-
21 нарушаяш
нарушаяш-емГ.нарушать, нарушить что-л. (пудырташ, кӱрлаш, лугыч ышташ)Колхозыштышы мирный политикӹм нарушайынет? Г. Кириллов. Ты хочешь нарушить мирную политику колхоза?
Ӹнде порядкым нарушаяш ак кел. А. Канюшков. Теперь не нужно нарушать порядок.
-
22 тӧрлатылаш
тӧрлатылашГ.: тӧрлӓтӹлӓш-аммногокр.1. поправлять, исправлять что-л., устранять ошибки в чем-л.; ремонтировать, чинитьАльберт сайрак мутым муын, тӧрлатылын (серышыжым). В. Иванов. Альберт, находя более подходящие слова, исправлял письмо.
Йыван орважым тӧрлатыл коштеш. Н. Лекайн. Йыван ходит, чинит свою телегу.
2. оправлять, подправлять; ставить, переставлять, расставлять получше что-л.Вакшышым тӧрлатылаш оправлять постель;
тувырым тӧрлатылаш оправлять на себе рубашку (платье);
ӱпым тӧрлатылаш оправлять волосы.
(Шоҥго кува) сагылеш сакыме подым тӧрлатылеш. Г. Ефруш. Старуха то и дело подправляет подвешенный на крюк котёл.
(Доктор) ойлышыжла, эреак пенснежым тӧрлатылеш. «Ончыко» Доктор при разговоре всё время подправляет своё пенсне.
Сравни с:
тӧрлаш3. лечить, излечивать, исцелять; заживлять (рану)Тудын (коляшудо) дене ожсек сусырым тӧрлатылыт. А. Филиппов. Подорожником издавна заживляют раны.
4. управляться с чем-л., заниматься чем-л., делать что-л.Тракторист чулымын пашам тӧрлатылеш. «Мар. ӱдыр.» Тракторист бойко управляется с работой.
(Ава) сурт сомылкам тӧрлатылеш. Ю. Артамонов. Мать занимается делами по хозяйству.
-
23 айнаш
айнаш-ем1. трезветь, отрезвиться, отрезвляться, отрезветь, протрезвитьсяТыманмешке еҥмыт айнышт, йӱк шыпланыш ӧрмалген. Я. Ялкайн. Моментально люди отрезвели, умолкли робко голоса.
Сравни с:
шӧрлашТӱньыкым эр петыренытат, аҥырген йӧралтыныт. Ынде чылан айнышт. Я. Ялкайн. Рано закрыли трубу, вот и угорели. Сейчас все пришли в себя.
-
24 аклен налаш
Тушто ик можым тӧрлаш, вес можым уэш-пачаш аклен налаш логалеш. Ю. Артамонов. Там придётся кое-что исправить, кое-что оценить снова.
Составной глагол. Основное слово:
аклаш -
25 ачалаш
ачалаш-ем1. ремонтировать, отремонтировать, чинить, починитьПӧртым ачалаш отремонтировать дом;
корным ачалаш отремонтировать дорогу;
машинам ачалаш отремонтировать машину;
шагатым ачалаш починить часы;
омытам ачалаш ремонтировать хомут.
Курал пытарымек, тракторым колхоз тошкемыш, апшаткудо воктеке, ачалаш конденыт. Я. Элексейн. После окончания вспашки трактор пригнали на колхозный двор, к кузнице, ремонтировать.
Сравни с:
олмыкташ2. поправлять, поправить, улучшать, улучшить, восстановитьОзанлыкым ачалаш поправлять хозяйство;
пыжашым ачалаш поправлять гнездо.
Эрык илыш дене кумылаҥын, Миклай ден ватыже йорло озанлыкыштым ачалаш пижыч. А. Березин. Воодушевлённые свободной жизнью, Миклай с женой начали поправлять своё бедное хозяйство.
