-
41 керташ
керташIГ.: кердӓш-ам1. мочь, смочь; быть в состоянии, в силах что-л. делать, сделатьКаен кертат ты можешь уйти;
волен ок керт не может спуститься;
мурен кертат можешь петь.
– Илышыште чылажат лийын кертеш. В. Иванов. – В жизни всё может случиться.
– Моло огыл, Эчан гына тыге возен кертеш. Н. Лекайн. – Никто иной, только Эчан может так написать.
2. разг. уметь; хорошо выполнять какое-л. действие; мастер на чтоТунемаш пеш кертеш очень хорошо учится;
гармонь шокташ кертеш мастер играть на гармони;
тӱрлаш кертыт хорошо вышивают.
Аймыр, чынак, возкалаш йӧрата, сӱретлашат кертеш. В. Исенеков. Аймыр, действительно, любит сочинять, и хорошо рисует.
Мураш, кӱслем шокташ пеш кертыт. Б. Данилов. Они мастера петь, играть на гуслях.
3. разг. перен. испортить, навредить;расстроить какое-л. делоЧыла шучко сар керте. В. Дмитриев. Всё испортила ужасная война.
Ачий керте, сӱанна кӱрылтӧ. В. Иванов. Отец сумел навредить, наша свадьба не состоялась.
Идиоматические выражения:
II-амуст. пеленать (подкладывая лубок) -
42 ключ
1. муз. ключ (нотный корно ончылно знак)Скрипичный ключ скрипичный ключ;
бас ключ басовый ключ.
Келгын шӱлалтен, ключым зажиганий замокыш кералын, стартерым пызыральым. М. Рыбаков. Глубоко вздохнув, сунув ключ в замок зажигания, я нажал на стартер.
Сравни с:
сравоч3. спец. ключ (телеграф связьыште передатчикын цепьшым писын замыкатлаш да кӱрлаш кучылтмо выключатель)– Туддеч (Николай Сергеевич деч) сайын ключ дене нигӧат передаватлен ок керт да слух дене приниматлен ок мошто. С. Вишневский. – Лучше Николая Сергеевича передавать ключом и принимать на слух никто не может.
-
43 корректироватлаш
корректироватлашГ.: корректируяш-ем1. корректировать, скорректировать, улучшать, уточнять (коррективым пурташ, виктараш)Планым корректироватлаш скорректировать план.
Сержант Степанов телефонжо дене пушеҥгывуйышто шинчен, артиллерист-влакын тулыштым корректироватлен. «Мар. ком.» Сержант Степанов со своим телефоном сидел на дереве, корректировал стрельбу артиллеристов.
2. корректировать, читать корректуру (савыктышаш материалым терген тӧрлаш)Лекшаш книга текстым сайын корректироватленыт. Хорошо корректировали текст выпускаемой книги.
-
44 кӧргыштӧ кӱрлеш
сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страхаШучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱрлаш -
45 кӧргыштӧ кӱрлын возеш
сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страхаШучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱрлаш -
46 кружева
кружева1. кружева, кружево (вургем сӧрастарашлан шӱртӧ дене пидме узоран ткань)Тӱрлаш 12 ияш тӱҥалынам, кружевам пидынам. Вышивать я начала в двенадцать лет, вязала кружева.
(Тайрук) тӱр олмеш кружевам, лентам келыштарен кучыман тувырым чия. «Мар. ӱдыр» Тайрук носит платья, отделанные вместо вышивки лентой и кружевами.
Сравни с:
чылдар2. в поз. опр. кружевной, украшенный кружевамиОльган ӱмбалныже – кружева урвалтан ош коленкор тувыр. «Ончыко» На Ольге белое коленкоровое платье с кружевным подолом.
-
47 кудалтыме
кудалтыме1. прич. от кудалташ2. в знач. сущ. бросание, сваливание (ноши, охапки); забрасывание, вбрасывание, бросок, закидываниеМечым модашлан кудалтыме вбрасывание мяча;
корзиныш кудалтыме деч ончыч раньше броска в корзину.
3. в знач. сущ. отказ, отход (от привычки, обычая)Йӱын коштметым кудалтымым кугу сеҥымашлан шотлена. Твой отказ от пьянства считаем большой победой.
4. в знач. сущ.. мат. вычитаниеУшымо, кудалтыме, шукемдыме да ужашлымым сайын кучылт моштена. Мы хорошо умеем пользоваться сложением, вычитанием, умножением и делением.
5. прил. заброшенный, бесхозный; оставленный без ухода или хозяйственного доглядаКудалтыме озанлыкым тунамак тӧрлаш ок лий. О. Ипай. Нельзя немедленно выправить заброшенное хозяйство.
