Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

тив

  • 1 против

    предлог
    1) ( напротив) gégen, gegenüber

    про́тив до́ма — gegenüber dem Háuse, dem Háuse gegenüber

    сиде́ть про́тив меня́ — mir gegenüber sítzen (непр.) vi

    2) ( навстречу) gégen

    про́тив ве́тра — gégen den Wind

    плыть про́тив тече́ния — gégen den Strom schwímmen (непр.) vi (тж. перен.)

    про́тив све́та — gégen das Licht

    3) (вопреки, наперекор) wíder, gégen; zuwíder (D)

    про́тив во́ли — wíder Wíllen

    про́тив со́вести — gégen [wíder] das Gewíssen

    4) ( по сравнению) gégen, gegenüber, im Vergléich mit [zu]
    5)

    сража́ться про́тив кого́-либо — gégen j-m kämpfen vi

    лека́рство про́тив гри́ппа — ein Míttel gégen die Gríppe

    6)

    про́тив э́того — dagégen

    я ничего́ не име́ю про́тив э́того — ich hábe nichts dagégen

    кто про́тив? — wer ist dagégen?

    ••

    за и про́тив — das Für und Wíder

    Новый русско-немецкий словарь > против

  • 2 напротив

    I предлог
    gegenüber D (стоит как после существ. так и перед ним, с местоим. тк. после него)

    напро́тив общежи́тия кинотеа́тр. — Dem Wóhnheim gegenüber [Gegenüber dem Wóhnheim] ist ein Kíno.

    Он живёт напро́тив нас. — Er wohnt uns gegenüber.

    Я сел напро́тив неё. — Ich sétzte mich ihr gegenüber.

    II нареч.

    Он сиде́л у окна́, а я стоя́л напро́тив. — Er saß am Fénster, und ich stand gegenüber.

    Он живёт в до́ме напро́тив. — Er wohnt im Haus gegenüber.

    Русско-немецкий учебный словарь > напротив

  • 3 против

    1) навстречу gégen A

    плыть про́тив тече́ния — gégen den Strom schwímmen

    идти́ про́тив ве́тра — gégen den Wind géhen

    2) бороться, выступать, голосовать gégen A

    голосова́ть, выступа́ть про́тив э́того предложе́ния — gégen díesen Vórschlag stímmen, áuftreten

    Кто про́тив? — Wer ist dagégen?

    3) напротив gegenüber D (стоит как перед, так и после существ. но всегда после местоим.)

    Они́ сиде́ли друг про́тив дру́га. — Sie sáßen sich gegenüber; см. тж. напротив

    Русско-немецкий учебный словарь > против

  • 4 напротив

    1) нареч. ( наоборот) im Gégenteil; hingégen

    напро́тив, я о́чень рад — im Gégenteil, ich bin sehr froh

    он, напро́тив, утвержда́л, что... — er hingégen beháuptete, daß...

    они́ живу́т напро́тив — sie wóhnen gegenüber

    3) предлог gegenüber (D)

    напро́тив э́того до́ма — gegenüber díesem Háuse, díesem Háuse gegenüber

    Новый русско-немецкий словарь > напротив

  • 5 возражать

    несов.; сов. возрази́ть
    1) не соглашатьсяwiderspréchen er widersprícht, widersprách, hat widerspróchen кому л. D

    Он всегда́ возража́ет. — Er widersprícht ímmer.

    Он ре́зко ему́ возрази́л. — Er widersprách ihm héftig [mit schárfen Wórten].

    2) сказать в ответ erwídern (h) кому л. D, на что-л. auf A, что л. A

    На э́то он мне возрази́л, что... — Daráuf erwíderte er mir, dass...

    3) тк. несов. возража́ть иметь возражения обыкн. переводится конструкцией éinzuwenden háben er hat éinzuwenden, hátte éinzuwenden что л. A, против кого / чего л. gégen A

    Ты не возража́ешь про́тив э́того? — Hast du étwas dagégen éinzuwenden?

    Я не возража́ю про́тив него́, про́тив его́ кандидату́ры. — Gégen ihn, gégen séine Kandidatúr hábe ich nichts éinzuwenden.

