-
81 окно, выходящее на улицу
Универсальный русско-английский словарь > окно, выходящее на улицу
-
82 он живёт (через улицу) напротив
General subject: he lives across the streetУниверсальный русско-английский словарь > он живёт (через улицу) напротив
-
83 он живёт через улицу напротив
Makarov: he lives across the streetУниверсальный русско-английский словарь > он живёт через улицу напротив
-
84 он собрался переходить улицу
Makarov: he made ready to cross the streetУниверсальный русско-английский словарь > он собрался переходить улицу
-
85 они мерили улицу шагами
Makarov: they strode the streetУниверсальный русско-английский словарь > они мерили улицу шагами
-
86 открыть (кому-л.) зелёную улицу
Универсальный русско-английский словарь > открыть (кому-л.) зелёную улицу
-
87 открыть (кому-л.) зеленую улицу
General subject: give the go-aheadУниверсальный русско-английский словарь > открыть (кому-л.) зеленую улицу
-
88 открыть улицу для движения
Makarov: open the road to traffic (транспорта)Универсальный русско-английский словарь > открыть улицу для движения
-
89 очистить улицу от мусора
Makarov: scavenge, scavenge a streetУниверсальный русско-английский словарь > очистить улицу от мусора
-
90 перебегать улицу, лавируя между машинами
Makarov: nip in and out of the trafficУниверсальный русско-английский словарь > перебегать улицу, лавируя между машинами
-
91 перебежать улицу
General subject: run across the street -
92 перебежать через улицу
Makarov: run across the streetУниверсальный русско-английский словарь > перебежать через улицу
-
93 перевести слепого через улицу
Makarov: assist a blind man across the streetУниверсальный русско-английский словарь > перевести слепого через улицу
-
94 перейти улицу
1) General subject: cross the street (cross the street at a marked crosswalk; cross the street at a lighted intersection)2) Makarov: get across the street, walk across the street, cross the road -
95 перейти через улицу
Makarov: walk across the streetУниверсальный русско-английский словарь > перейти через улицу
-
96 пересечь улицу
Makarov: cross the road -
97 переход через улицу
Automobile industry: crosswalkУниверсальный русско-английский словарь > переход через улицу
-
98 переходить улицу
1) General subject: cross the road2) Makarov: step across a street -
99 переходить улицу на красный свет
Road traffic: cross the street against the red lightУниверсальный русско-английский словарь > переходить улицу на красный свет
-
100 переходя улицу
Makarov: in crossing the street
См. также в других словарях:
Железнодорожный мост через Кантемировскую улицу — Железнодорожный мост через Кантемировскую улицу … Википедия
Полила улицу — Полил я улицу водой Исполнитель Рашид Бейбутов, Эльдар Гасымов, Нигяр Джамал и др. Жанр Народная песня Язык песни азербайджанский … Википедия
выброшенный на улицу — выкинутый на улицу, выселенный Словарь русских синонимов. выброшенный на улицу прил., кол во синонимов: 2 • выкинутый на улицу (2) • … Словарь синонимов
выкинутый на улицу — выброшенный на улицу, выселенный Словарь русских синонимов. выкинутый на улицу прил., кол во синонимов: 2 • выброшенный на улицу (2) • … Словарь синонимов
Выкидывать на улицу — кого. ВЫКИНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Прост. Экспрес. Оставлять без крова, без пристанища кого либо. У них [хозяев] нет на это права! кричали рабочие. Мы годами работаем, мы с семьями осели тут! Разве они думают нас на улицу выкинуть? (С. Гусев… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выкинуть на улицу — ВЫКИДЫВАТЬ НА УЛИЦУ кого. ВЫКИНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Прост. Экспрес. Оставлять без крова, без пристанища кого либо. У них [хозяев] нет на это права! кричали рабочие. Мы годами работаем, мы с семьями осели тут! Разве они думают нас на улицу выкинуть? … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышвыривать на улицу — кого. ВЫШВЫРНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Разг. Экспрес. Увольнять, лишать кого либо работы, заработка. Буржуа вышвыривают нас на улицу! Спасителей отечества заставляют протягивать руку! Ха, ха! Мы хорошо теперь знаем, как входит железо в жирный живот. Мы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышвырнуть на улицу — ВЫШВЫРИВАТЬ НА УЛИЦУ кого. ВЫШВЫРНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Разг. Экспрес. Увольнять, лишать кого либо работы, заработка. Буржуа вышвыривают нас на улицу! Спасителей отечества заставляют протягивать руку! Ха, ха! Мы хорошо теперь знаем, как входит… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Давать зелёную улицу — чему. ДАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. Разг. Экспрес. Содействовать осуществлению чего либо. В редакцию пришла бандероль. В ней оказалась рукопись, которая вызвала большой интерес у сотрудников редакции. Произведению дали «зелёную улицу» на страницы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать зелёную улицу — ДАВАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. ДАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. Разг. Экспрес. Содействовать осуществлению чего либо. В редакцию пришла бандероль. В ней оказалась рукопись, которая вызвала большой интерес у сотрудников редакции. Произведению дали «зелёную… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Открывать зелёную улицу — кому, чему. ОТКРЫТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ кому, чему. Экспрес. Устранять все препятствия, мешающие осуществлению чего либо. Он проиграл без сопротивления, и этот третий проигрыш открыл «зелёную улицу» Тиграну Петросяну к шахматному трону (С. Флор. Ура… … Фразеологический словарь русского литературного языка