-
81 sfoderare
sfoderare (-òdero) vt 1) снимать подкладку sfoderare una giubba -- отпороть подкладку от куртки 2) вынимать из ножен sfoderare la spada а) обнажить шпагу б) fig начать войну 3) fig выставлять напоказ sfoderare dotte citazioni -- щеголять учеными цитатами sfoderare un sorriso smagliante -- обнажить зубы в ослепительной улыбке -
82 schiudere
schiùdere* vt (при)открывать; (при) отворять schiudere la porta — отворить дверь schiudere le labbraad un sorriso — приоткрыть губы в улыбке schiùdersi 1) открываться, раскрываться 2) распускаться -
83 sfoderare
sfoderare (-òdero) vt 1) снимать подкладку sfoderare una giubba — отпороть подкладку от куртки 2) вынимать из ножен sfoderare la spada а) обнажить шпагу б) fig начать войну 3) fig выставлять напоказ sfoderare dotte citazioni — щеголять учёными цитатами sfoderare un sorriso smagliante — обнажить зубы в ослепительной улыбке -
84 Cum grano salis
"С крупинкой соли", "с приправой", т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой, с известной оговоркой, с осторожностью.Плиний Старший ("Естественная история", XXIII, 8, 77) рассказывает, что римский полководец Гней Помпей, захватив дворец побежденного им понтийского царя Митридата, нашел в его секретных архивах собственноручно написанный царем рецепт лекарства, составленного из смеси высушенных орехов, фиг и листьев руты, "с добавкой крупинки соли" (addito salis grano). Это лекарство, принятое утром натощак, якобы в течение целого дня предохраняло человека от действия ядов.ср. Марциал, "Эпиграммы", VII, 25-32:Ét cerússatá candidióra cuté,Gútta sit, ó deméns, vís tamen ílla legí! -Néc cibus ípse juvát morsú fraudátus acéti,Néc gratá (e)st faciés, cúi gelasínus abést.Ínfantí meliméla dató fatuásque maríscas:Nám mihi quáe novít púngere Chía sapít.Хоть ты и пишешь одни только сладкие все эпиграммы,Чистя их так, что они кожи беленой белей,И ни крупинки в них нет соленой, ни капельки горькойЖелчи, ты хочешь, глупец, чтобы читали их все ж!Пища и та ведь пресна, коль не сдобрена уксусом едким;Что нам в улыбке, коль в ней ямочки нет на щеке?Яблок медовых и смокв безвкусных давай-ка ты детям,Мне же по вкусу лишь та фига, которая жжет.(Перевод Ф. Петровского)Сообщения Бебеля о немецкой промышленности интересны, но, мне кажется, к ним надо отнестись cum grano salis. Что расширяется, так это большей частью промышленность по производству предметов роскоши и, пожалуй, механическое ткачество, однако пошлины на пряжу не позволяют экспортировать ткани. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 9.I 1883.)Меньшевики добивались в ЦО "нейтрализации и в качестве нейтрализаторов выдвигали бундовца или Троцкого. Бундовец и Троцкий должны были играть роль свахи, которая взяла бы на себя "сочетание браком" "данных лиц, групп и учреждений" независимо от того, отреклась ли бы одна сторона от ликвидаторства или нет. Эта точка зрения свахи и составляет всю "идейную основу" примиренчества Троцкого и Ионова. Когда они жалуются и плачут по поводу того, что объединения не вышло, то это следует понимать cum grano salis. Это надо понимать так, что сватовства не вышло. (В. И. Ленин, Заметки публициста.)Наши одописцы льстили без меры. Это, к сожалению, неоспоримо. Но во-первых, лесть в оде требовалась обычаем того времени. Это был отвратительный обычай; но тогдашние читатели и слушатели знали, что преувеличенные похвалы, содержавшиеся в одах, должны быть принимаемы cum grano salis. (Г. В. Плеханов, История русской общественной мысли.)В период наибольших успехов князя Вяземского, в самих похвалах ему людей, которых мнения о себе он тщательно записывал, заключается, если их брать cum grano salis, отрицание поэтического таланта и признание только полемических способностей. (В. Д. Спасович, Князь Петр Андреевич Вяземский.)Белинский в письме к Боткину от конца февраля 1847 года, отвечая на упрек, что статья его о "Переписке" Гоголя написана "без довольной обдуманности и несколько сплеча", делает крайне характерное идейное признание: "Как ты меня мало знаешь! - восклицает он: - все лучшие мои статьи нисколько не обдуманы; это импровизация; садясь за них, я не знал, что я буду писать". Конечно признание это нужно принимать cum grano salis. (Р. В. Иванов-Разумник, Книга о Белинском.)Выше я мельком упомянул о профессоре Орбинском, ведшем изредка, по поручению факультета занятия греческими текстами. Помнится, он комментировал Еврипида и излагал все пояснения по-латыни, которою владел свободно. Но его специальностью была не классическая филология, а история философии. И в этой области он был великий мастер ясного, отчетливого, изящного изложения, почти всегда cum grano salis. Его аудитории были всегда полны... (Д. Н. Овсянико-Куликовский, Воспоминания.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum grano salis