    Русско-немецкий учебный словарь > возражать

  • 6 вооружать

    , < вооружить> (16 e.) bewaffnen, ausrüsten (Т mit D); fig. sich wappnen; versehen; (gegen jemanden) aufbringen; вооружаться aufrüsten; sich sträuben
    * * *
    вооружа́ть, <вооружи́ть> bewaffnen, ausrüsten (Т mit D); fig. sich wappnen; versehen; (gegen jemanden) aufbringen;
    вооружа́ться aufrüsten; sich sträuben
    * * *
    вооружа́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вооружи́ть св
    1. (запасти́сь вое́нным снаряже́нием) bewaffnen, ausrüsten
    вооружа́ть а́рмию die Armee bewaffnen
    вооружа́ть та́нками mit Panzern ausrüsten
    2. (снабди́ть сре́дствами) ausrüsten
    вооружа́ть зна́ниями mit Kenntnissen ausrüsten
    3. перен (настро́ить про́тив кого́-л.)
    вооружа́ть всех про́тив себя́ alle gegen sich aufhetzen
    * * *
    v
    1) gener. ausrüsten, bestücken (огневыми средствами самолёт, танк, корабль), bestücken (танк, самолёт, корабль), wehrhaft machen, aufrüsten, bewaffnen (чем-л.)
    2) Av. einrüsten
    4) obs. armieren, bewehren
    5) artil. rüsten (sich), waffnen
    6) pompous. wappnen
    7) f.trade. rüsten
    8) nav. auftakeln (корабль), ausstaffieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > вооружать

  • 7 молодец против овец, а против молодца сам овца

    молоде́ц про́тив (среди́, на) ове́ц, а про́тив (среди́, на) молодца́ [и] сам овца́
    W: ein Held gegenüber Schafen, aber gegenüber einem Helden — selbst ein Schaf; E: tapfer gegen den Feigen, feige gegen den Tapferen

    Русско-Немецкий словарь идиом > молодец против овец, а против молодца сам овца

  • 8 выступать

    несов.; сов. вы́ступить
    1) на собрании и др. spréchen er spricht, sprach, hat gespróchen; с докладом, речью hálten er hält, hielt, hat gehálten с чем л. A (дополн. обязательно)

    Он выступа́л на э́том собра́нии. — Er hat in [auf] díeser Versámmlung gespróchen.

    Он выступа́л с докла́дом, с ле́кцией, с ре́чью, с про́поведью. — Er hat éinen Vórtrag, éine Vórlesung, éine Réde, éine Predígt gehálten.

    Я хочу́ вы́ступить (в пре́ниях). — Ich möchte mich zu(m) Wort mélden.

    Жела́ющих вы́ступить прошу́ запи́сываться. — Ich bítte um Wórtmeldungen.

    Он вчера́ выступа́л по ра́дио. — Er hat géstern im Radio [im RÚndfunk] gespróchen.

    2) сделать публичное заявление, занимать какую л. позицию и др. áuftreten er tritt áuf, trat áuf, ist áufgetreten за кого / что л. für A, против кого / чего л. gégen A, в качестве кого л. als N; в защиту кого л. / чего л. éin|treten за кого / что л. für A

    выступа́ть с каки́м л. тре́бованием — mit éiner Fórderung áuftreten

    выступа́ть в ка́честве свиде́теля, в ка́честве посре́дника — als Zéuge, als Vermíttler áuftreten

    Они́ выступа́ют про́тив э́той кандидату́ры, про́тив э́того пла́на. — Sie tréten gégen díese KandidatÚr, gégen díesen Plán áuf.

    Он выступа́л за э́ту кандидату́ру. — Er trat für díese KandidatÚr éin.

    3) на сцене áuf|treten , играть spíelen (h)

    Э́тот арти́ст выступа́л во мно́гих теа́трах, во мно́гих клу́бах, по телеви́дению. — Díeser Künstler trat auf víelen Bühnen, in víelen Klubs, im Férnsehen áuf.

    Он выступа́ет сейча́с с но́вой програ́ммой. — Er tritt jetzt mit éinem néuen Prográmm áuf.

