Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

тащить

  • 1 тащить

    тащи́ть
    1. treni (волочить);
    (pen)tiri (тянуть);
    kuntiri (вести за собой);
    2. (извлекать) eltiri;
    3. (красть) разг. ŝteli;
    \тащиться sin treni, treniĝi.
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. таскать)
    1) ( нести) llevar vt, traer (непр.) vt; arrastrar vt ( волочить)

    тащи́ть мешо́к — llevar el saco

    тащи́ть ведро́ воды́ — llevar un cubo de agua

    2) ( тянуть или вести за собой) llevar vt, conducir (непр.) vt

    тащи́ть на букси́ре — llevar a remolque, remolcar vt

    3) ( извлекать) extraer (непр.) vt, sacar vt

    тащи́ть гвоздь, зуб — sacar un clavo, una muela

    4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt
    ••

    е́ле (наси́лу) но́ги тащи́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas

    тащи́ть клеща́ми из кого́-либо — sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien)

    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. таскать)
    1) ( нести) llevar vt, traer (непр.) vt; arrastrar vt ( волочить)

    тащи́ть мешо́к — llevar el saco

    тащи́ть ведро́ воды́ — llevar un cubo de agua

    2) ( тянуть или вести за собой) llevar vt, conducir (непр.) vt

    тащи́ть на букси́ре — llevar a remolque, remolcar vt

    3) ( извлекать) extraer (непр.) vt, sacar vt

    тащи́ть гвоздь, зуб — sacar un clavo, una muela

    4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt
    ••

    е́ле (наси́лу) но́ги тащи́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas

    тащи́ть клеща́ми из кого́-либо — sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien)

    * * *
    v
    1) gener. (èçâëåêàáü) extraer, (ñåñáè) llevar, arrastrar (волочить), conducir, sacar, tirar, traer
    2) navy. cobrar
    3) colloq. (âîðîâàáü) hurtar, quitar
    4) amer. estironear

    Diccionario universal ruso-español > тащить

  • 2 тащить

    acarrear, remolcar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > тащить

  • 3 тащить быка за хвост

    v
    taur. colear

    Diccionario universal ruso-español > тащить быка за хвост

  • 4 тащить быка за хвост, чтобы его повалить

    v
    mexic. colear

    Diccionario universal ruso-español > тащить быка за хвост, чтобы его повалить

  • 5 тащить ведро воды

    Diccionario universal ruso-español > тащить ведро воды

  • 6 тащить волоком

    v
    gener. arrastrar, tirar

    Diccionario universal ruso-español > тащить волоком

  • 7 тащить зуб

    v

    Diccionario universal ruso-español > тащить зуб

  • 8 тащить клещами из

    v
    gener. sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien; êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > тащить клещами из

  • 9 тащить корову за хвост, чтобы её повалить

    v
    mexic. colear

    Diccionario universal ruso-español > тащить корову за хвост, чтобы её повалить

  • 10 тащить мешок

    v

    Diccionario universal ruso-español > тащить мешок

  • 11 тащить на аркане

    v
    gener. (кого-л.) tirar de alguien con un lazo

    Diccionario universal ruso-español > тащить на аркане

  • 12 тащить на буксире

    v
    gener. llevar a remolque, remolcar

    Diccionario universal ruso-español > тащить на буксире

  • 13 тащить по земле

    v
    gener. rastrear

    Diccionario universal ruso-español > тащить по земле

  • 14 вытащить

    вы́тащить
    1. eltiri, eltreni (вынуть);
    elporti (вынести);
    elpinĉi, elŝiri (выдернуть);
    2. (украсть) ŝteli, elŝteli, forŝteli.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) retirar vt; sacar vt ( извлечь); arrastrar fuera ( вытянуть)

    вы́тащить чемода́н — arrastrar fuera la maleta

    вы́тащить нож — sacar el cuchillo

    вы́тащить из воды́ — sacar del agua

    2) ( выдернуть) tirar vt; arrancar vt ( вырвать)

    вы́тащить гвоздь — sacar un clavo

    вы́тащить зуб — extraer un diente

    вы́тащить зано́зу — sacar una astilla

    3) разг. ( заставить пойти) sacar vt

    вы́тащить на во́здух — sacar al aire, obligar a salir (de casa)