-
85 a smile overspread his broad face
Общая лексика: он расплылся в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > a smile overspread his broad face
-
86 a smile parted her lips
Общая лексика: её губы раскрылись в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > a smile parted her lips
-
87 a smile wrung his lips
Общая лексика: его губы искривились в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > a smile wrung his lips
-
88 curl lip sarcastically
Макаров: скривить рот в презрительной улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > curl lip sarcastically
-
89 face wreathed in smiles
Общая лексика: лицо, расплывшееся в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > face wreathed in smiles
-
90 forced
[fɔːst]1) Общая лексика: аффектированный, вынужденный, деланный, насильственный, натянутый (об улыбке), невольный, неестественный, подневольный, принудительный, принуждённый, притворный, форсированный, наигранно (sounds forced - звучит наигранно), натужный2) Математика: динамический3) Горное дело: с побуждением (о проветривании)4) Кулинария: нашпигованный5) Бурение: искусственный, усиленный6) Полимеры: вынужденный принудительный7) Макаров: выгоночный, вызванный чем-либо, выращенный в теплицах, индуцированный, с побуждением8) SAP.тех. инициируемый9) Подводное плавание: вынужденный (подъем), (ascent) принудительный -
91 ghastly
['gɑːstlɪ]1) Общая лексика: кривой (об усмешке), леденящий кровь, неприятный, призрачный, принуждённый (об улыбке), смертельный, страшно, страшный, ужасно, ужасный, чрезвычайно, мертвенно-бледный, жуткий3) Макаров: мертвенный, мрачный -
92 he was all smiles
Общая лексика: он весь расплылся в улыбке -
93 her face brightened and broadened out into a beaming smile
Универсальный англо-русский словарь > her face brightened and broadened out into a beaming smile
-
94 his face expanded in a smile
Общая лексика: его лицо расплылось в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > his face expanded in a smile
-
95 his face relaxed into a smile
Макаров: его лицо расплылось в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > his face relaxed into a smile
-
96 his muscles relaxed into a smile
Общая лексика: его лицо расплылось в улыбкеУниверсальный англо-русский словарь > his muscles relaxed into a smile
-
97 lip line at smile
Зубная имплантология: контур губ при улыбке -
98 pained
[peɪnd]Общая лексика: обиженный, огорчённый, страдальческий, с болью (в голосе), мученический (об улыбке), выстраданный, истерзанный, терзаемый -
99 smile like a brewer's horse
Общая лексика: расплыться в улыбке, улыбаться до ушей, ухмылятьсяУниверсальный англо-русский словарь > smile like a brewer's horse
-
100 spread over (one's) face
Общая лексика: расплываться по лицу (об улыбке)Универсальный англо-русский словарь > spread over (one's) face
См. также в других словарях:
расплывавшийся в улыбке — прил., кол во синонимов: 6 • сиявший улыбкой (6) • улыбавшийся (31) • … Словарь синонимов
расплывшийся в улыбке — прил., кол во синонимов: 5 • заулыбавшийся (3) • просиявший улыбкой (5) • … Словарь синонимов
расплываться в улыбке — улыбаться во весь рот, усмехаться, улыбаться от уха до уха, сиять улыбкой, улыбаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
расплыться в улыбке — усмехнуться, улыбнуться, просиять улыбкой, улыбнуться во весь рот Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
расплы́ться — плывусь, плывёшься; прош. расплылся, лась, лось и лось; сов. (несов. расплываться). 1. Распространиться потеками по поверхности; растечься. Огарок догорел, и стеарин расплылся на ящике. Ляшко, Сладкая каторга. Плохие, вероятно самодельные,… … Малый академический словарь
Мона Лиза — Запрос «Джоконда» перенаправляется сюда; см. также другие значения. У этого термина существуют и другие значения, см. Мона Лиза (значения) … Википедия
Лагерквист, Пер — Запрос «Лагерквист» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Пер Лагерквист … Википедия
Санин, Владимир Маркович — Владимир Маркович Санин Рывкин Владимир Маркович В. Санин в полярном костюме Дата рождения: 12 декабря 1928(1928 12 12) … Википедия
неестественный — Противоестественный, сверхъестественный, вычурный, искусственный, надутый, натянутый (с натяжкой), приподнятый, повышенный, раздутый; баснословный, невероятный, неимоверный, сказочный, преувеличенный, условный, театральный, жеманный, манерный,… … Словарь синонимов
радостный — См … Словарь синонимов
улыбаться — См. смеяться кому л. улыбается мысль сделать что л... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. улыбаться смеяться; усмехаться, ухмыляться, осклабляться, оскаляться, скалиться,… … Словарь синонимов