Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

униформа

  • 1 uniform

    {'ju:nifɔ:m}
    I. 1. еднакъв, един и същ, еднообразен, униформен
    2. постоянен, непроменлив, неизменен
    3. еднороден
    II. n униформено облекло, форма
    in full/dress UNIFORM в пълна/парадна униформа
    out of UNIFORM без униформа, цивилен
    III. 1. обличам в униформа
    2. уеднаквявам
    * * *
    {'ju:nifъ:m} a 1. еднакъв, един и същ; еднообразен; униформен(2) {'ju:nifъ:m} n униформено облекло; форма; in full/dress uniform{3} {'ju:nifъ:m} v 1. обличам в униформа; 2. уеднаквявам.
    * * *
    униформен; уеднаквявам; постоянен; равномерен; еднакъв; еднороден; еднообразен; единен; непроменлив;
    * * *
    1. i. еднакъв, един и същ, еднообразен, униформен 2. ii. n униформено облекло, форма 3. iii. обличам в униформа 4. in full/dress uniform в пълна/парадна униформа 5. out of uniform без униформа, цивилен 6. еднороден 7. постоянен, непроменлив, неизменен 8. уеднаквявам
    * * *
    uniform[´ju:ni¸fɔ:m] I. adj 1. еднакъв, един и същ; еднообразен; униформен; 2. постоянен, непроменлив; 3. еднороден; II. n униформа, униформено облекло; in full ( dress) \uniform в пълна (парадна) униформа; out of \uniform без униформа, цивилен; III. v обличам в униформа; уеднаквявам.

    English-Bulgarian dictionary > uniform

  • 2 regimental

    {,redʒi'mentl}
    1. воен. a полкови
    2. n pl (полкова) униформа
    in full REGIMENTALs в пълна (парадна) униформа
    * * *
    {,reji'mentl} воен. 1. а полкови; 2. n pl (полкова) уни
    * * *
    a полкови;regimental; воен. 1. а полкови; 2. n pl (полкова) униформа; in full regimentals в пълна
    * * *
    1. in full regimentals в пълна (парадна) униформа 2. n pl (полкова) униформа 3. воен. a полкови
    * * *
    regimental[¸redʒi´mentl] I. adj полкови; (в Англия и) батальонен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv regimentally; II. n pl (полкова) униформа; in full \regimentals в пълна (парадна) униформа.