Сравни с:
тӧрлаташ3. исправлять, исправить, устранять, устранить недостатки, ошибки, освободить от недостатковНине автор-шамыч критический каҥаш почеш шке произведенийыштым кӱлынак ачалат. А. Волков. Эти авторы по критическим замечаниям основательно исправляют свои произведения.
Сравни с:
тӧрлаш4. обрабатывать, обработать, возделывать (землю)Йӧн дене мландым ачалаш гын, ояр игече лӱдыкшӧ ок лий. М. Шкетан. Если умело обработать землю, засуха не будет страшна.
Составные глаголы:
-
26 возымо
возымо1. прич. от возаш II2. в знач. сущ. письмо, запись, написание, писаниеЙоҥылыш возымым тӧрлаш исправить ошибку;
ешарен возымым чынлан шотлаш ок лий приписку нельзя считать правильной;
ӱмбалан возымым йымач удыралаш надпись нужно подчеркнуть.
Тунам кажне мутет возымо годым шке верышкыже шинчеш. М. Иванов. Тогда каждое слово при написании займёт своё место.
Имне ӱмбач волыдеак, корно вожышто шогышо кӱ меҥгеш возымым лудеш. Н. Лекайн. Не слезая с лошади, он читает запись на каменном столбе, стоящем на развилке дороги.
Ик возымо дене пашам виктарен от колто, чодырам арален от кодо. Одним лишь писанием делу не поможешь, лес не спасёшь.
3. в знач. сущ. сочинение, творчество (литературное, научное, музыкальное)Возымем нерген пеш шагал ойлат, шагал возат. М. Шкетан. О моём творчестве очень мало говорят, мало пишут.
Совет власть лиймек веле, тудын (Микайын) возымыжо тӱрлӧ газетыште тӱням ужеш. С. Эман. Лишь при Советской власти произведения Микая увидели свет на страницах разных газет.
4. прил. письменный, выраженный, осуществляемый средствами письмаНейтральный стиль – тиде илышын чыла условийыштыжат кутырымо але возымо йылме. «Мар. йылме» Нейтральный стиль – это устная или письменная речь при всех условиях жизни.
5. прил. пишущий; служащий для печатанияВозымо машинка пишущая машинка.
-
27 вӱрлымаш
вӱрлымашсущ. от вӱрлаш обморок (кенета ушым йомдарымаш)Вӱрлымаш утларакше вӱр йогымо, сусыргымо але кенета чот лӱдмӧ, шужымо, нойымо годым лиеда. «Ямде лий!» Обморок бывает в большинстве случаев от кровотечения, ранения или от внезапного испуга, голода, переутомления.
-
28 гранка
гранкаполигр. гранка (вёрстка деч посна ыштыме печатный оттиск)Гранкым тӧрлаш править гранки.
Тидым вескана веле умылышым: толшаш номер альманахын гранкыжым лудын улмаш, текстыште йомын кодшо буквам да монь тӧрлен. В. Исенеков. Это я понял только после: оказывается, он читал гранки готовящегося номера альманаха, в тексте исправлял выпавшие буквы и т. д.
-
29 гӱрлымаш
гӱрлымашсущ. от гӱрлаш рокот, рокотание, грохот; воркованиеШӱм-чон тӱтанын гӱрлымаште кечем-влак эртышт юарлен. А. Пушкин. Дни мои текли шумно в грохоте бури души.
-
30 гӱрлымӧ
гӱрлымӧ1. прич. от гӱрлаш2. в знач. сущ. рокот, рокотание, грохот; воркование«Урам» кычкыралме, самолёт-влакын гӱрлымышт, чыла пайрем йӱк шоктымо гай шижылтеш. Я. Ялкайн. Приветственные возгласы «ура», рокот самолётов – всё это создаёт ощущение праздника.
3. прил. рокочущий, грохочущийКӱшнӧ гӱрлымӧ йӱк иземеш. Я. Ялкайн. Вверху стихает рокочущий звук.
