Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

таҥым+кучаш

  • 21 тосым кучаш

    1) дружить с кем-л., иметь друга (подругу)

    Мӱндыр тосым кучет гын, чонетым гына йӱлалтет. «Ончыко» Будешь иметь далёкого друга, только душу свою будешь терзать.

    2) перен. дружить, подружиться; пристраститься к чему-л.

    Гриша арака дене утларак тосым кучаш тӱҥалын, пашашке мокмыран толеш. «Ончыко» Гриша ещё больше подружился с водкой, на работу приходит с похмелья.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тос

    Марийско-русский словарь > тосым кучаш

  • 22 урген кучаш

    обшивать, обшить что-л. чем-л.; пришивать, пришить что-л. к чему-л.

    Составной глагол. Основное слово:

    ургаш

    Марийско-русский словарь > урген кучаш

  • 23 уш кучаш

    Марийско-русский словарь > уш кучаш

  • 24 ушым кучаш

    быть разумным; с умом, благоразумно, рассудительно (поступать, действовать, решать, делать и т. д.)

    – Марпа, ушетым кучо. Мер пашаш логалмек, ыштыде лиеш мо? С. Чавайн. – Марпа, будь благоразумна. Если угодила на общественную работу, разве можно не делать?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уш

    Марийско-русский словарь > ушым кучаш

  • 25 шинча ончылно кучаш

    не упускать (не упустить) из виду, не забывать (не забыть) о ком-чём-л.

    Тиде явленийым поснак шинча ончылно кучаш кӱлмылан шотленам. «Мар. ком.» Я считал особо необходимым не упускать из виду этого явления.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинча ончылно кучаш

  • 26 шӱмышто кӱм кучаш

    держать (носить) в сердце камень; затаить в сердце обиду (злобу, месть)

    (Васлича:) Шӱмыштет йӱштӧ кӱм ит нумал. В. Иванов. (Васлича:) В своём сердце не носи холодного камня.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱ

    Марийско-русский словарь > шӱмышто кӱм кучаш

  • 27 ышташ-кучаш

    ышташ-кучаш
    -ем
    работать, справлять; делать, выполнять что-л.

    (Павыл кугыза) нимолан еҥым тарлен огыл, чыла пашам шке еш вий дене гына ыштен-кучен. Д. Орай. Дед Павыл ни для чего не нанимал людей, все дела справлял силой своей семьи.

    Ӧрат веле, лу классым тунем пытарат, нимом ыштен-кучен огыт мошто. К. Коршунов. Только удивляешься, оканчивают десять классов, а ничего делать не умеют.

    Марийско-русский словарь > ышташ-кучаш

  • 28 авырал кучаш

    Пире шорыкым авырал кучыш. Волк поймал овцу.

    Составной глагол. Основное слово:

    авыралаш

    Марийско-русский словарь > авырал кучаш

  • 29 авырен кучаш

    поймать, словить

    Йогор ден Сакарым стражник-шамыч тунамак авырен кучышт. С. Чавайн. Стражники тут же схватили Йогора и Сакара.

    Составной глагол. Основное слово:

    авыраш

    Марийско-русский словарь > авырен кучаш

  • 30 атмален кучаш

    связать, связывать

    Ожно Сава вакш оза-влак ойым колыштын, йогыланен илен. Тиде илымаш кызытат тудым атмален куча. М. Шкетан. Раньше Сава слушался хозяев мельницы, ленился. Такая жизнь связывает его и сейчас.