    English-Bulgarian dictionary > regimental

  • 3 order

    {'ɔ:də}
    I. 1. ред, последователност, порядък
    in alphabetical/chronological ORDER по азбучен/хронологичен ред
    in ORDER of size/merit/importance по големина/заслуги/важност
    2. ред, изправност, порядък
    in ORDER в ред/изправност
    in good/running/working ORDER в пълна изправност
    in bad/not in/out of ORDER не в ред/изправност
    the lift/telephone is out of ORDER асансъорът/телефонът e развален/не работи
    to put something in ORDER оправям/нареждам нещо
    3. (обществен) ред, дисциплина
    to keep one's classes in ORDER, to keep in one's classes поддържам ред/дисциплина в класовете си
    4. юр., парл. (установен) ред/правила/процедура
    ORDER of business/of the day дневен ред
    ORDER of the day положение на нещата, нещо общоприето, преобладаваща мода, приета процедура
    ORDER! ORDER! моля, ред! тишина! breach of ORDER нарушение на регламента/реда
    point of ORDER процедурен въпрос
    in ORDER според установения ред/процедура
    out of ORDER в разрез с установения ред/процедура
    to be out of ORDER нарушавам процедурата
    to reduce children to ORDER усмирявам деца
    5. обществен строй
    6. заповед, нареждане, предписание
    to be under ORDERs (to do something) заповядано ми e (да направя нещо)
    by ORDER of по заповед на
    under the ORDER s of под командуването на
    I do not take my ORDERs from you няма ти да ми заповядаш
    matching ORDERs воен. заповед за поход/тръгване/заминаване
    7. поръчка, поръчани стоки
    on ORDER поръчан (но още не доставен)
    short ORDER ам. аламинут
    in short ORDER ам. веднага, на бърза ръка
    large/tail ORDER разг. трудна задача/работа
    to place an ORDER with a firm поръчвам на/правя поръчка на фирма
    8. запис, превод
    postal/money ORDER пощенски запис/превод
    9. мат. стелен, порядък, разряд (на число)
    10. отличие, орден
    11. орден (рицарски, религиозен)
    12. Духовен сан
    to take holy ORDERs бивам ръкоположен, приемам духовен сан
    to be in ORDERs духовно лице съм
    to confer ORDERs on ръкополагам, посвещавам в духовен сан
    13. ранг, класа
    14. род, сорт, вид, порядък, прен. класа
    of the first ORDER първокласен
    15. биол. разред
    16. воен. строй, униформа, снаряжение
    close ORDER сгъстен строй
    loose ORDER разгърнат строй
    review ORDER параден строй
    marching ORDER походен ред/строй, походна униформа/снаряжение
    17. арх. стил, ред, ордер
    in ORDER that/to за да
    in ORDER ам. подходящо, редно, желателно
    on the ORDER of като, подобно на
    to get one's marching ORDERs натирват ме, показват ми пътя/вратата
    II. 1. заповядвам/нареждам/давам заповеди/заръчвам на, разпореждам, предопределям
    to ORDER silence заповядвам да се пази тишина
    to ORDER someone about/around непрекъснато заповядвам на/разкарвам някого
    to ORDER a player off (the field) en. отстранявам играч
    to ORDER in/out заповядвам да влезе/излезе
    2. поставям/слагам в ред, нареждам
    3. поръчвам, правя поръчка за
    4. предписвам, назначавам (лекарство)
    ORDER arms! воен. пушки при нозе!
    * * *
    {'ъ:dъ} n 1. ред; последователност; порядък; in alphabetical/ch(2) {'ъ:dъ} v 1. заповядвам/нареждам/давам заповеди/заръчвам на
    * * *
    степен; сорт; строй; уредба; ранг; род; ред; отличие; орден; определям; поръчвам; последователност; поръчка; порядък; предписание; предписвам; вид; разпореждане; разпореждам; пропуск; разрешение; разред; запис; заповядвам; заповед; заръчвам; класа; изправност; методичност; нареждане;
    * * *
    1. (обществен) ред, дисциплина 2. 1 Духовен сан 3. 1 арх. стил, ред, ордер 4. 1 биол. разред 5. 1 воен. строй, униформа, снаряжение 6. 1 орден (рицарски, религиозен) 7. 1 ранг, класа 8. 1 род, сорт, вид, порядък, прен. класа 9. by order of по заповед на 10. close order сгъстен строй 11. i do not take my orders from you няма ти да ми заповядаш 12. i. ред, последователност, порядък 13. ii. заповядвам/нареждам/давам заповеди/заръчвам на, разпореждам, предопределям 14. in alphabetical/chronological order по азбучен/хронологичен ред 15. in bad/not in/out of order не в ред/изправност 16. in good/running/working order в пълна изправност 17. in order of size/merit/importance по големина/заслуги/важност 18. in order that/to за да 19. in order ам. подходящо, редно, желателно 20. in order в ред/изправност 21. in order според установения ред/процедура 22. in short order ам. веднага, на бърза ръка 23. large/tail order разг. трудна задача/работа 24. loose order разгърнат строй 25. marching order походен ред/строй, походна униформа/снаряжение 26. matching orders воен. заповед за поход/тръгване/заминаване 27. of the first order първокласен 28. on order поръчан (но още не доставен) 29. on the order of като, подобно на 30. order arms! воен. пушки при нозе! 31. order of business/of the day дневен ред 32. order of the day положение на нещата, нещо общоприето, преобладаваща мода, приета процедура 33. order! order! моля, ред! тишина! breach of order нарушение на регламента/реда 34. out of order в разрез с установения ред/процедура 35. point of order процедурен въпрос 36. postal/money order пощенски запис/превод 37. review order параден строй 38. short order ам. аламинут 39. the lift/telephone is out of order асансъорът/телефонът e развален/не работи 40. to be in orders духовно лице съм 41. to be out of order нарушавам процедурата 42. to be under orders (to do something) заповядано ми e (да направя нещо) 43. to confer orders on ръкополагам, посвещавам в духовен сан 44. to get one's marching orders натирват ме, показват ми пътя/вратата 45. to keep one's classes in order, to keep in one's classes поддържам ред/дисциплина в класовете си 46. to order a player off (the field) en. отстранявам играч 47. to order in/out заповядвам да влезе/излезе 48. to order silence заповядвам да се пази тишина 49. to order someone about/around непрекъснато заповядвам на/разкарвам някого 50. to place an order with a firm поръчвам на/правя поръчка на фирма 51. to put something in order оправям/нареждам нещо 52. to reduce children to order усмирявам деца 53. to take holy orders бивам ръкоположен, приемам духовен сан 54. under the order s of под командуването на 55. запис, превод 56. заповед, нареждане, предписание 57. мат. стелен, порядък, разряд (на число) 58. обществен строй 59. отличие, орден 60. поръчвам, правя поръчка за 61. поръчка, поръчани стоки 62. поставям/слагам в ред, нареждам 63. предписвам, назначавам (лекарство) 64. ред, изправност, порядък 65. юр., парл. (установен) ред/правила/процедура
    * * *
    order[´ɔ:də]I. n 1. ред,редица;порядък;последователност;\order of business, \order of the day дневенред;\order! \order! моляред!пазететишина!breach of \order нарушениенарегламента(реда);point of \order процедуренвъпрос(койтосеотнасядоработатанададеносъбрание); to rise to a point of \order вземамдуматапопроцедуренвъпрос;sessional \order правило,валидносамозададенасесия;to call to \order призовавамкъмред;ам.откривам(събранието,заседанието);to reduce to \order усмирявам(деца);social \order общественстрой;the old \order of things стариятстрой;apple-pie \order прен.идеален(абсолютен)ред;2. изправност,ред,порядък;out of \order 1) повреден,неизправен;2) невред,вбезпорядък;3) внарушениенапроцедурнитеправила; in running ( working) \order визправност;готовзапусканевдействие;3. заповед,нареждане,предписание;\order of the day воен.заповедпочастта;under the \orders of подкомандването(разпореждането)на;O. in Council кралскиуказ,издаденпопрепоръканатайниясъвет,койтонесенуждаеотсанкциятанапарламента;to be under \orders воен.имамзаповед;give \orders разпореждамсе,командвам;to take \orders from подчинявамсена,назаповедитесъмна,изпълнявамзаповедитена;cheque to a person's \order чекназаповедтананякого;to get o.'s marching \orders натирватме,изпъденсъм,показватмипътя(вратата);4. поръчка;made to \order (направен)попоръчка;on \order поръчан(ноощенедоставен); short \order ам.аламинут;in short \order ам.бързо,набързаръка;веднага; large ( tall) \order разг.трудназадача(работа);“дебеларабота”; pilot \order експерименталнапартида;it is the \order of the day прен.модерное;to place an \order with поръчвамна,правяпоръчкана;5. духовенсан;to take holy \orders бивамръкоположен,приемамдуховенсан;to be in \orders духовнолицесъм;to confer \orders on ръкополагам,посвещавамвдуховенсан;6. ранг,класа;съсловие;of the first \order първокласен,първоразреден;7. воен.строй;close \order сгъстенстрой;extended \order разпръснат(разсипан)строй;боенред;marching \order 1) походенред(строй);2) походнауниформа;parade \order 1) параденстрой;2) параднауниформа;8. род,сорт,вид,порядък;9. зоол.,бот.подклас;разред;10. отличие,орден;11. архит.ред,стил;classic \orders класическите(гръцкииримски)стилове;12. орден(рицарски,религиозен);13. запис;ордер; postal ( money) \order пощенскизапис(превод);14. разрешение;пропуск;15. мат.степен;порядък;ред;in \order that (to) зада;in \order ам.възможно,вероятно;II. v 1. заповядвамна,нареждамна,заръчвамна,давамзаповедна;to \order about разкарвам,разтакавам;to \order in ( out) заповядвамдавлезе(излезе);to be \ordered abroad имамзаповеддазаминазастранство;2. поръчвам,правяпоръчказа;3. предписвам,определям(лекарствоипод.); 4. поставямвред,нареждам,редя,подреждам;\order arms! воен.пушкидолу!