Идиоматические выражения:
-
48 кутлемвондо
кутлемвондодиал., спец. мотовило (шӱртым йолдымо ӱзгар)Кутлемвондым тӧрлаш ремонтировать мотовило.
Вате-влак погыненыт да икте шӱртым шӱдыра, весе мушым шондашеш, кумшо кутлемвондым кутла. Собрались женщины, одна прядёт, другая чешет лён, третья наматывает нить на мотовило.
Смотри также:
йолвондо -
49 кутырымо
кутырымоГ.: хытырымы1. прич. от кутыраш2. в знач. сущ. разговор, беседа; обмен мнениями; рассказ, сообщение кого-л.Кутырымым лугыч ышташ (кӱрлаш) прервать чей-либо разговор;
кутырымым чарнаш прекратить разговор;
кутырымым колышташ слушать разговор.
Шуко лӱшкышт, кутырымо коклаште ала-мыняр пачаш тамакым тӱргыктышт, вурседылынат нальыч. О. Тыныш. Долго они шумели, за разговором курили несколько раз, даже поругались.
3. прил. разговорный; свойственный обиходному разговору, имеющий характер разговораКутырымо йылме разговорный язык;
кутырымо жанр разговорный жанр;
кутырымо йӱк разговор (звуки разговора).
Кутырымо стиль дене тыглай мутланыме годым ойлат. «Мар. йылме» Разговорным стилем пользуются во время обычного разговора.
-
50 кӱрлмаш
кӱрлмашсущ. от кӱрлаш I1. обрыв, разрывШӱртым кӱрлмаш обрыв нити.
2. перен. срывПланым кӱрлмаш срыв плана;
срокым кӱрлмаш срыв срока.
3. перен. прорывФронтым кӱрлмаш прорыв фронта.
4. переломЛу кӱрлмаш перелом кости.
-
51 кӱрлмӧ
кӱрлмӧ1. прич. от кӱрлаш I2. в знач. сущ. срыв (нарушение)Паша кӱрлмӧ нерген о срыве работы.
(Капканов:) Шурно погымаш кӱрлмылан кӧ отвечаяш тӱҥалеш? А. Волков. (Капканов:) Кто будет отвечать за срыв уборки урожая?
3. в знач. сущ. прорыв– А-а, Ленинград йыр блокадым кӱрлмӧ нерген. «Ончыко» – А-а, о прорыве блокады вокруг Ленинграда.
-
52 кӱрлын возаш
сорваться, оторвать-ся, оборватьсяШушо олма рӱзыдеак кӱрлын возеш. Калыкмут. Спелое яблоко сорвётся без тряски.
Составной глагол. Основное слово:
кӱрлаш -
53 кӱрлын каяш
порваться, разорваться, оборваться; лопнутьКурык кӱзымаште омыта сускыл кӱрлын кайыш. «Ончыко» На подъёме в гору лопнула супонь.
Составной глагол. Основное слово:
кӱрлаш -
54 кӱрлын налаш
сорвать, оторватьНина ик пеледышым кӱрлын нале да теҥгылышке шинче. В. Иванов. Нина сорвала один цветок и села на скамью.
Составной глагол. Основное слово:
кӱрлаш -
55 кӱчык-кужу
-
56 кыл
Г.: кӹл1. струнаКовыж кыл скрипичная струна;
кӱсле кыл струны гусель.
Кӱслеже тудын, йоҥыжалтын, уло кылже дене мурен. Й. Осмин. Звенели его гусли, пели всеми струнами.
Ӱдыр-влак йогын вӱд гай яндар, скрипка кыл гай ныжылге йӱкышт дене мурат. А. Айзенворт. Девушки поют голосами чистыми, как проточная вода, нежными, как скрипичная струна.
2. завязка, шнур, верёвка; то, чем завязываютМешак кыл завязка у мешка;
упш кыл завязка у шапки.
Шӧрмыч кылетым гына чотрак кучо, а то ӧртньӧр гычет лектын возат. К. Васин. Держи покрепче поводок, иначе вылетишь из седла.
3. ручка (двери, сумки и т. п.)Чемодан кыл ручка чемодана.
Григорий Петрович омса кылым кучыш. – Ит кай! – чон йосыж дене Чачий кычкырал колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович взялся за дверную ручку. – Не уходи! – с душевной болью вскрикнула Чачий.
4. дужка (ведра, котла и т. д.)Ведра кыл дужка ведра.
5. перен. связь; тесное общение между кем-чем-нКылым кучаш держать связь;
кылым кӱрлаш порвать связь.