    Он вы́ступил в ро́ли Га́млета. — Er spíelte den Hámlet.

    Русско-немецкий учебный словарь > выступать

  • 9 голосовать

    несов.; сов. проголосова́ть stímmen (h) за кого / что-л. für A, против кого / чего-л. gegen A, ставить на голосование áb|stimmen что-л. über A

    голосова́ть за, про́тив како́го-л. кандида́та, за како́е-л. предложе́ние, про́тив како́го-л. предложе́ния — für, gégen éinen Kandidáten, für, gégen éinen Ántrag stímmen

    проголосова́ть ка́ждую попра́вку в отде́льности — jéden Änderungsantrag éinzeln ábstimmen

    Русско-немецкий учебный словарь > голосовать

  • 10 решительно

    Он де́йствовал сме́ло и реши́тельно. — Er hándelte kühn und entschlóssen.

    Я реши́тельно про́тив. — Ich bin entschíeden dagégen.

    Я реши́тельно протесту́ю про́тив э́того. — Ich protestíere entschíeden dagégen.

    3) совсем absolút

    Я реши́тельно ничего́ не понима́ю. — Ich verstéhe absolút nichts.

    Русско-немецкий учебный словарь > решительно

  • 11 тянуть

    1. ziehen (за В an D); schleppen; anziehen; sich hingezogen fühlen ( В N ); F Lust haben zu...; herbeiwehen ( Т A ); fliegen; hist. tragen; F Dienst versehen; hochziehen, mitziehen; abpressen (с Р jemandem); lasten (В auf D); zu eng sein; schwer sein; es schaffen; klauen;
    2. <про­> strecken, recken; ziehen (a. Tech.); verlegen; hinziehen, zögern; dehnen, gedehnt sprechen od. singen; schlecht auskommen;
    3. <вы­> ausziehen, ausdehnen; herausziehen, einziehen; heraussaugen, einsaugen; F schlürfen, saufen;
    4. <по­> F mitziehen, mitschleppen;
    5. <вы­, по­> F wiegen, es bringen (auf A ); тянет ко сну jemanden schläfert; тянуться
    1. <про­> sich hinziehen od. erstrecken;
    2. <по­> sich strecken;
    3. <вы­> F strammstehen;
    4. die Hand ausstrecken (к Д nach D); sich recken od. strecken; streben, neigen; nacheifern (за Т jemandem); mitzukommen versuchen, pf. mitkommen; nachziehen, nachschleppen; sich schleppen; + streiten
    * * *
    тяну́ть
    1. ziehen (за В an D); schleppen; anziehen; sich hingezogen fühlen (В N); fam Lust haben zu …; herbeiwehen (Т A); fliegen; hist. tragen; fam Dienst versehen; hochziehen, mitziehen; abpressen (с Р jemandem); lasten (В auf D); zu eng sein; schwer sein; es schaffen; klauen;
    2. < про-> strecken, recken; ziehen ( auch TECH); verlegen; hinziehen, zögern; dehnen, gedehnt sprechen oder singen; schlecht auskommen;
    3. <вы́-> ausziehen, ausdehnen; herausziehen, einziehen; heraussaugen, einsaugen; fam schlürfen, saufen;
    4. < по-> fam mitziehen, mitschleppen;
    5. <вы́-, по-> fam wiegen, es bringen (auf A);
    тя́нет ко сну jemanden schläfert;
    тяну́ться
    1. < про-> sich hinziehen oder erstrecken;
    2. < по-> sich strecken;
    3. <вы́-> fam strammstehen;
    4. die Hand ausstrecken (к Д nach D); sich recken oder strecken; streben, neigen; nacheifern (за Т jemandem); mitzukommen versuchen, pf. mitkommen; nachziehen, nachschleppen; sich schleppen; veralt streiten
    * * *
    тяну́ть
    <тяну́, тя́нешь> нсв, потяну́ть св
    1. и перен ziehen; (волочи́ть) schleppen, schleifen
    тяну́ть за́ волосы an den Haaren ziehen
    тяну́ть жре́бий das Los ziehen
    тяну́ть за ру́чку две́ри an der Türklinke rütteln; (повести́ кого́-л. про́тив во́ли) zerren
    тяну́ть ребёнка в де́тский сад das Kind gegen seinen Willen in den Kindergarten bringen
    2. (ме́дленно говори́ть) dehnen
    3. (ме́длить) zögern, verzögern, in die Länge ziehen
    тяну́ть вре́мя Zeit gewinnen
    4. безл ziehen
    его́ тя́нет на ро́дину ihn zieht es in seine Heimat zurück
    5. (ве́сить) wiegen
    су́мка потяну́ла на все 35 кг die Tasche wiegt 35 Kilo
    6. (вымога́ть) erpressen
    7. разг (быть в состоя́нии спра́виться) meistern
    он э́то зада́ние потяну́л diese Aufgabe hat er gemeistert
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > тянуть