    English-Bulgarian dictionary > order

  • 4 combat

    {'kambat}
    I. 1. борба, битка, сражение, бой
    single COMBAT единоборство, двубой
    2. attr боен, боеви
    COMBAT mission бойна задача
    COMBAT fatigue психическа травма/разстройство, вследствие на напрежение по време на сражение
    COMBAT suit походна/бойна униформа
    II. v сражавам се, бия се, боря се (неприятел, болеет, бедствие и пр.)
    * * *
    {'kambat} n 1. борба, битка, сражение, бой; single combat единоборс(2) v сражавам се, бия се, боря се (неприятел, болеет, бедс
    * * *
    сражавам се; сражение; боен; борба; бия; бой;
    * * *
    1. attr боен, боеви 2. combat fatigue психическа травма/разстройство, вследствие на напрежение по време на сражение 3. combat mission бойна задача 4. combat suit походна/бойна униформа 5. i. борба, битка, сражение, бой 6. ii. v сражавам се, бия се, боря се (неприятел, болеет, бедствие и пр.) 7. single combat единоборство, двубой
    * * *
    combat[´kɔmbət] I. n 1. борба, бой, сражение, битка, схватка; single \combat единоборство; дуел; \combat of wits размяна на остроумия; 2. attr боен; \combat arm род войска; \combat company 1) бойна рота; 2) пионерна рота; \combat liaison боева (бойна) свръзка, свръзка по време на бой; \combat suit воен. походна (бойна) униформа; \combat aviation изтребителна авиация; armed ( unarmed) \combat въоръжена (невъоръжена) борба; II.[´kɔmbæt, kəm´bæt] v сражавам се с, бия се с, сражавам се срещу; to \combat inflation ( terrorism) боря се с инфлацията (тероризма).

    English-Bulgarian dictionary > combat

  • 5 dress

    {dres}
    I. 1. обличам (се), обличам се официално
    докарвам се (и с up)
    2. украсявам, нареждам, подреждам, мор. украсявам кораб със знаменца
    to DRESS a shop window подреждам витрина
    to DRESS the streets украсявам улиците (по някакъв случай)
    3. тимаря, чеша, чистя (кон)
    4. приготвям, гарнирам, подправям (салата)
    5. изработвам, обработвам (кожи, тъкани), шлифовам (камък), скробвам (прежда), апретирам (плат), рендосвам, дялам
    6. мин. обогатявам (руда)
    7. торя (земя)
    8. изравнявам, воен. равнявам се
    to DRESS by the right равнявам се надясно
    right/left DRESS! надясно/наляво равнис
    9. чистя (пиле, риба и пр.), приготвям за готвене
    10. почиствам, намазвам, превързвам (рана)
    11. to DRESS one's hair сресвам се, правя си косата/прическа
    dress down нахоквам здравата, напердашвам, тимаря, чеша, чистя (кон)
    dress out гиздя се, докарвам се
    dress up обличам (се) изискано/официално
    маскирам (се) (as като), представям в по-добра светлина, разкрасявам
    II. 1. облекло, дрехи, рокля
    full DRESS вечерно облекло, воен. парадна униформа
    evening DRESS вечерно облекло, фрак, смокинг, вечерна рокля
    morning DRESS официално дневно облекло
    2. прен. облекло, премяна, одеяние
    a French book appearing in English DRESS френска книга, преведена на английски език
    III. 1. официален
    DRESS affair официален случай/прием
    2. (подходящ) за рокля
    DRESS length плат за една рокля
    * * *
    {dres} v 1. обличам (се); обличам се официално; докарвам се (и (2) {dres} n 1. облекло, дрехи; рокля; full dress 1) вечерно облекл{3} {dres} а 1. официален; dress affair официален случай/прием; 2.
    * * *
    украсявам; рокля; рендосвам; обличам; облекло; обогатявам; одеяние; превързвам; премяна; гарнирам; равнявам; дреха; дялам; изравнявам; кича; нареждам; носия;
    * * *
    1. (подходящ) за рокля 2. 1 to dress one's hair сресвам се, правя си косата/прическа 3. a french book appearing in english dress френска книга, преведена на английски език 4. dress affair официален случай/прием 5. dress down нахоквам здравата, напердашвам, тимаря, чеша, чистя (кон) 6. dress length плат за една рокля 7. dress out гиздя се, докарвам се 8. dress up обличам (се) изискано/официално 9. evening dress вечерно облекло, фрак, смокинг, вечерна рокля 10. full dress вечерно облекло, воен. парадна униформа 11. i. обличам (се), обличам се официално 12. ii. облекло, дрехи, рокля 13. iii. официален 14. morning dress официално дневно облекло 15. right/left dress! надясно/наляво равнис 16. to dress a shop window подреждам витрина 17. to dress by the right равнявам се надясно 18. to dress the streets украсявам улиците (по някакъв случай) 19. докарвам се (и с up) 20. изработвам, обработвам (кожи, тъкани), шлифовам (камък), скробвам (прежда), апретирам (плат), рендосвам, дялам 21. изравнявам, воен. равнявам се 22. маскирам (се) (as като), представям в по-добра светлина, разкрасявам 23. мин. обогатявам (руда) 24. почиствам, намазвам, превързвам (рана) 25. прен. облекло, премяна, одеяние 26. приготвям, гарнирам, подправям (салата) 27. тимаря, чеша, чистя (кон) 28. торя (земя) 29. украсявам, нареждам, подреждам, мор. украсявам кораб със знаменца 30. чистя (пиле, риба и пр.), приготвям за готвене
    * * *
    dress [dres] I. v 1. обличам (се); докарвам (се), гиздя (се), кипря (се), кича (се) (и с up); \dressed to kill нагизден, наконтен; 2. украсявам, нареждам, подреждам; мор. украсявам кораб със знаменца; to \dress a shopwindow аранжирам витрина; to \dress the streets украсявам улиците (по някакъв случай); 3. сресвам се, правя си прическа; 4. тимаря, чеша, чистя ( кон); 5. превързвам ( рана); 6. приготвям, гарнирам (салата и пр.); 7. изготвям, изработвам; обработвам (кожи, тъкани, руда и пр.); скробвам, чуросвам ( прежда); шлифовам ( камък); 8. торя ( земя) за посев; 9. изравнявам; воен. равнявам се, подравнявам (се); to \dress ranks подравнявам редиците; right ( left) \dress! надясно (наляво), равнис! 10. рендосвам, дялам; 11. мин. обогатявам, обработвам ( руда); 12. чистя (пиле, риба и пр.); 13. текст. апретирам; II. n 1. облекло, дрехи; рокля; full \dress пълно вечерно облекло (с ордени); воен. парадна униформа; evening \dress вечерно облекло; фрак; смокинг; morning \dress официално облекло, райе; diving \dress скафандър; водолазен костюм; 2. одеяние, одежда, премяна; 3. attr официален (за рокля).

