-
41 crown
1. [kraʋn] n1. корона; венец2. (the Crown)1) корона, власть монарха, престол2) юр. корона ( как сторона в процессе)3) монарх; король; королева3. 1) верхушка (чего-л.)2) крона, верхушка дерева3) макушка; темяto break smb.'s crown - разбить кому-л. голову, проломить кому-л. череп
4) круглая вершина горы4. гребень ( птицы)5. 1) венок (из цветов и т. п.; тж. как награда)2) бот. верхушка, венецcrown bud - бот. верхушечная почка
crown roots - бот. узловые корни
3) венчик, розетка ( листьев)6. тулья ( шляпы)7. венец, завершениеthe crown of one's labour - венец /завершение/ трудов
the crown of the year - осень (т. е. время сбора урожая)
8. 1) коронка (зуба)2) коронка ( на зуб)9. ист. крона ( английская монета в пять шиллингов)10. формат бумаги (амер. 15 д. Ҳ 19 д. - писчей; англ. 161/2 д. Ҳ 21 д. - печатной, 15 д. Ҳ 19 д. - чертёжной)11. архит. шелыга арки или свода12. мор. пятка ( якоря)13. тех. коронка14. геол. перегиб, лоб (складки, покрова)15. дор. выпуклость ( поперечного профиля дороги)16. с.-х. свальная борозда17. опт. крон, кронглас2. [kraʋn] v1. венчать, короновать2. 1) награждать, увенчиватьto crown smb. with glory - увенчать кого-л. славой
2) завершать, венчатьpeace talks were crowned with success - переговоры о мире увенчались успехом /завершились успешно/
3. увенчивать, заканчивать собою верхнюю часть (чего-л.)a tower crowned with a spire - башня, увенчанная шпилем
4. провести ( шашку) в дамки5. поставить коронку на зуб6. сл. ударить по голове♢
to crown it all - в довершение всегоand then, to crown all, we missed the last train - и в довершение всего мы опоздали на последний поезд
that crowns all! - этого ещё недоставало!
the end crowns the work - посл. конец венчает дело; конец - всему делу венец
-
42 wreathe
[ri:ð] v (wreathed [-{ri:ð}d]; wreathed)1. плести, вить ( венок)2. вплетать; переплетать3. обвивать (чем-л.)4. 1) извиваться, виться2) обвивать; охватывать5. клубиться, виться (о дыме и т. п.)6. редк. кривитьсяlips wreathed with fear - рот, перекошенный от страха
7. расплываться в улыбке ( о лице)8. увенчать -
43 Krone
f =, -n1) корона; венецdie Nördliche Krone — астр. Северная Коронаdie Südliche Krone — астр. Южная Коронаdie Krone der Schöpfung — высок. венец творения ( человек)das war für ihn die Krone des Lebens gewesen — это было для него пределом желаний5) гребень (напр., плотины)7) люстра8) (сокр. Kr) крона ( денежная единица)9) казна11) горн. коронка (буровая)12) тех. обжимка ( клепальной машины)einen ( (et-)was) in der Krone haben ≈ быть под мухой, быть на взводе, быть под парамиwas ist ihm in die Krone gefahren? — что ему взбрело в голову?, какая муха его укусила?••einer Sache (D) die Krone aufsetzen — успешно завершить дело, увенчать дело чем-л.das setzt allem die Krone auf! — это превышает всякую меру!, это уж слишком!was allem Jammer die Krone aufsetzt... — в довершение несчастья...um allem die Krone aufzusetzen — в довершение всегоda fällt dir keine Perle aus der Krone — ирон. твоя честь от этого нисколько не пострадает -
44 kuppeln
I vt архит. II vt -
45 Ruhm
m -esRuhm und Ehre den sowjetischen Kosmonauten! — честь и слава советским космонавтам!Ruhm ernten ( erwerben, davontragen) — снискать славу, прославитьсяseinen Ruhm genießen ≈ греться в лучах своей славыauf dem Gipfel seines Ruhmes anlangen — достигнуть вершины своей славыsich mit Ruhm bedecken — покрыть себя славойsich mit Ruhm bekleckern — ирон. снискать себе( сомнительную) славу, прославиться; отличитьсяzu Ruhm und Ehre gelangen — добиться почестей и славы; достигнуть славы и почёта••der Weg zum Ruhm geht über Kreuzdörner — посл. путь к славе лежит через тернии -
46 Siegel
n -s, =печать; клеймоeiner Sache das Siegel aufdrücken — скрепить печатью (что-л.); завершить ( увенчать) дело; наложить (определённый) отпечаток (на что-л.)das Siegel auf etw. (A) drücken — приложить печать к чему-л.; поставить печать на что-л., скрепить печатью что-л.das Siegel geben — скрепить печатью; узаконить, санкционировать (что-л.)mit Siegel versehen — скреплять печатью (что-л.), приложить печать (но что-л.)etw. unter Siegel legen — проштемпелевать что-л.; тщательно припрятать что-л.••ein Buch mit sieben Siegeln — книга за семью печатями -
47 umwinden