    Составной глагол. Основное слово:

    атмалаш

    Марийско-русский словарь > атмален кучаш

  • 31 кидыште кучаш

    держать в руках (в подчинении, в строгости)

    Омылькан Сепан шке шонымыж почеш ӱшанашат тора огыл, да ватыже тудым кидыште куча. В. Сапаев. Омылькан Сепан по-своему не прочь и поверить, но жена держит его в руках.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кид

    Марийско-русский словарь > кидыште кучаш

  • 32 койышым кучаш

    придерживаться, следовать какому-л. обычаю

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    койыш

    Марийско-русский словарь > койышым кучаш

  • 33 кок мераҥым кучаш

    – Микал Япык пеш чоя, иканаште кок мераҥым куча – мӱкшымат онча, чодыра денат пайдам луктеш, – маныт ялыште. М.-Азмекей. – Микал Япык очень хитрый, убивает двух зайцев – занимается и пчеловодством, и от леса получает выгоду, – говорят в деревне.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мераҥ

    Марийско-русский словарь > кок мераҥым кучаш

  • 34 кормыжтен кучаш

    1) схватиться, вцепиться, уцепиться рукой

    – Ит тошт! – пеҥгыдын пелешта Ануш, рвезын кидшым кормыжтен куча, шӱкалеш. Ю. Артамонов. – Не смей! – твёрдо произносит Ануш, цепляется за руку парня, отталкивает.

    2) сжимать при рукопожатии; сжимать в руках (в горсти, в пятерне)

    Кол ынже мучышто манын, эҥыремым кок кидемге кормыжтен кученам. В. Орлов. Я обеими руками сжимаю удилище, стараясь, чтобы рыба не сорвалась.

    Составной глагол. Основное слово:

    кормыжташ

    Марийско-русский словарь > кормыжтен кучаш

  • 35 корным кучаш

    держаться какого-л. направления

    М. Казаков гражданский лирика корным куча. «Ончыко» М. Казаков держится направления гражданской лирики.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    корно

    Марийско-русский словарь > корным кучаш

  • 36 ӧндал кучаш

    Чачи чыла мондыш, Григорий Петровичын шӱйжым изи кидше дене ӧндал кучыш. С. Чавайн. Чачи позабыла обо всём, своими маленькими ручками обняла за шею Григория Петровича.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧндалаш

    Марийско-русский словарь > ӧндал кучаш

  • 37 пӧрш кучаш

    охватить, окутать инеем

    Ола тӱр куэрым пӧрш кучен. Д. Орай. Березняк на окраине города охвачен инеем.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӧрш

    Марийско-русский словарь > пӧрш кучаш

  • 38 пӱтырен кучаш

    ухватить, схватить кого-л. за что-л.; резким движением задержать кого-л.

    Кузьма мушкындаш шоныш, лач тиде жапыште тудын деке пелшинчан рвезе марий куржын мийыш да оҥжо гыч пӱтырен кучыш. А. Березин. Кузьма хотел ударить, но в это самое время к нему подбежал одноглазый парень и схватил его за грудь.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱтыраш

    Марийско-русский словарь > пӱтырен кучаш

  • 39 сорлыкышто кучаш

    держать в узде, в подчинении

    (Тӧра-влак) терроризм йӧн дене тӱням сорлыкышто кучынешт. «Мар. ком.» Господа хотят держать мир в подчинении террористическими методами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сорлык

    Марийско-русский словарь > сорлыкышто кучаш

  • 40 тошто койышым кучаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    койыш

    Марийско-русский словарь > тошто койышым кучаш

См. также в других словарях:

  • Кучаш — Село Кучаш башк. Күсәш Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Кучаш — 452864, Башкортостан Республики, Калтасинского …   Населённые пункты и индексы России

  • 452864 — Кучаш, Башкортостан Республики, Калтасинского …   Населённые пункты и индексы России

  • Кутерем — Село Кутерем башк. Күтәрем Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Калтасинский район — Ҡалтасы районы Герб …   Википедия

  • Список населенных пунктов Башкортостана — У этого термина существуют и другие значения, см. Башкортостан (значения). Республика Башкортостан Башҡортостан Республикаһы …   Википедия

  • Верхний Качмаш — Деревня Верхний Качмаш башк. Үрге Ҡасмаш Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Верхний Тыхтем — Деревня Верхний Тыхтем башк. Үрге Тиктәм Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Гареевка — Деревня Гареевка башк. Гәрәй Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Графское (Калтасинский район) — Деревня Графское башк. Графский Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Ильчибай — Деревня Ильчибай башк. Илсебай Страна РоссияРоссия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»