    English-Bulgarian dictionary > dress

  • 6 flash

    {flæʃ}
    I. 1. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), искря, светвам, светкам
    2. осветявам внезапно, озарявам (и прен.), минавам внезапно пред погледа/през съзнанието
    lightning FLASHes in the sky светкавица озарява небето
    the idea FLASHed upon me внезапно ми хрумна мисълта
    he FLASHed a light into my face той освети внезапно лицето ми с фенерче
    to FLASH a smile at someone усмихвам се на някого за миг
    3. прен. избухвам, разярявам се (out, up)
    4. профучавам, прехвърчавам (за кола и пр.) (by, past)
    5. изваждам, измъквам изведнъж/бързо (сабя)
    6. прен. демонстрирам, парадирам с, фукам се с
    7. предавам по телеграф, радио и пр
    8. заливам, наводнявам
    II. 1. пламване, лумване, блясък, бляскане, искра, святкане, мълния, пламък
    FLASH of lightning светкавица
    2. прен. изблик, пристъп
    хрумване, FLASH in the pan къорфишек, краткотрайно увлечение, несполучлив опит, фиаско
    3. вж. flash-light
    4. миг
    FLASH of hope лъч надежда
    in a FLASH за миг, моментално
    5. кино снимка, кадър (особ. flashback)
    6. кратко/бързо съобщение по телеграфа, светкавица, флаш
    7. водна струя, пусната от бент, ставило
    8. воен. цветна ивица, отличителен знак на униформа
    9. разг. външен блясък, евтина елегантност, фукня
    10. арго/жаргон на крадци
    hot FLASH гореща вълна при климактериум
    III. 1. flashy
    2. фалшив, подправен (за банкноти, монети)
    3. отнасящ се до крадци
    * * *
    {flash} v 1. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), иск(2) {flash} n 1. пламване, лумване; блясък, бляскане; искра, свя{3} {flash} а разг. 1. flashy; 2. фалшив, подправен (за банкноти
    * * *
    шлюз; святкам; светване; светвам; пламване; проблясвам; проблясък; блещукане; блестя; бля; бля; бля; блещукам; възпламенявам; просветвам; запалвам; заливам; кадър; искря; лумване; мярвам се; мяркам се; миг;
    * * *
    1. flash of hope лъч надежда 2. flash of lightning светкавица 3. flash-light 1 4. he flashed a light into my face той освети внезапно лицето ми с фенерче 5. hot flash гореща вълна при климактериум 6. i. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), искря, светвам, светкам 7. ii. пламване, лумване, блясък, бляскане, искра, святкане, мълния, пламък 8. iii. flashy 9. in a flash за миг, моментално 10. lightning flashes in the sky светкавица озарява небето 11. the idea flashed upon me внезапно ми хрумна мисълта 12. to flash a smile at someone усмихвам се на някого за миг 13. арго/жаргон на крадци 14. водна струя, пусната от бент, ставило 15. воен. цветна ивица, отличителен знак на униформа 16. заливам, наводнявам 17. изваждам, измъквам изведнъж/бързо (сабя) 18. кино снимка, кадър (особ. flashback) 19. кратко/бързо съобщение по телеграфа, светкавица, флаш 20. миг 21. осветявам внезапно, озарявам (и прен.), минавам внезапно пред погледа/през съзнанието 22. отнасящ се до крадци 23. предавам по телеграф, радио и пр 24. прен. демонстрирам, парадирам с, фукам се с 25. прен. изблик, пристъп 26. прен. избухвам, разярявам се (out, up) 27. профучавам, прехвърчавам (за кола и пр.) (by, past) 28. разг. външен блясък, евтина елегантност, фукня 29. фалшив, подправен (за банкноти, монети) 30. хрумване, flash in the pan къорфишек, краткотрайно увлечение, несполучлив опит, фиаско
    * * *
    flash[flæʃ] I. v 1. блясвам, проблясвам, блестя, блещукам, светвам, светкам, искря, разискрям се, пускам искри; избухвам; to \flash a glance ( look, o.'s eyes) at хвърлям бърз (мигновен) поглед на, поглеждам; his eyes \flashed fire очите му пускаха искри; he \flashed back defiance очите му светкаха предизвикателно; 2. мяркам се, мярвам се, вестявам се; the idea \flashed across ( into, through) my mind, the idea \flashed on me дойде ми внезапно, хрумна ми мисълта; 3. профучавам, прехвърчавам; a car \flashed by ( past) профуча автомобил; 4. изваждам изведнъж, измъквам (и с out); to \flash o.'s identity card показвам си набързо личната карта; 5. предавам, съобщавам (по телеграфа и пр.); 6. заливам, наводнявам; 7. тех. разливам (се) (за стъкло); покривам ( стъкло) с тънък цветен пласт; 8. запалвам, възпламенявам; 9. перча се с, парадирам с; to \flash money around пилея пари; 10. sl грубо показвам половите си органи на публично място; 11. sl грубо усещам действието на наркотик; II. n 1. пламване, лумване, избухване, блясък, блясване, проблясък, проблясване, светване, блещукане, разискряне, избухване; a \flash in the pan несполучлив опит, несполука, неуспех, провал, фиаско; язък за барута; a \flash of hope лъч на надежда; a \flash of wit изблик на духовитост; 2. миг; in a \flash за миг, моментално, докато се усетиш; (as) quick as a \flash светкавично, моментално; 3. външен блясък, евтина елегантност; 4. арго, жаргон (на крадци); 5. шлюз, бент; 6. водна струя, пусната от бент; ставило; 7. смес за оцветяване на спиртно питие; 8. емблема (на военна униформа); шаврон; 9. кино снимка, кадър; 10. ам. кратко съобщение; 11. ярко петно (напр. на животно); III. adj 1. скъп, шикозен, луксозен; 2. фалшив, имитация; 3. на арго, жаргон; който се отнася до крадци; 4. бърз, светкавичен; кратък.

