию — elaborar una resolución
вы́работать план де́йствий — elaborar (trazar) el plan de acción
вы́работать поли́тику — articular (poner a punto, instrumentar) una política
3) (развивать, воспитывать) formar vt, forjar vtвы́работать в себе́ си́лу во́ли — educar en sí la fuerza de voluntad
вы́работать хара́ктер — formar el carácter
вы́работать привы́чку — crear (forjar) la costumbre
4) ( зарабатывать) ganar vt5) горн. agotar vt* * *v1) gener. (зарабатывать) ganar, (ïðîèçâîäèáü) producir, (ñîñáàâëàáü) elaborar, cultivar, fabricar, forjar, formar (создавать, образовывать), manufacturar2) mining. agotar -
59 жёлчный
жёлчн||ый1. gala;\жёлчный пузы́рь galveziko;\жёлчныйые ка́мни galŝtonoj;2. перен. galhumora, akrhumora, kolerika.* * *прил.1) анат., мед. de la bilis, biliar, bilioso, hepáticoжёлчный пузы́рь — vesícula biliar, colecisto m
жёлчный прото́к — conducto hepático
2) перен. ( раздражительный) colérico, bilioso; agrio, agriadoжёлчное лицо́ — rostro bilioso
жёлчный хара́ктер — carácter (temperamento) bilioso (atrabiliario)
* * *прил.1) анат., мед. de la bilis, biliar, bilioso, hepáticoжёлчный пузы́рь — vesícula biliar, colecisto m
жёлчный прото́к — conducto hepático
2) перен. ( раздражительный) colérico, bilioso; agrio, agriadoжёлчное лицо́ — rostro bilioso
жёлчный хара́ктер — carácter (temperamento) bilioso (atrabiliario)
* * *adj1) gener. acrimonioso (о характере), atrabiliario, bilioso2) med. biliar3) liter. (раздражительный) colэrico, agriado, agrio4) anat. de la bilis, hepático -
60 жизнерадостный
жизнера́достныйvivĝoja, vivoplena, ĝuanta.* * *прил.jovial, lozano; alegre ( весёлый)жизнера́достный хара́ктер — carácter alegre (jovial)
жизнера́достный вид — aspecto alegre (lozano)
* * *прил.jovial, lozano; alegre ( весёлый)жизнера́достный хара́ктер — carácter alegre (jovial)
жизнера́достный вид — aspecto alegre (lozano)
* * *adj
См. также в других словарях:
хара́дж — харадж, а, ем … Русское словесное ударение
Хара — многозначный термин. Содержание 1 Религия и мифология 2 Фамилия 3 Топонимы … Википедия
хара — лучица Словарь русских синонимов. хара сущ., кол во синонимов: 5 • водоросль (89) • звезда … Словарь синонимов
ХАРА — (Chara), род харовых водорослей. Слоевище выс. до 1 м, в виде стеблевидных зелёных побегов членистомутовчатого строения. «Стебли» и «листья» обычно с хорошо развитой корой из узких клеток. «Листья» состоят из большого числа члеников и расположены … Биологический энциклопедический словарь
ХАРА — (лучица) многоклеточная крупная водоросль (рис. 109). Обычно встречается в пресных и солоноватых водах в неспускных прудах и озерах, размножается вегетативным и половым способом. X. многолетнее растение, образует значительные заросли, мешающие… … Прудовое рыбоводство
Хара В. — Виктор Хара Víctor Lidio Jara Martínez Чилийский поэт, театральный режиссёр, певец, политический активист Дата рождения: 28 сентября 1932 … Википедия
Хара З. — Здено Хара Здено Хара (словацк. Zdeno Chára, родился 18 марта 1977(19770318) в городе Тренчин, Словакия) профессиональный словацкий хоккеист. Амплуа защитник. Прозвища «Большой Зет» (англ. Big Z ), «Большой Хара» (англ. Big Chara ), «Зверь»… … Википедия
хара — I [خره] дар буҷулбозӣ як паҳлуи буҷул, ки муқобили паҳлуи дигараш – аспа воқеъ мешавад; хара баромадан бо паҳлуи хара истодани буҷул II [خره] 1. тӯби баланди чизе, хирмани чизе; хара кардан хирман кардан, чош кардан, боло болои ҳам чидан 2. кит.… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Хара — I Хара Такаси (2.9.1856, Мориока, 4.11.1921, Токио), японский политический деятель, адвокат. В 1900 01 министр путей сообщения. В 1906 08, 1911 12 и 1913 1914 министр внутренних дел. С 1914 президент партии Сэйюкай. В 1918 возглавил… … Большая советская энциклопедия
Хара — 1) р. , лп Архары, в Архаринском р не. Название с эвенк. : харан – место для жилища; на реке эвенками было выбрано место для одной из временных стоянок для местожительства на какой то период [22]; др. вариант с якутского: хара черный; с монгол … Топонимический словарь Амурской области
Хара-Даван — Хара Даван, Эренджен Эренджен Хара Даван (1883 1942) калмыцкий учёный, представитель движения евразийства. Содержание 1 Биография 2 Хара Даван о евразийстве … Википедия