  • 12 ЗА

    1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung; за два шага in zwei Schritt Entfernung; за неделю до (Р) eine Woche vor (D); за что? wofür?; за это dafür; ни за что (на свете) um keinen Preis (um nichts in der Welt); ни за что ни про что F mir nichts dir nichts; für nichts u. wieder nichts;
    2. (Т) hinter (D), hinter... her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); F verheiratet (mit D); за мной три рубля ich bin drei Rubel schuldig; дело за (Т) es liegt an (D); письмо n за No. Brief Nr.; книга за книгой ein Buch nach dem anderen;
    3. Su. n F Für, Pro
    * * *
    за
    1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung;
    за два шага́ in zwei Schritt Entfernung;
    за неде́лю до (Р) eine Woche vor (D);
    за что? wofür?;
    за э́то dafür;
    ни за что (на све́те) um keinen Preis (um nichts in der Welt);
    ни за что ни про что fam mir nichts dir nichts; für nichts und wieder nichts;
    2. (Т) hinter (D), hinter … her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); fam verheiratet (mit D);
    за меня́ an meiner Stelle;
    за мно́й три рубля́ ich bin drei Rubel schuldig;
    де́ло за (Т) es liegt an (D);
    письмо́ n за № Brief Nr.;
    кни́га f за кни́гой ein Buch nach dem anderen;
    3. Su. n fam Für, Pro
    * * *
    за
    1. (куда́?) hinter +akk; (о́коло) an +akk
    уе́хать за грани́цу ins Ausland fahren
    сесть за стол sich an den Tisch setzen
    2. (когда́?) während +gen
    он сде́лал всю рабо́ту за оди́н день er hat die ganze Arbeit an einem Tag erledigt
    за час до конце́рта eine Stunde vor dem Konzert
    3. (где?) hinter +dat, an +dat, bei +dat, außerhalb +gen
    за грани́цей im Ausland
    сиде́ть за столо́м am Tisch sitzen
    сиде́ть за ча́ем bei einer Tasse Tee sitzen
    он живёт за́ городом er wohnt außerhalb der Stadt
    4. (за кем-л.) nach +dat
    бе́гать за кем-л. hinter jdm herlaufen
    идти́ за хле́бом Brot holen
    посла́ть за до́ктором nach dem Doktor schicken, den Doktor holen
    5. (ра́ди, в по́льзу) für +akk
    купи́ть что-л. за сто рубле́й etw für hundert Rubel kaufen
    пить за чьё-л. здоро́вье auf jds Wohl trinken
    за и про́тив für und wider
    я за э́то ich bin dafür
    * * *
    abbr