    я вас вы́тащу сего́дня в теа́тр — hoy le llevaré al teatro

    4) ( украсть) разг. hurtar vt, robar vt
    ••

    вы́тащить из беды́ — salvar (sacar) de una desgracia (de apuros, del atolladero)

    вы́тащить из гря́зи — sacar del fango

    * * *
    сов., вин. п.
    1) retirar vt; sacar vt ( извлечь); arrastrar fuera ( вытянуть)

    вы́тащить чемода́н — arrastrar fuera la maleta

    вы́тащить нож — sacar el cuchillo

    вы́тащить из воды́ — sacar del agua

    2) ( выдернуть) tirar vt; arrancar vt ( вырвать)

    вы́тащить гвоздь — sacar un clavo

    вы́тащить зуб — extraer un diente

    вы́тащить зано́зу — sacar una astilla

    3) разг. ( заставить пойти) sacar vt

    вы́тащить на во́здух — sacar al aire, obligar a salir (de casa)

    я вас вы́тащу сего́дня в теа́тр — hoy le llevaré al teatro

    4) ( украсть) разг. hurtar vt, robar vt
    ••

    вы́тащить из беды́ — salvar (sacar) de una desgracia (de apuros, del atolladero)

    вы́тащить из гря́зи — sacar del fango

    * * *
    v
    1) gener. (âúäåðñóáü) tirar, arrancar (вырвать), arrastrar fuera (вытянуть), retirar, sacar (извлечь)
    2) colloq. (заставить пойти) sacar, (óêðàñáü) hurtar, robar

    Diccionario universal ruso-español > вытащить

  • 15 волочить

    волочи́ть
    treni, posttreni;
    ♦ е́ле но́ги \волочить malfacile (или pene) iri;
    \волочиться 1. sin treni, treniĝi;
    2. (ухаживать) разг. уст. amindumi, flirti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( тащить) arrastrar vt

    волочи́ть подо́л — arrastrar el vestido

    е́ле но́ги волочи́ть разг. — caminar a duras penas, arrastrar los pies

    2) тех. ( проволоку) estirar vt, hilar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( тащить) arrastrar vt

    волочи́ть подо́л — arrastrar el vestido

    е́ле но́ги волочи́ть разг. — caminar a duras penas, arrastrar los pies

    2) тех. ( проволоку) estirar vt, hilar vt
    * * *
    v
    1) gener. (áà¡èáüñà) arrastrarse, arrastrar, hilar
    2) colloq. (óõà¿èâàáü) arrastrar el ala (ante), hacer la corte (a)
    3) eng. tirar (проволоку), estirar (проволоку и т.п.), extender, hilar (металл)

    Diccionario universal ruso-español > волочить

  • 16 грязь

    грязь
    koto, malpuraĵo.
    * * *
    ж.
    1) suciedad f, porquería f; barro m, lodo m, fango m ( слякоть); mugre f (на одежде, посуде и т.п.)

    непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)

    покры́ться грязью — cubrirse de suciedad

    валя́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo

    меси́ть грязь разг.patullar (chapotear) por el barro

    2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f
    3) мн. грязи мед. barros m pl

    лече́бные грязи — barros curativos, ilutación f

    принима́ть грязи, лечи́ться грязями — tratarse (curarse) con barros

    ••

    заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barro

    быть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillas

    бара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barro

    вы́тащить из грязи уст.sacar del lodo

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura

    * * *
    ж.
    1) suciedad f, porquería f; barro m, lodo m, fango m ( слякоть); mugre f (на одежде, посуде и т.п.)

    непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)

    покры́ться грязью — cubrirse de suciedad

    валя́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo

    меси́ть грязь разг.patullar (chapotear) por el barro

    2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f
    3) мн. грязи мед. barros m pl

    лече́бные грязи — barros curativos, ilutación f

    принима́ть грязи, лечи́ться грязями — tratarse (curarse) con barros

    ••

    заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barro

    быть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillas

    бара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barro

    вы́тащить из грязи уст.sacar del lodo

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura

    * * *
    n
    1) gener. chapatal, ensuciamiento, fango (слякоть), horrura, lamedal, lodo, mugre (на одежде, посуде и т. п.), pantano, paular, tarquìn, zarpa (на платье), zurrapa, barrero, barro, basura, cieno, escualidez, escualor, inmundicia, limosidad, légamo, légano, peripsema, porquerìa, pringue, suciedad, tizna, tiña, zarria, limo
    2) colloq. churre, espesura
    3) eng. contaminante, lama
    4) mexic. azolve
    5) Col. tragadal
    6) Peru. chafarrìngo