    English-Bulgarian dictionary > flash

  • 7 frog

    {frɔg}
    1. зоол. жаба (Rana)
    2. FROG презр. французин
    3. зоол. стрелка (на копитото на кон)
    4. жп. кръстачка, кръстовина
    5. петелка, украса от шнур (на униформа и пр.)
    6. слаба пресипналост
    to have a FROG in the throat пресипнал съм
    * * *
    {frъg} n 1. зоол. жаба (Rana); 2. F. презр. французин; 3. зоол.
    * * *
    жаба; кръстачка;
    * * *
    1. frog презр. французин 2. to have a frog in the throat пресипнал съм 3. жп. кръстачка, кръстовина 4. зоол. жаба (rana) 5. зоол. стрелка (на копитото на кон) 6. петелка, украса от шнур (на униформа и пр.) 7. слаба пресипналост
    * * *
    frog[frɔg] I. n 1. жаба; the biggest \frog in the pond sl местен големец; 2. (F.) ост., грубо французин, "жабар"; 3. триъгълен издатък в долната част на конско копито; 4. жп кръстачка, кръстовина; 5. парче порцелан с дупки, поставено в дъното на ваза, за да придържа краищата на стеблата; 6. орнаментална петелка, украса от шнур (за униформа и пр.); 7. слаба пресипналост, дрезгавост (на гласа); to have a \frog in o.'s throat прегракнал съм, пресипнал съм; 8. sl фалшив чек, чек без покритие; II. v (- gg-) ловя (хващам) жаби.

    English-Bulgarian dictionary > frog

  • 8 service

    {'sə:vis}
    I. 1. служба, работа, служено, служба, учреждение, бюро
    to be in SERVICE слугувам, домашна прислужница съм
    to go into SERVICE ставам домашна прислужница
    to take SERVICE with постъпвам на работа у/при
    diplomatic/military SERVICE дипломатическа/военна служба
    the (fighting) SERVICEs сухоземни, морски и въздушни сили
    on (active) SERVICE на действителна служба
    to have seen SERVICE служил съм във войската/флотата и пр., овехтял/износен съм
    these boots have seen good SERVICE тези обувки ca много носени/са ми вършили много работа
    2. служба, обслужване
    рl комунални услуги
    postal SERVICE пощенска служба, поща
    railway SERVICE жп съобщения
    bus SERVICE рейс (ове), автобусни съобщения
    SERVICE charge процент за обслужване, бакшиш (в хотел и пр.)
    free SERVICE безплатно обслужване/поправки (в гаранционен срок)
    to send a car for SERVICE пращам кола за (редовен) ремонт
    3. услуга
    to do/render someone a SERVICE правя някому услуга, услужвам някому
    can I be of SERVICE to you? мога ли да ви услужа с нещо? to be at someone's SERVICE на услугите/на разположение съм на някого
    4. заслуга (to към)
    5. църк. служба, литургия
    burial/funeral SERVICE опело
    memorial SERVICE панихида, помен
    6. сервиз (за хранене и пр.)
    7. юр. връчване (на призовка и пр.)
    8. сп. сервис, подаване на топка
    9. attr служебен, войскови, военен
    SERVICE dress (непарадна) униформа
    SERVICE medal военно отличие, обслужващ, сервизен
    II. 1. обслужвам
    2. поддържам (в добро състояние), поправям, ремонтирам
    3. serve
    III. n бот. оскруша (Sorbus domestica) (и SERVICE-tree)
    * * *
    {'sъ:vis} n 1. служба, работа; служено; служба, учреждение, б(2) {'sъ:vis} v 1. обслужвам; 2. поддържам (в добро състояние{3} {'sъ:vis} n бот. оскруша (Sorbus domestica) (и service-tree).
    * * *
    учреждение; услуга; служба; обслужване;
    * * *
    1. attr служебен, войскови, военен 2. burial/funeral service опело 3. bus service рейс (ове), автобусни съобщения 4. can i be of service to you? мога ли да ви услужа с нещо? to be at someone's service на услугите/на разположение съм на някого 5. diplomatic/military service дипломатическа/военна служба 6. free service безплатно обслужване/поправки (в гаранционен срок) 7. i. служба, работа, служено, служба, учреждение, бюро 8. ii. обслужвам 9. iii. n бот. оскруша (sorbus domestica) (и service-tree) 10. memorial service панихида, помен 11. on (active) service на действителна служба 12. postal service пощенска служба, поща 13. railway service жп съобщения 14. serve 15. service charge процент за обслужване, бакшиш (в хотел и пр.) 16. service dress (непарадна) униформа 17. service medal военно отличие, обслужващ, сервизен 18. the (fighting) services сухоземни, морски и въздушни сили 19. these boots have seen good service тези обувки ca много носени/са ми вършили много работа 20. to be in service слугувам, домашна прислужница съм 21. to do/render someone a service правя някому услуга, услужвам някому 22. to go into service ставам домашна прислужница 23. to have seen service служил съм във войската/флотата и пр., овехтял/износен съм 24. to send a car for service пращам кола за (редовен) ремонт 25. to take service with постъпвам на работа у/при 26. заслуга (to към) 27. поддържам (в добро състояние), поправям, ремонтирам 28. рl комунални услуги 29. сервиз (за хранене и пр.) 30. служба, обслужване 31. сп. сервис, подаване на топка 32. услуга 33. църк. служба, литургия 34. юр. връчване (на призовка и пр.)
    * * *
    service[´sə:vis] I. n 1. служба, служене, работа; in ( out of) \service в (извън) употреба; home, foreign \service служба в страната, чужбина; military \service военна служба; National S. военна или трудова повинност (в Англия); public \service държавна служба; the senior \service флотът; to be on ( in active) \service на действителна служба съм; to see \service служа (във войската, флота); to go out to ( into) \service ставам слугиня; to take \service with постъпвам на работа у; to take into o.'s \service вземам на служба при себе си; 2. служба, обслужване; bus \service рейс; postal \service пощенска служба; railway \service железопътни съобщения; a \service of trains всички влакове, които се движат по дадена линия; \service charge такса за обслужване; to put into \service пускам в употреба; \service area 1) крайпътен комплекс с магазин, закусвалня и пр.; 2) зона на покриване, обхват (на предавател); 3. услуга; in (at) the \service of в услуга на; to be of \service полезен съм (to); to do ( render) s.o. a \service правя услуга на; to offer o.'s \services (to) предлагам услугите си; 4. заслуга; a public \service заслуга към обществото; to have done great \services to имам големи заслуги към; 5. рел. служба; to go to \service отивам на църква; divine \service Божествена литургия; funeral ( burial) \service опело; memorial \service помен; 6. сервиз; 7. съдебно съобщение; 8. сп. сервис, подаване на топка; 9. attr служебен, военен, войскови; \service record служебно досие; \service rifle бойна пушка; \service uniform служебна униформа; \service unit военна (войскова) част; to have seen \service имам опит; похабен съм; II. v 1. обслужвам; to \service a debt обслужвам (плащам лихва върху) дълг; 2. поддържам в добро състояние, поправям; to \service a radio-set поправям радиоапарат; to \service a car извършвам техническо обслужване на автомобил; III. service n бот. оскруша, офика, самодивско дърво (и \service-tree) Pirus (Sorbus) ancuparia.