    Универсальный русско-немецкий словарь > ЗА

  • 13 Иметь

    haben (Т als A, zu D), besitzen; иметь значение von Bedeutung sein; ты будешь иметь дело со мной! du bekommst es mit mir zu tun!; иметься: имеется (имеются) es gibt od. ist, sind vorhanden od. liegt, liegen vor; у нас имеются... wir haben...; имеется в виду... gemeint ist...
    * * *
    име́ть haben (Т als A, zu D), besitzen;
    име́ть значе́ние von Bedeutung sein;
    ты бу́дешь име́ть де́ло со мно́й! du bekommst es mit mir zu tun!;
    име́ться: име́ется (име́ются) es gibt oder ist, sind vorhanden oder liegt, liegen vor;
    у нас име́ются … wir haben …;
    име́ется в виду́ … gemeint ist …
    * * *
    име́|ть
    <-ю, -ешь> нсв
    прх haben, besitzen
    име́ть с собо́й dabei haben
    име́ть нагото́ве bereithalten
    име́ть це́лью zum Ziel haben
    не име́ть ничего́ про́тив nichts dagegen haben
    име́ть значе́ние relevant sein
    име́ть ме́сто stattfinden
    име́ть (зако́нную) си́лу gültig sein
    име́ть пра́во das Recht haben
    име́ть пра́во на получе́ние bezugsberechtigt sein
    име́ть пра́во по́дписи zeichnungsberechtigt sein
    име́ть хожде́ние im Umlauf sein
    * * *
    v
    gener. nehmen, nimmt

    Универсальный русско-немецкий словарь > Иметь

  • 14 банковский

    * * *
    ба́нковский, ба́нковый Bank-
    * * *
    ба́нковск|ий
    <-ая, -ое>
    прил Bank-
    ба́нковская гара́нтия Bankgarantie f
    ба́нковская де́ятельность Bankgeschäfte pl
    ба́нковская коми́ссия Bankprovision f
    ба́нковская опера́ция по дисконти́рованию векселе́й Diskontgeschäft nt
    ба́нковская систе́ма Bankensystem nt
    ба́нковская ссу́да Bankkredit m
    ба́нковская та́йна Bankgeheimnis nt
    ба́нковские акти́вы Bankguthaben nt
    ба́нковский опера́ции Banking nt
    ба́нковский аккреди́тив Bankakkreditiv nt
    ба́нковский акце́пт Bankakzept nt
    ба́нковский биле́т Banknote f
    ба́нковский вклад Bankeinlage f
    ба́нковский кли́ринг Bankenclearing nt
    ба́нковский креди́т Bankkredit m
    ба́нковский перево́д Bankanweisung f
    ба́нковский счёт Bankkonto nt
    ба́нковский чек Bankscheck m
    ба́нковское де́ло Bankwesen nt
    ба́нковский и́ндекс Bankleitzahl f
    ба́нковское поручи́тельство Bankgarantie f
    ба́нковский слу́жащий Bankangestellte(r) m
    ба́нковское хране́ние це́нных бума́г Effektenverwahrung f
    * * *
    adj
    1) gener. bankmäßig, banktechnisch
    2) law. bankfähig (íàïð. Wechsel)

    Универсальный русско-немецкий словарь > банковский

  • 15 взвешивать

    , < взвесить> abwiegen; fig. abwägen, erwägen; взвешиваться sich wiegen
    * * *
    взве́шивать, <взве́сить> abwiegen; fig. abwägen, erwägen;
    взве́шиваться sich wiegen
    * * *
    взве́шива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, взве́сить св
    1. (определя́ть вес) abwiegen
    2. перен (обду́мывать) erwägen, abwägen
    взве́шивать все за и про́тив das Für und Wider abwägen
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) auf die Waage legen (что-л.), (etw.) auf die Waagschale legen (тж. перен.; что-л.), (etw.) im Geiste abwägen (что-л.), (etw.) in Erwägung ziehen (что-л.), abwagen (риски), auswiegen, durchdenken, sich (D) etw. durch den Köpf gehen lassen (что-л.), (мысленно) überlegen, ermessen, (j-m) vorwiegen (в присутствии покупателя и т. п.; что-л.), wiegen, durchwiegen (что-л. по частям)
    2) liter. berechnen, kalkulieren, wägen
    3) eng. einwägen, emulgieren
    4) chem. auswägen
    5) construct. verwiegen
    6) stat. gewichten, wichten
    7) road.wrk. abwägen, suspendieren, verwägen
    9) busin. abwiegen
    10) pompous. erwägen
    11) shipb. auf die Waage legen, auf die Wage legen