I * vtповязывать (что-л. вокруг чего-л.)II * vt mit D1) обвивать (что-л. чем-л.)die Stirn mit Lorbeer umwinden — увенчать чело лаврами2) обнимать (кого-л.), обвивать (чью-л. шею руками) -
48 umwölben
-
49 fronte
1. ffronte spaziosa — огромный лобcorrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лобbaciare in / sulla fronte — (по) целовать в лобbattersi la fronte — ударить себя по лбуornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврамиabbassare / chinare la fronte, stare a fronte bassa — опустить / повесить / понурить голову, опечалиться, задуматьсяa fronte alta — 1) с гордо поднятой головой 2) смело, бесстрашноcrollare la fronte — покачать головой2) лицо, выражение лицаleggere in fronte — читать на лицеcosa posso farci, se ti è scritto in fronte che...? — ну что я могу поделать, если у тебя на лбу написано, что...?4) архит. фасад5) тех. лоб, торец2. m ( редко f)1) фронтfronte unico — единый фронтtornare dal fronte — вернуться с фронтаferita riportata al / sul fronte — фронтовая рана2) метеор. фронтfronte caldo / freddo — фронт / потоки тёплого / холодного воздуха3) см. fronte 1. 3)4) перен. фронт ( волны)•Syn:Ant:••volgere la fronte — повернуть оглоблиdietro front! — назад!; кругом марш! ( команда)fare dietro front / dietrofront — 1) повернуть обратно 2) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся)pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документамиdi fronte a — перед лицом, противfar fronte a... — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу -
50 incoronare
(- ono) vt1) короновать2) увенчивать, венчать; находиться на верхуincoronare di alloro — увенчать лаврами••• -
51 лавр
м.lauro, alloroувенчать лаврами победителя — cingere il vincitore di alloroпожинать лавры (часто ирон.) — conquistare l'alloro -
52 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело( уст, книжн); голова fronte alta -- высокий лоб fronte spaziosa -- огромный лоб corrugare la fronte -- нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte -- (по) целовать в лоб battersi la fronte -- ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro -- увенчать чело лаврами abbassare la fronte, stare a fronte bassa -- опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte -- покачать головой (a) fronte a fronte -- лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta -- открытое лицо leggere in fronte -- читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro -- на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare -- народный фронт fronte unico -- единый фронт fare fronte unico a... -- выступить единым фронтом против... fronte interno -- тыл фронта andare al fronte -- уйти на фронт tornare dal fronte -- вернуться с фронта ferita riportata al fronte -- фронтовая рана tener fronte fig -- сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo -- фронт <потоки> теплого воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт (волны) con il sudore della fronte -- в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte -- зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte -- упрямиться volgere la fronte -- повернуть оглобли dietro front! -- назад!; кругом марш! (команда) fare dietro front а) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte -- сравнить nessuno può stargli a fronte -- ему нет равных traduzione con testo a fronte -- параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti -- оплата в соответствии с документами di fronte a -- перед лицом, против (+ G) di fronte -- напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a... -- оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
53 incoronare
incoronare (-óno) vt 1) короновать 2) увенчивать, венчать; находиться на верху (+ G) incoronare di alloro -- увенчать лаврами 3) украшать гирляндами 4) надевать венок на голову 5) mus ставить знак стаккато incoronarsi короноваться, венчаться на царство incoronare i bicchierilett -- наполнить бокалы до краев -