    Diccionario universal ruso-español > грязь

  • 17 клещи

    кле́щи
    tenajlo.
    * * *
    tenazas f pl (тж. воен.)
    ••

    тащи́ть (вытя́гивать) кле́щиа́ми ( из кого-либо) — sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien)

    кле́щиа́ми не вы́тянешь (не вы́тащить) — ni con sacacorchos se lo sacas

    * * *
    tenazas f pl (тж. воен.)
    ••

    тащи́ть (вытя́гивать) кле́щиа́ми ( из кого-либо) — sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien)

    кле́щиа́ми не вы́тянешь (не вы́тащить) — ni con sacacorchos se lo sacas

    * * *
    n
    1) gener. alicate, (чаще pl) tenaza (манёвр)
    2) milit. (чаще pl) tenaza
    3) eng. alicates, grapa de tijera (для подъема каменных блоков), mordazas, playo, tenaza, tenazas, castañuela, càrcel, gatillo, muelle (напр., рельсовые)

    Diccionario universal ruso-español > клещи

  • 18 переть

    несов. прост.
    1) груб. ( идти) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi, caminar vi
    2) ( выбиваться наружу) salir (непр.) vi
    3) безл., вин. п. ( выталкивать) hacer salir, empujar vt
    4) безл., вин. п. ( распирать) engordar vi
    5) вин. п. ( тащить) llevar vt ( algo pesado)
    6) (вин. п.) ( красть) robar vt, soplar vt
    * * *
    несов. прост.
    1) груб. ( идти) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi, caminar vi
    2) ( выбиваться наружу) salir (непр.) vi
    3) безл., вин. п. ( выталкивать) hacer salir, empujar vt
    4) безл., вин. п. ( распирать) engordar vi
    5) вин. п. ( тащить) llevar vt ( algo pesado)
    6) (вин. п.) ( красть) robar vt, soplar vt
    * * *
    v
    simpl. (выбиваться наружу) salir, (âúáàëêèâàáü) hacer salir, (èäáè) ir, (êðàñáü) robar, (ðàñïèðàáü) engordar, (áà¡èáü) llevar (algo pesado), andar, caminar, empujar, soplar

    Diccionario universal ruso-español > переть

  • 19 свет

    свет I
    lumo;
    при \свете ĉe lumo.
    --------
    свет II
    (мир;
    общество) mondo;
    стра́ны \света partoj de horizonto;
    ча́сти \света mondopartoj;
    вы́сший \свет mondumo.
    * * *
    I м.
    luz f

    дневно́й свет — luz del día (diurna)

    со́лнечный свет — luz solar

    рассе́янный свет — luz difusa, media luz

    холо́дный свет — luz fría

    при свете луны́ — a (bajo) la luz de la luna, al claro lunar

    свет и те́ни жив.claros y oscuros

    ••

    чуть свет — a la primera luz, de madrugada

    ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito

    смотре́ть (рассма́тривать) на свет — mirar a contra luz

    проли́ть (бро́сить) свет ( на что-либо) — arrojar (verter) luz (sobre), poner en claro, sacar a la luz

    свет уви́деть разг.ver la luz

    вы́тащить на свет (бо́жий) — sacar a luz

    свету не взви́деть — ver las estrellas

    уче́нье свет, а неуче́нье тьма посл.la luz de la ciencia y las tinieblas de la insapiencia

    в бе́лый свет как в копе́ечку разг. шутл.al buen tuntún

    свет оче́й (мои́х) уст.luz de mis ojos

    II м.
    1) ( мир) mundo m; universo m ( вселенная)