    Универсальный русско-немецкий словарь > взвешивать

  • 16 визави

    визави́
    1. (лицо́м к лицу́) vis-à-vis
    сиде́ть визави́ gegenüber sitzen
    2. (тот, кто напро́тив) Gegenüber m
    мой визави́ mein Gegenüber
    * * *
    n
    gener. Gegenüber, Visavis (тот, кто находится напротив), vis-á-vis

    Универсальный русско-немецкий словарь > визави

  • 17 возбуждать

    , < возбудить> (15 e.; ­ждённый) erregen, anregen; wecken, erwecken, hervorrufen; aufreizen, aufwiegeln; Frage aufwerfen; Gesuch einreichen; Prozeß anstrengen
    * * *
    возбужда́ть, <возбуди́ть> (- ждённый) erregen, anregen; wecken, erwecken, hervorrufen; aufreizen, aufwiegeln; Frage aufwerfen; Gesuch einreichen; Prozess anstrengen
    * * *
    возбужда́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, возбуди́ть св
    1. (интере́с) hervorrufen, erwecken
    2. (аппети́т) anregen
    3. (взволнова́ть) aufregen
    возбужда́ть де́ло про́тив кого́-л. einen Prozess anstrengen gegen +akk
    * * *
    v
    1) gener. anregend wirken, aufregen, echauffieren (erregen), enthemmen (напр., об алкоголе), erheben, erhitzen, induzieren, irritieren, reizen (аппетит, любопытство и т. п.), stimulieren, verursachen (спор, гнев), wachrufen (желание), anregen, aufreizen, auslösen, erwecken, prickeln, anreizen, erregen
    2) liter. anfachen, schüren (подозрение и т. п.), schüren (что-л.), wecken (что-л. в ком-л., напр. интерес), aufpeitschen, aufputschen
    3) poet. regen
    6) psych. affizieren
    7) radio. steuern
    8) phys. aufschaukeln
    9) electr. anfachen (напр. колебания), anfangen (напр. колебания)
    11) patents. aufrollen (вопрос, судебное дело)
    12) busin. erheben (òæ. þð.)
    13) f.trade. einleiten (дело, процесс)
    14) cinema.phonogr. aussteuern

    Универсальный русско-немецкий словарь > возбуждать

  • 18 возражение

    n Einwand m, Einspruch m; Erwiderung f, Entgegnung f, Widerrede f; возражений нет? hat jemand etwas einzuwenden?
    * * *
    возраже́ние n Einwand m, Einspruch m; Erwiderung f, Entgegnung f, Widerrede f;
    возраже́ний нет? hat jemand etwas einzuwenden?
    * * *
    возраже́ни|е
    <>
    ср
    1. (до́вод про́тив чего-л.) Einwand m
    2. (выраже́ние несогла́сия) Widerrede f
    3. ЮР Einspruch m
    * * *
    n
    1) gener. Gegenerklärung, Protest, Repugnanz, Verwahrung, Widerlegung, Widerrede, Einwurf, (тк.sg) Gegenrede, Widerspruch, Einspruch, Einwand, Einwendung, Entgegnung, Gegenbemerkung
    2) obs. Remonstration, Vorstellung, Gegenvorstellung
    3) book. Replik, Erwiderung
    4) law. Behelf, Einsprach, Einspruch (в гражданском процессе), Gegenantwort, Gegenausführung, Rechtsbehelf, Remonstranz, Repulsion, Verwahr, Widersprach, Widerspruchserklärung, protestatio, Einrede, Erwiderungsschrift (напр. ответчика истцу), Monitum
    5) econ. Anfechtung
    6) offic. Beanstandung
    7) patents. Bescheidserwiderung, Entgegenhaltung, Erinnerung, Exzeption, Mangelrüge
    8) Austrian. Anstand
    9) swiss. Einsprache
    10) f.trade. Rückäußerung