54 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело ( уст, книжн); голова fronte alta [bassa] — высокий [низкий] лоб fronte spaziosa — огромный лоб corrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte — (по) целовать в лоб battersi la fronte — ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврами abbassarela fronte, stare a fronte bassa — опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte — покачать головой (a) fronte a fronte — лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta — открытое лицо leggere in fronte — читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro — на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare — народный фронт fronte unico — единый фронт fare fronte unico a … — выступить единым фронтом против … fronte interno — тыл фронта andare alfronte — уйти на фронт tornare dal fronte — вернуться с фронта ferita riportata alfronte — фронтовая рана tener fronte fig — сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo [freddo] — фронт <потоки> тёплого [холодного] воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт ( волны)¤ con il sudore della fronte — в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte — зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte — упрямиться volgere la fronte — повернуть оглобли dietro front! — назад!; кругом марш! ( команда) fare dietro frontа) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte — сравнить nessuno può stargli a fronte — ему нет равных traduzione con testo a fronte — параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документами di fronte a — перед лицом, против (+ G) di fronte — напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a … — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
55 incoronare
incoronare (-óno) vt 1) короновать 2) увенчивать, венчать; находиться на верху (+ G) incoronare di alloro — увенчать лаврами 3) украшать гирляндами 4) надевать венок на голову 5) mus ставить знак стаккато incoronarsi короноваться, венчаться на царство -
56 praepono
prae-pōno, posuī, positum, ere1)а) класть или расстилать впереди ( toralia toris Pt); ставить впереди ( aliquid alicui rei T)pauca p. C — сделать несколько предварительных замечанийultima primis p. H — поставить последнее впереди первогоolivam fronti p. H — увенчать чело оливойв) pass. praeponi предшествоватьpraeposĭtus C etc. — вышеупомянутый, предшествующий2) ставить во главе, назначать начальником (p. aliquem navibus C; p. aliquem mediā acie Cs)p. aliquem alicui rei custodiae causā Pt — поручить кому-л. охрану чего-л.praepositum esse C — быть начальником, командовать3) ставить выше, предпочитать (aliquem alicui Ter; aliquid alicui rei Pl)p. utilibus rectum Cld — предпочитать праведное полезному -
57 kruunata
yks.nom. kruunata; yks.gen. kruunaan; yks.part. kruunasi; yks.ill. kruunaisi; mon.gen. kruunatkoon; mon.part. kruunannut; mon.ill. kruunattiinkruunata короновать, венчать на царство
короновать, венчать на царство ~ увенчать, венчать ~ заклеймить, клеймить, наложить клеймо, поставить клеймо -
58 laakeroida, seppelöidä laakereilla
увенчивать лаврами, увенчать лаврами ~ устанавливать подшипник, установить подшипник, поставить подшипник, посадить подшипник, насадить подшипник -
59 CAP
орг.
* * *
abbrev.: CAP Common Agricultural Policy Общая сельскохозяйственная политика стран - членов ЕЭС; направлена главным образом на поддержку фермеров и стабильного уровня сельскохозяйственных цен.* * *• /vt/ увенчать• капитал* * *Шапка', верхний предел; фиксированный максимум (плавающей процент ставки или процентной ставки в облигационном займе). . Словарь экономических терминов .* * *см. Common Agricultural Policy -
60 cap
1. сущ.1)а) потр., общ. шапка; головной убор (может называть конкретные разновидности головных уборов; напр., кепка, фуражка, берет, колпак, чепец, наколка (украшение из тканей и кружев, накалываемое на женскую прическу), головной убор священнослужителя и т. д.)to touch one's cap to smb. — прикасаться к головному убору в знак приветствия, отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л.
See:б) общ. фирменный головной убор (головной убор, символизирующий принадлежность к какой-л. общности)See:2) верхний [максимальный\] предел, потолока) эк. (по отношению к расходам, доходам, заимствованиям и т. д.)See:б) фин., банк. (верхний предел ставки процента в облигационном или ипотечном займе с плавающей процентной ставкой)See:interest rate cap, life-of-loan cap, interest rate collar, caption, hedging, capped floating rate note, capped mortgage, floor 3) в)в) эк. тр. (верхний предел вознаграждения работника в условиях гибкой оплаты труда или в контексте карьерного роста)There is no cap to your earnings. — Размер Вашего заработка не ограничен.