Григорий Петрович чыла шотыштат вуйлата, адак Озаҥысе большевик комитет дене кылым куча. С. Чавайн. Григорий Петрович руководит во всех отношениях, кроме того, он поддерживает связь с Казанским комитетом большевиков.
(Сергей Андреевич) избиратель-влак коклаште кугу авторитетан, нунын дене пеҥгыде кылым куча. К. Березин. Сергей Андреевич пользуетсяу избирателей большим авторитетом, он поддерживает с ними постоянную связь.
-
57 лаштыргаш
лаштыргаш-ем1. сплющиваться, сплющиться; делаться (сделаться) плоскимПерыме дене лаштыргаш сплющиться от удара.
Бидон лаштырга – тӧрлаш лиеш, а айдеме чон – весе. М. Иванов. Сплющится бидон – можно поправить, а вот душа человека – другое.
Машина капотым нӧлталнеже – тудыжо чылт лаштырген. В. Юксерн. Хотел поднять капот машины – он совсем сплющился.
Сравни с:
лаптыргаш2. перен. сломаться, разрушаться (о жизни)Пионер кашак огыл гын, йоча пӧрт огыл гын, акамын эргыжат илыш коклаш лаштырга ыле. М. Шкетан. Если бы не пионеры, если бы не детский дом, то сломалась бы жизнь и сына моей сестры.
Составные глаголы:
-
58 лончылымо
лончылымо1. прич. от лончылаш2. в знач. сущ. деление по слоям, отслаивание чего-л.Лончылымо годым ужаш увидеть во время деления по слоям;
лончылымым ончаш смотреть на отслаивание.
3. в знач. сущ. разбор, анализ, обсуждение чего-л.Лончылымо почеш тӧрлаш исправить после обсуждения;
лончылымо жапыште лияш присутствовать во время обсуждения.
Автор-влак зрительын аклен ойлымо мутшым, критикын лончылымыжым шӱм вургыж вученыт. Г. Зайниев. Авторы с волнением ждали оценку зрителей и анализ критиков.
-
59 лушкемше
лушкемше1. прич. от лушкемаш2. прил. ослабевшийПолшен тӧрлаш лушкемше кылым да сайын туныктен ойлен. Ю. Чавайн. Помогал налаживать ослабевшую связь и умело поучал.
-
60 мастар
мастар1. сущ. мастер; квалифицированный работник, занимающийся каким-л. ремесломСкрипка мастар мастер скрипичных дел;
шагат мастар мастер часовых дел.
Ӱстелтӧрыштӧ Йынатий кугыза, апшат Вавила да совла мастар Когой шинчат. К. Васин. За столом сидят старик Йынатий, кузнец Вавила и мастер ложечных дел Когой.
– Мыйын пычалым, мастар дек наҥгайыде, ачалаш ок лий, – шойышто Григорий Петрович. С. Чавайн. – моё ружьё без мастера не отремонтировать, – солгал Григорий Петрович.
2. сущ. мастер; человек, достигший большого умения в своём делеИскусство мастар-влак мастера искусств;
марий литературын мастарже-влак мастера марийской литературы.
Поэзийыш толыныт у мастар-влак. М. Казаков. В поэзию пришли новые мастера.
3. сущ. мастер; искусный, ловкий в каком-л. делеОйлаш мастар мастер говорить;
сӱретлаш мастар мастер рисовать;
скрипка шокташ мастар мастер играть на скрипке.
Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ пеш мастар улмаш. С. Чавайн. Эчан ещё в детстве был мастер изобретать разные игры.
Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Женщины марийки мастерицы ткать и вышивать.
4. сущ. уст. знахарьМарийын вольыкшо черлана гын, тудо тӱрлӧ мастарым кычалеш. М. Шкетан. Если у марийца заболеет скотина, то он ищет разных знахарей.
(Папка кува:) Ӱдыретым пеш уста мастар локтылын. Н. Арбан. (Старуха Папка.) Твою дочь испортила очень умелая знахарка.
5. прил. умелый, искусный, талантливый, даровитыйМастар поэт талантливый поэт;
мастар ургызо искусный портной;
мастар музыкант даровитый музыкант.
Айдеме тудо ораде огыл, кнагаче, пеш мастар плотник. М. Шкетан. Человек он не дурак, грамотный, очень искусный плотник.
Тудо моло йолташыже-влак дене пырля тиде заводыш ятыр тылзе ончыч толын да уже мастар сталевар лийын шуын. Н. Лекайн. Он вместе с другими товарищами прибыл на завод много месяцев тому назад и уже стал умелым сталеваром.
Сравни с:
уста
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русскийтӱрлаш
Страницы