-
31 дӱрлен каяш
зашуметь, загудетьСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
32 дӱрлен колташ
вдруг зашуметь, загудетьСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
33 дӱрлен шинчаш
шуметь, гудеть долго, продолжительное время, постоянноСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
34 дӱрлен шогаш
шуметь, гудеть долго, продолжительное время, постоянноСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
35 икнаре
икнар(е)Г.: икнӓрӹразг. одинаково, поровну, наравне с кем-чем-л.Икнар пуэдаш раздавать поровну;
икнар тыршаш стараться наравне;
икнар пайлаш разделить поровну.
(Михаил Прокопьевич) Латкуд ийыш вончымеке, кугыеҥ-влак дене икнарак тыршен, чодырам ямдылен. «Мар. ком.» Когда Михаилу Прокопьевичу исполнилось шестнадцать лет, работал он наравне со взрослыми на заготовке леса.
(Зыков) бидоным шынден, фляга гыч флягыш, чылаштланат икнаре лийже манын, (вӱдым) тӧрлаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Чтоб всем было поровну, Зыков, оставив бидон, начинает переливать воду из фляг в фляги.
-
36 йорлын
йорлынбедно; в нищете, в недостаткахЙорлын илаш жить бедно.
Андрий ден Тропин ожно йорлын иленыт. Д. Орай. Андрий и Тропин раньше жили бедно.
Миклай шкеже ятыр жап шонкален кийыш: «Кузе ялысе илышым тӧрлаш? Икте сайын ила, весе йорлын». М.-Азмекей. Миклай сам долго не спал, обдумывал: «Как улучшить деревенскую жизнь? Одни живут хорошо, другие – бедно».
-
37 йӧралташ
йӧралташI-ам1. валиться, свалиться, падать, упастьКомдык йӧралташ падать плашмя;
кӱвар ӱмбак йӧралташ упасть на пол.
Паша шолеш гына – пӱнчӧ почеш пӱнчӧ, чодырам мурыктен, мландыш йӧралтеш. В. Иванов. Работа кипит – сосна за сосной шумно валятся на землю.
2. перен. умирать, умереть, скончатьсяИктыже илышын йӧсыжым, ойго-орлыкшым чытен кертде йӧралтын. М. Шкетан. Один из них умер, не выдержав тяжести жизни.
Шоҥго аван шӱмжӧ ыш чыте, «эргым» манын веле керте, шиждеак кодна, йӧралте. Я. Ялкайн. Сердце старой матери не выдержало, успела сказать лишь «сынок», скончалась.
3. перен. клониться, опускаться, опуститься (о солнце)Кече йӧралте. Каваште пыл чумырга. Д. Орай. Солнце опустилось. На небе собирались тучи.
Составные глаголы:
II-емШӱдырым йӧралтем. Ӱпымарий. Привожу веретено в сильное вращательное движение.
-амвозвр. перемешиваться, перемешатьсяЛожаш комбикорма дене йӧралтеш. «Мар. ком.» Мука перемешивается с комбикормом.
-
38 йӧрлмаш
йӧрлмашсущ. от йӧрлаш1. падениеУремеш йӧрлмаш падение на улице.
Макарын тамакшым шупшылмо деч йӧрлмашлан, ватыже деч моло, нигӧат ок ӱшане. М. Рыбаков. Никто, кроме жены, не верит падению Макара из-за курения табака.
Шыдаҥ йӧрлмаш полегание пшеницы.
-
39 йӧрлын каяш
упасть, свалиться, повалитьсяӰдыр шкежат тырын-тӱрын лиеш, марий миен руалтен ок кучо гын, тунамак йӧрлын кая ыле. С. Чавайн. Девушка и сама покачнулась, если бы мужчина не схватил её, то она тут же упала бы.
Составной глагол. Основное слово:
йӧрлаш -
40 канва
канваКанва дене тӱрлаш вышивать по канве.
Апрель кавам канва гыч тӱрлымӧ, апрельыште – кандалгырак окна. Сем. Николаев. Апрельское небо вышито по канве, в апреле – и окна голубоватые.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русскийтӱрлаш
Страницы