    стра́ны света — puntos cardinales

    пять часте́й света — las cinco partes del mundo

    путеше́ствие вокру́г света — viaje alrededor del mundo

    объе́хать вокру́г света — dar la vuelta al mundo

    броди́ть по свету — rodar por (recorrer) el mundo

    2) (люди, общество) mundo m

    всему́ свету изве́стно — todo el mundo lo sabe

    вы́сший свет уст. — alta sociedad, gran mundo

    выезжа́ть в свет уст.frecuentar la sociedad

    зна́ние света — mundología f

    ••

    Ста́рый свет — el Antiguo (Viejo) Mundo

    Но́вый свет — el Nuevo Mundo

    не бли́жний (не бли́зкий) свет разг.donde Cristo dio las tres voces

    появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz

    уви́деть свет — ver la luz

    произвести́ на свет — dar a luz (al mundo); parir vi (тж. о животных)

    вы́пустить в свет ( издать) — dar a la luz

    вы́йти в свет ( о книге) — salir a (ver) la luz

    поки́нуть свет ( умереть) — irse de este mundo

    сжить со света (свету) — hacer morir, matar vt; mandar al otro mundo

    переверну́ть весь свет — poner al mundo patas arriba

    коне́ц света разг.el fin del mundo

    на краю́ света разг.en el extremo (en el confín) del mundo

    отпра́вить на тот свет — dar el pasaporte (despachar) para el otro barrio, mandar al otro mundo

    ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!

    бо́льше всего́ на свете — por encima de todo, ante todo

    руга́ться на чём свет стои́т — jurar como un carretero

    свет не кли́ном сошёлся (на + предл. п.) погов. — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    I м.
    luz f

    дневно́й свет — luz del día (diurna)

    со́лнечный свет — luz solar

    рассе́янный свет — luz difusa, media luz

    холо́дный свет — luz fría

    при свете луны́ — a (bajo) la luz de la luna, al claro lunar

    свет и те́ни жив.claros y oscuros

    ••

    чуть свет — a la primera luz, de madrugada

    ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito

    смотре́ть (рассма́тривать) на свет — mirar a contra luz

    проли́ть (бро́сить) свет ( на что-либо) — arrojar (verter) luz (sobre), poner en claro, sacar a la luz

    свет уви́деть разг.ver la luz

    вы́тащить на свет (бо́жий) — sacar a luz

    свету не взви́деть — ver las estrellas

    уче́нье свет, а неуче́нье тьма посл.la luz de la ciencia y las tinieblas de la insapiencia

    в бе́лый свет как в копе́ечку разг. шутл.al buen tuntún

    свет оче́й (мои́х) уст.luz de mis ojos

    II м.
    1) ( мир) mundo m; universo m ( вселенная)

    стра́ны света — puntos cardinales

    пять часте́й света — las cinco partes del mundo

    путеше́ствие вокру́г света — viaje alrededor del mundo

    объе́хать вокру́г света — dar la vuelta al mundo

    броди́ть по свету — rodar por (recorrer) el mundo

    2) (люди, общество) mundo m

    всему́ свету изве́стно — todo el mundo lo sabe

    вы́сший свет уст. — alta sociedad, gran mundo

    выезжа́ть в свет уст.frecuentar la sociedad

    зна́ние света — mundología f

    ••

    Ста́рый свет — el Antiguo (Viejo) Mundo

    Но́вый свет — el Nuevo Mundo

    не бли́жний (не бли́зкий) свет разг.donde Cristo dio las tres voces

    появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz

    уви́деть свет — ver la luz

    произвести́ на свет — dar a luz (al mundo); parir vi (тж. о животных)

    вы́пустить в свет ( издать) — dar a la luz

    вы́йти в свет ( о книге) — salir a (ver) la luz

    поки́нуть свет ( умереть) — irse de este mundo

    сжить со света (свету) — hacer morir, matar vt; mandar al otro mundo

    переверну́ть весь свет — poner al mundo patas arriba

    коне́ц света разг.el fin del mundo

    на краю́ света разг.en el extremo (en el confín) del mundo

    отпра́вить на тот свет — dar el pasaporte (despachar) para el otro barrio, mandar al otro mundo

    ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!