    Универсальный русско-немецкий словарь > возражение

  • 19 ворс

    m Strich (по Д mit D), Haar n
    * * *
    ворс m Strich (по Д mit D), Haar n
    * * *
    во́рс
    <во́рса>
    м (сукна́) Haar nt, Flor m
    сукно́ с во́рсом angerautes Gewebe nt
    гла́дить про́тив во́рса gegen den Strich bügeln
    * * *
    n
    1) gener. Gewebeflor (ткани), Haar, (тк.sg) Strich (сукна)
    2) eng. Haarbesatz, Pol, Rauhe
    3) textile. Aufstrich, Faserdecke, Faserende, Flor, Stichelhaar
    4) isol. Strich

    Универсальный русско-немецкий словарь > ворс

  • 20 восставать

    , < восстать> (­стану, ­нешь; стать) sich erheben od. auflehnen; auferstehen (из Р von D)
    * * *
    восстава́ть, <восста́ть> (-ста́ну, -нешь; стать1) sich erheben oder auflehnen; auferstehen (из Р von D)
    * * *
    восста|ва́ть
    <-ю́, -ёшь> нсв, восста́ть св
    нпрх entgegentreten, widersprechen, aufstehen
    восстава́ть про́тив злоупотребле́ний dem Missbrauch entgegentreten
    * * *
    v
    1) gener. aufbäumen (против чего-л.), auflehnen (gegen A), aufstehen (gegen A, wider A), die Fahne des Aufstandes erheben, insurgieren, meutern, rebellieren, sich auflehnen, (gegen A) sich empören
    2) pompous. sich erheben (против кого-л., чего-л.), (gegen A) aufstehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > восставать

См. также в других словарях:

  • Тив — Страны: Нигерия, Камерун Официальный статус: Бенуэ (штат …   Википедия

  • тив — I (самоназвание  мунши), народ в Нигерии (2,7 млн. человек, 1995) и Камеруне (300 тыс. человек). Язык тив. Большинство сохраняет традиционные верования, есть христиане и мусульмане сунниты. II язык народа тив. Официальный язык штатов Бенуэ и… …   Энциклопедический словарь

  • Тив — Тив  один из бантоидных языков так называемой подгруппы «не банту» (К. Уильямсон). Один из десяти крупнейших языков Федеративной Республики Нигерии (официальный язык штатов Бенуэ и Плато), распространён по обоим берегам реки Бенуэ в центре страны …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • ТИВ — (самоназвание мунши) народ общей численностью 3000 тыс. чел. Основные страны расселения: Нигерия 2700 тыс. чел., Камерун 300 тыс. чел. Язык тив (тиви, мбитши). Религиозная принадлежность верующих: традиционные верования, часть мусульмане сунниты …   Современная энциклопедия

  • ТИВ — (самоназвание мунши) народ в Нигерии (ок. 2,7 млн. человек, 1992) и Камеруне (св. 300 тыс. человек). Язык тив. Большинство сохраняют традиционные верования, есть христиане и мусульмане сунниты …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТИВ — язык народа тив. Относится к бенуэконголезской подсемье нигеро конголезских языков Письменность на основе латинского алфавита …   Большой Энциклопедический словарь

  • Тив — (самоназвание мунши) народ общей численностью 3000 тыс. чел. Основные страны расселения: Нигерия 2700 тыс. чел., Камерун 300 тыс. чел. Язык тив (тиви, мбитши). Религиозная принадлежность верующих: традиционные верования, часть мусульмане сунниты …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • тив — тив, мунши (самоназвание), народ в Нигерии и Камеруне. Численность свыше 2,24 млн. человек, из них в Нигерии 2 млн. (1983, оценка). Язык относится к . Основные занятия — охота, подсечно огневое земледелие (ямс, сорго, просо, батат, товарные… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • ТИВ — мунши, народ, населяющий значит. терр. по обоим берегам р. Бенуэ в Центр. Нигерии. Численность, по приблизит. оценке, ок. 1,5 млн. чел. Язык тив, относится к вост. бантоидной группе языков. Наряду с сохраняющимися традиц. верованиями (культ… …   Советская историческая энциклопедия

  • Тив (народ) — Тив Самоназвание тиви, мунши, мунчи, мбичи, мбитсе, митчи, митши, мутчи, аппа …   Википедия

  • Тив (язык) — Тив Страны: Нигерия, Камерун Официальный статус: Бенуэ (штат Нигерии) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»