    English-Bulgarian dictionary > service

  • 9 undress

    {ʌn'dres}
    I. v (раз) събличам (се), разкривам, оголвам
    II. n неофициално/обикновено/домашно облекло, халат, неглиже, воен. всекидневна/непарадна униформа
    * * *
    {^n'dres} v (раз)събличам (се); разкривам, оголвам.(2) {^n'dres} n неофициално/обикновено/домашно облекло; халат
    * * *
    събличам;
    * * *
    1. i. v (раз) събличам (се), разкривам, оголвам 2. ii. n неофициално/обикновено/домашно облекло, халат, неглиже, воен. всекидневна/непарадна униформа
    * * *
    undress[ʌn´dres] I. v събличам (се); II.[´ʌn¸dres] n домашно облекло, неглиже; воен. делнична (непарадна) униформа; III. adj всекидневен, неофициален, делничен (за облекло).

    English-Bulgarian dictionary > undress

  • 10 white wing

    {'wait,wiŋ}
    n ам. уличен метач в бяла униформа
    * * *
    {'wait,win} n ам. уличен метач в бяла униформа.
    * * *
    n ам. уличен метач в бяла униформа

    English-Bulgarian dictionary > white wing

  • 11 uniforme

    adj. et m. (lat. uniformis, de unus et forma "forme") 1. еднообразен, еднакъв, неизменен; vie uniforme еднообразен живот; relief plat et uniforme равен еднообразен релеф; 2. равномерен; mouvement uniformeравномерно движение; accélération uniforme равномерно ускорение; 3. който прилича на останалите, подобен; caractères uniformes подобни характери; 4. m. униформено облекло; униформа; en grande uniforme в парадна униформа; 5. m. човек, облечен в униформа; 6. m. облекло, което придава еднакъв външен вид на всички. Ќ endosser l'uniforme постъпвам в армията; quitter l'uniforme напускам армията. Ќ Ant. accidenté, changeant, divers, nuancé, varié, inégal, irrégulier.

    Dictionnaire français-bulgare > uniforme

  • 12 drip

    {'drip}
    I. 1. капя, пускам капка по капка
    his hands DRIPped with blood от ръцете му капеше кръв
    to DRIP with wet цял съм мокър
    2. ам. прен. изпълнен/препълнен съм, отрупан/претрупан съм
    her voice DRIPped sarcasm гласът и бе изпълнен със сарказъм
    novel that DRIPs sentimentality блудкаво сантиментален роман
    uniform DRIPping with gold braid униформа, цялата покрита със златни ширити
    II. 1. капене, капка, шум от капки
    2. dripmoulding
    3. sl. глупав/скучен/безхарактерен човек, мекотело
    4. sl. блудкаво ласкателство, лигавене
    5. sl. недоволство, ръмжене
    6. мед. венозна инфузия/система
    * * *
    {'drip} v (-рр-) 1. капя; пускам капка по капка; his hands dripped (2) {'drip} n 1. капене; капка; шум от капки; 2. = dripmoulding;
    * * *
    капвам; капене; капка; капя;
    * * *
    1. dripmoulding 2. her voice dripped sarcasm гласът и бе изпълнен със сарказъм 3. his hands dripped with blood от ръцете му капеше кръв 4. i. капя, пускам капка по капка 5. ii. капене, капка, шум от капки 6. novel that drips sentimentality блудкаво сантиментален роман 7. sl. блудкаво ласкателство, лигавене 8. sl. глупав/скучен/безхарактерен човек, мекотело 9. sl. недоволство, ръмжене 10. to drip with wet цял съм мокър 11. uniform dripping with gold braid униформа, цялата покрита със златни ширити 12. ам. прен. изпълнен/препълнен съм, отрупан/претрупан съм 13. мед. венозна инфузия/система
    * * *
    drip [drip] I. v капя; пускам капка по капка; the comb \drips honey от питата капе мед; to \drip with wet цял съм мокър, вода тече от мен; II. n 1. капене, капка; 2. шум от капки; \drip-\drip, \drip-drop кап-кап; 3. = \drip-stone; 4. мед. венозна инфузия (и intravenous \drip); rectal \drip ректална инфузия, капкова клизма; 5. разг. глупак, мухльо; \drip coffee-pot перколатор, филтър (за кафе); right of \drip юрид. право да се стича дъждовната вода от една къща над мястото на съседа.