    бо́льше всего́ на свете — por encima de todo, ante todo

    руга́ться на чём свет стои́т — jurar como un carretero

    свет не кли́ном сошёлся (на + предл. п.) погов. — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    n
    1) gener. mundo, universo (вселенная), clareza, claridad, claro, luz
    2) eng. lumbre

    Diccionario universal ruso-español > свет

  • 20 таскать

    таска́ть
    1. см. тащи́ть;
    2. (об одежде, обуви) porti.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. тащить)
    1) ( носить) llevar vt; traer (непр.) vt; arrastrar vt ( волочить)

    таска́ть мешки́ — llevar los sacos

    таска́ть во́ду — llevar agua

    2) разг. ( одежду) llevar vt, traer (непр.) vt

    таска́ть пять лет одно́ и то же па́льто — llevar el mismo abrigo durante cinco años

    3) ( извлекать) sacar vt
    4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt

    таска́ть из карма́нов — limpiar los bolsillos

    5) разг. (дёргать, трепать) tirar vt

    таска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los pelos, de las orejas

    ••

    таска́ть кашта́ны из огня́ — sacar las castañas del fuego (con manos ajenas)

    е́ле-е́ле (наси́лу) но́ги таска́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. тащить)
    1) ( носить) llevar vt; traer (непр.) vt; arrastrar vt ( волочить)

    таска́ть мешки́ — llevar los sacos

    таска́ть во́ду — llevar agua

    2) разг. ( одежду) llevar vt, traer (непр.) vt

    таска́ть пять лет одно́ и то же па́льто — llevar el mismo abrigo durante cinco años

    3) ( извлекать) sacar vt
    4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt

    таска́ть из карма́нов — limpiar los bolsillos

    5) разг. (дёргать, трепать) tirar vt

    таска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los pelos, de las orejas

    ••

    таска́ть кашта́ны из огня́ — sacar las castañas del fuego (con manos ajenas)

    е́ле-е́ле (наси́лу) но́ги таска́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas

    * * *
    v
    1) gener. (èçâëåêàáü) sacar, (ñîñèáü) llevar, arrastrar (волочить), traer
    2) colloq. (âîðîâàáü) hurtar, (дёргать, трепать) tirar, (îäå¿äó) llevar, quitar

    Diccionario universal ruso-español > таскать

См. также в других словарях:

  • ТАЩИТЬ — ТАЩИТЬ, тащу, тащишь и (обл.) тащишь, несовер. (срн. таскать). 1. кого что. Нести, двигать волоком, тянуть. Тащить бревно. Тащить куль с овсом. «Он потопленное тело в воду за ноги тащит.» Пушкин. «Сильными руками тащит большое мокрое ведро из… …   Толковый словарь Ушакова

  • тащить — См. тянуть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тащить тянуть, волочить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • тащить — ТАЩИТЬ, тащу, тащишь; несов. 1. что. Выполнять какие л. обязанности, работу (обычно неохотно, со скрипом). тащить службу (в армии). тащить нагрузку (на работе). 2. в чем и без доп. Понимать, соображать, разбираться. Что то ничего я в ваших делах… …   Словарь русского арго

  • ТАЩИТЬ — ТАЩИТЬ, тащу, тащишь; несовер. (разг.). 1. кого (что). Нести, двигать волоком. Т. рюкзак. Т. бревно. 2. кого (что). Вообще нести, приносить или уносить куда н. Т. чемоданы в вагон. 3. кого (что). Вести, тянуть за собой. Т. за руку. 4. перен.,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТАЩИТЬ — и пр. см. таскать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ТАЩИТЬ — и не пущать. Разг. Неодобр. или Ирон. Проявлять тупое самоуправство, действовать грубо, по собственному произволу. /em> Выражение из рассказа Г. И. Успенского «Будка» (1868 г.) …   Большой словарь русских поговорок

  • тащить — тащить, тащу, тащит и устарелое тащит; прич. тащащий; дееприч. таща …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • тащить — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN draft …   Справочник технического переводчика

  • тащить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я тащу, ты тащишь, он/она/оно тащит, мы тащим, вы тащите, они тащат, тащи, тащите, тащил, тащила, тащило, тащили, тащивший, таща; св. вытащить, затащить 1. Если кто либо тащит кого либо, что либо, то… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТАЩИТЬ. — Известно в вост. сл. и зап. сл. яз. Удовлетворительной этимологии не имеет. Трактовка тащить как слова, родственного тянуть, малоубедительна. Еще менее обоснованным кажется сближение тащить с тесать …   Этимологический словарь Ситникова

  • тащить — ▲ тянуть тащить тянуть волоком. волочить. волочь (разг). волоком …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»