Commission plan with no cap. — Система комиссионного вознаграждения без ограничения максимально возможной суммы.
Syn:2. гл.1)а) общ. надевать шапку, покрывать головуб) общ. снимать шляпу (в знак чего-л.)Soon I was well known and capped to. — В скором времени я стал знаменит, передо мной снимали шляпу.
2) общ. крыть, покрывать; накрывать ( в том числе в переносном смысле)to cap the climax [the globe\] — переходить все границы; побить рекорд; явиться верхом чего-л.
Snow caps the mountain. — Гора покрыта снеговой шапкой.
See:3) общ. нищенствовать, просить подаяние4) общ. венчать, завершать (какой-л. список, ряд и т. п.)To cap the misery a fast rain began. — В довершение всех бед пошел еще проливной дождь.
5) обр., шотл. присуждать ученую степень ( в шотландских университетах)
* * *
abbrev.: CAP Common Agricultural Policy Общая сельскохозяйственная политика стран - членов ЕЭС; направлена главным образом на поддержку фермеров и стабильного уровня сельскохозяйственных цен.* * *• /vt/ увенчать• капитал* * *Шапка', верхний предел; фиксированный максимум (плавающей процент ставки или процентной ставки в облигационном займе). . Словарь экономических терминов .* * *см. Common Agricultural Policy
См. также в других словарях:
УВЕНЧАТЬ — УВЕНЧАТЬ, увенчаю, увенчаешь. совер. к венчать в 1, 2 и 3 знач. и к увенчивать. Увенчать поэта лавровым венком. Увенчать премией лучшее сочинение. Здание увенчано башней. «Меж юных жен, увенчанных цветами, шел разговор.» Лермонтов. «…Ленин… … Толковый словарь Ушакова
увенчать — завершить, закончить. Ant. начать Словарь русских синонимов. увенчать завершить, закончить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
УВЕНЧАТЬ — см. венчать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
увенчать — УВЕНЧИВАТЬ/УВЕНЧАТЬ УВЕНЧИВАТЬ/УВЕНЧАТЬ, венчать, завершать/завершить, заканчивать/закончить, кончать/кончить УВЕНЧИВАТЬСЯ/УВЕНЧАТЬСЯ, венчаться, завершаться/завершиться, заканчиваться/закончиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
увенчать пламя — подложиться, вручить себя, дать, отдаться, предаться, удовлетворить, подпустить, вступить в любовную связь, отдать самое дорогое, подлечь, довериться, вступить в интимные отношения, вступить в близкие отношения, переспать, ублажить, сойтись… … Словарь синонимов
Увенчать лаврами — УВЕНЧИВАТЬ ЛАВРАМИ. УВЕНЧАТЬ ЛАВРАМИ. Книжн. Экспрес. Прославлять, возвеличивать кого либо или что либо. Эта комедия, при хорошем исполнении… увенчала бы его долговечными лаврами (С. Аксаков. Некрология А. И. Писарева). Пьеса моя имела громадный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
увенчать — (иноск. иронич.) славно кончать Ср. Увенчание здания. Ср. Он всю жизнь драл с живых и мертвых и подвиги свои увенчал тем, что украл казенные деньги и скрылся. *** Афоризмы. Ср. Мысль об увенчании здания, как назвала Ксения будущую женитьбу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Увенчать — Увѣнчать (иноск. ирон.) славно кончать. Ср. Увѣнчаніе зданія. Ср. Онъ всю жизнь дралъ съ живыхъ и мертвыхъ и подвиги свои увѣнчалъ тѣмъ, что укралъ казенныя деньги и скрылся. *** Афоризмы. Ср. Мысль объ увѣнчаніи зданія, какъ назвала Ксенія… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Увенчать — I сов. перех. см. увенчивать I II сов. перех. см. увенчивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
увенчать — увенчать, увенчаю, увенчаем, увенчаешь, увенчаете, увенчает, увенчают, увенчая, увенчал, увенчала, увенчало, увенчали, увенчай, увенчайте, увенчавший, увенчавшая, увенчавшее, увенчавшие, увенчавшего, увенчавшей, увенчавшего, увенчавших,… … Формы слов
увенчать — начать низвергнуть низложить ниспровергнуть … Словарь антонимов