    English-Bulgarian dictionary > drip

  • 13 grey

    {grei}
    I. 1. сив, пепелив, пепеляв
    2. прошарен, бял, побелял, прен. възрастен, стар, опитен, зрял
    to turn GREY прошарва. м се, побелявам
    to worry oneself GREY побелява ми косата от ядове
    3. убит (за цвят)
    4. мрачен, облачен, безрадостен
    5. ам. среден (по положение, състояние. естество)
    II. 1. сив цвят/боя
    the GREY of the dawn/morning ранни/тъмни зори
    2. сив кон
    3. сиво облекло/плат, войник в сива униформа
    4. сивота, здрач, сиво небе
    5. ам. негърски sl. бял човек
    6. sl. невзрачен възрастен човек
    III. v сивея (се), посивявам, ставам/правя сив, прошарвам се, побелявам
    * * *
    {grei} a 1. сив; пепелив, пепеляв; 2. прошарен, бял, побелял; пр(2) {grei} n 1. сив цвят/боя; the grey of the dawn/morning ранни/ть{3} {grei} v сивея (се); посивявам, ставам/правя сив; прошарвам
    * * *
    тъмен; посивявам; пепелив; безрадостен; прошарен; прошарвам; здрач;
    * * *
    1. i. сив, пепелив, пепеляв 2. ii. сив цвят/боя 3. iii. v сивея (се), посивявам, ставам/правя сив, прошарвам се, побелявам 4. sl. невзрачен възрастен човек 5. the grey of the dawn/morning ранни/тъмни зори 6. to turn grey прошарва. м се, побелявам 7. to worry oneself grey побелява ми косата от ядове 8. ам. негърски sl. бял човек 9. ам. среден (по положение, състояние. естество) 10. мрачен, облачен, безрадостен 11. прошарен, бял, побелял, прен. възрастен, стар, опитен, зрял 12. сив кон 13. сиво облекло/плат, войник в сива униформа 14. сивота, здрач, сиво небе 15. убит (за цвят)
    * * *
    grey [grei] I. adj 1. сив; пепелив, пепеляв; 2. прошарен, бял, побелял; прен. стар, възрастен, опитен, зрял; to turn \grey прошарвам се, побелявам; to worry o.s. \grey побелява ми косата от ядове; 3. убит, тъмен, мрачен; 4. мрачен, невесел, безрадостен; the future looks \grey бъдещето изглежда мрачно; the situation is a \grey area положението е неясно; FONT face=Times_Deutsch◊ adv greyly; II. n 1. сив цвят, боя; 2. сивота, здрач, студ; 3. сив кон; 4. сив плат, облекло; III. v 1. сивея (се), посивявам; 2. прошарвам се, побелявам (и turn \grey); 3. фот. матирам, копирам през матово стъкло.

    English-Bulgarian dictionary > grey

  • 14 silk

    {silk}
    1. коприна
    SILK culture бубарство
    2. копринена дреха, копринена мантия на държавен адвокат
    рl копринена униформа на жокей, борец и пр.
    to take SILK ставам държавен адвокат
    3. разг. държавен адвокат
    4. коса, коприна (на царевица и пр.)
    5. attr копринен
    * * *
    {silk} n 1. коприна; silk culture бубарство; 2. копринена дреха; ко
    * * *
    свила; коприна; копринен;
    * * *
    1. attr копринен 2. silk culture бубарство 3. to take silk ставам държавен адвокат 4. коприна 5. копринена дреха, копринена мантия на държавен адвокат 6. коса, коприна (на царевица и пр.) 7. рl копринена униформа на жокей, борец и пр 8. разг. държавен адвокат
    * * *
    silk [silk] I. n 1. коприна (нишки и плат); the \silk trade копринарство; \silk culture бубарство; artificial ( rayon) \silk изкуствена коприна; 2. копринена рокля (дреха, мантия); копринена мантия, носена от старши адвокат; pl ам. копринено сако и шапка на жокей; to take \silk юрид., разг. назначен съм за старши адвокат; 3. разг. старши адвокат; the \silk събир. старшите адвокати; 4. ам. копринка, коса (на царевица); 5. особен блясък в дефектни рубини и сапфири; to hit the \silk ам. sl скачам с парашут; to make a \silk purse out of a sow's ear постигам с някого повече, отколкото позволяват възможностите му; II. adj копринен.

    English-Bulgarian dictionary > silk

  • 15 white

    {wait}
    I. 1. бял
    WHITE caps/horses морски вълни с бели гребени, зайчета
    WHITE Christmas Коледа с много сняг
    2. бял, от бялата раса
    3. бял/побелял от страх и пр. (за лице)
    WHITE as a sheet/as ashes блед като платно, смъртно блед
    to turn WHITE побледнявам
    4. безцветен
    5. sl. чист, невинен, честен, почтен, благороден
    6. светъл, прозрачен (за вода, въздух)
    7. побелял, бял, сребрист (за коса)
    8. безкръвен, некръвопролитен
    9. бял, контрареволюционен, крайно консервативен, реакционен
    10. с мляко/сметана (за кафе)
    11. благоприятен
    II. 1. бял цвят, белота, бяла боя
    2. бял човек
    3. бяло облекло/униформа, бял плат
    4. белтък на яйце
    5. бялото на окото
    6. бяло вино
    7. рl белите фигури/пулове (на шах, таблa)
    8. човекът, който играе с белите фигури/пулове
    9. печ. обик. рl празно място
    10. централният кръг на мишена
    11. рl най-бялото брашно
    12. бяла пеперуда
    13. рl разг. бяло течение
    III. 1. побелявам, ставам бял
    2. избелвам, варосвам
    3. печ. оставям празно място
    * * *
    {wait} а 1. бял; white caps/horses морски вълни с бели гребени, зай(2) {wait} n 1. бял цвят; белота; бяла боя; 2. бял човек; 3. бя{3} {wait} v 1. побелявам, ставам бял; 2. избелвам; варосвам; 3
    * * *
    1 a бял; бледен, пребледнял; прен. невинен;2 n бяла боя, бяло (на око); белтък;white war; n 1. война без кръвопролитие; 2. икономическа блокада/борба.
    * * *
    1. 1 благоприятен 2. 1 бяла пеперуда 3. 1 рl най-бялото брашно 4. 1 рl разг. бяло течение 5. i. бял 6. ii. бял цвят, белота, бяла боя 7. iii. побелявам, ставам бял 8. sl. чист, невинен, честен, почтен, благороден 9. to turn white побледнявам 10. white as a sheet/as ashes блед като платно, смъртно блед 11. white caps/horses морски вълни с бели гребени, зайчета 12. white christmas Коледа с много сняг 13. безкръвен, некръвопролитен 14. безцветен 15. белтък на яйце 16. бял човек 17. бял, контрареволюционен, крайно консервативен, реакционен 18. бял, от бялата раса 19. бял/побелял от страх и пр. (за лице) 20. бяло вино 21. бяло облекло/униформа, бял плат 22. бялото на окото 23. избелвам, варосвам 24. печ. обик. рl празно място 25. печ. оставям празно място 26. побелял, бял, сребрист (за коса) 27. рl белите фигури/пулове (на шах, таблa) 28. с мляко/сметана (за кафе) 29. светъл, прозрачен (за вода, въздух) 30. централният кръг на мишена 31. човекът, който играе с белите фигури/пулове
    * * *
    white [wait] I. adj 1. бял; \white coffee кафе със сметана; to bleed s.o. \white прен. изсмуквам силите (средствата) на някого; обирам до шушка; изчерпвам до краен предел; \white about the gills sl страхлив, бъзлив; to show the \white feather проявявам малодушие; \white lie невинна лъжа; \white magic невинна (благородна) магия; \white slave "бяла робиня", проститутка; \white slave traffic търговия с жени; 2. блед(ен), побледнял, прибелял (от страх); \white as a sheet ( as ashes, as a ghost) смъртно бледен; to turn \white побледнявам; 3. светъл; прозрачен (за въздух, вода); 4. прен. разг. честен, чист, невинен; свестен; благороден; \whiter than \white изключително честен (почтен); 5. снежен; със сняг; със снеговалежи; 6. бял, неизписан (за лист); 7. рядко благоприятен, вещаещ добро; II. n 1. бял цвят; белота; бяла боя; 2. бял човек; 3. бяло облекло; бял плат; 4. белтък; 5. бялото на окото; 6. бяло вино; 7. обикн. pl празно място; 8. централният кръг на мишена; 9. pl най-бяло брашно; 10. бялата топка (в билярда); pl белите фигури, пулове (при игра на шах, табла); 11. човекът, който играе с белите фигури; 12. бяла пеперуда; 13. pl бяло течение; in the \white небоядисан, нелакиран (за дървена мебел); III. v 1. ост. боядисвам бял; 2. печ. оставям празно място; to \white out заличавам с коректор.

    English-Bulgarian dictionary > white

  • 16 bluecoat

    {'blu:kout}
    1. ам. полицай
    2. ист. войник от северните щати през Гражданската война
    3. attr със синъо палто/униформа
    BLUECOAT boy ученик от лондонското училище Christ's Hospital
    * * *
    {'blu:kout} n 1. ам. полицай; 2. ист. войник от северните ща
    * * *
    1. attr със синъо палто/униформа 2. bluecoat boy ученик от лондонското училище christ's hospital 3. ам. полицай 4. ист. войник от северните щати през Гражданската война

    English-Bulgarian dictionary > bluecoat

  • 17 dress parade

    {'drespə'reid}
    1. модно ревю
    2. воен. парад в пълна униформа
    * * *
    {'drespъ'reid} n 1. модно ревю; 2. воен. парад в пълна у
    * * *
    1. воен. парад в пълна униформа 2. модно ревю

    English-Bulgarian dictionary > dress parade

  • 18 olive drab

    {'ɔlivdræb}
    1. сивкаво-зелен цвят
    2. тъмнозелен вълнен/памучен плат
    3. ам. униформа от такъв плат
    * * *
    {'ъlivdrab} n 1. сивкаво-зелен цвят; 2. тьмнозелен вълнен/
    * * *
    1. ам. униформа от такъв плат 2. сивкаво-зелен цвят 3. тъмнозелен вълнен/памучен плат

    English-Bulgarian dictionary > olive drab

  • 19 regimentals

    n pl полкова униформа
    * * *
    n pl полкова униформ
    * * *
    n pl полкова униформа

    English-Bulgarian dictionary > regimentals

  • 20 uniforme

    1. adj 1) еднообразен, еднакъв; 2) сходен, подобен; 3) равномерен (за движение); 4) постоянен, неизменен; 2. m униформа; uniforme de gala парадна униформа.

    Diccionario español-búlgaro > uniforme

См. также в других словарях:

  • униформа — униформа …   Орфографический словарь-справочник

  • униформа — ы, ж. uniforme m. 1. Форменная одежда. БАС 1. Униформ или Униформа одноряден; платье одинакаго цвета, покроя и прочаго портнова дела на многих людях, находящихся на какой нибудь государственной службе. Ян. 1806. Что же касается до униформа… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • УНИФОРМА — (фр. uniforme, от лат. unus один, и forma форма, вид). Мундир. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УНИФОРМА мундир. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • униформа — персонал, форма, форменная одежда, мундир Словарь русских синонимов. униформа см. форма 3 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • УНИФОРМА — УНИФОРМА, униформы, жен. (от лат. uniformis единообразный) (спец.). 1. Форменная одежда. Военная защитная униформа. || Специальная одежда для представлений. 2. собир. В цирке персонал, обслуживающий манеж (занятый постановкой и уборкой реквизита… …   Толковый словарь Ушакова

  • УНИФОРМА — (франц. uniforme) ..1) (устар.) форменная одежда2)] В цирке одетый в специальные костюмы персонал, обслуживающий арену во время представления …   Большой Энциклопедический словарь

  • УНИФОРМА — УНИФОРМА, ы, жен. 1. Форменная одежда. 2. собир. В цирке: одетый в форменные костюмы подсобный персонал, обслуживающий арену. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Униформа — У этого термина существуют и другие значения, см. Форма …   Википедия

  • Униформа и военная символика Морской пехоты Украины — Эмблема морской пехоты ВМС Украины Содержание 1 Униформы морской пехоты периода УД и УНР …   Википедия

  • Униформа — I ж. Персонал, одетый в специальные одинаковые костюмы, обслуживающий арену во время представления и на репетициях (в цирке). II ж. Форменная одежда в армии, полиции, на флоте, которая изменяется с изменением общественного строя или при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Униформа — I ж. Персонал, одетый в специальные одинаковые костюмы, обслуживающий арену во время представления и на репетициях (в цирке). II ж. Форменная одежда в армии, полиции, на флоте, которая изменяется с изменением общественного строя или при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»