-
1 судитлаш
судитлашГ.: суяш-ем1. судить; рассматривать дело в судебном порядкеТолымылан судитлаш судить за грабёж;
шолыштмылан судитлаш судить за кражу.
– Титакан гын, судитлыман, – шоктыш йӱк. М. Иванов. – Если виноват, то надо судить, – послышался голос.
Тыгай подделкылан судитлат. В. Исенеков. За такую подделку судят.
2. осудить на какой-то срок заключения; присудить (какой-то штраф)Кум ийлан судитлаш осудить на три года;
каторгыш судитлаш осудить на каторгу.
Суд Сакарлан порубко ыштымыжлан пел теҥге штрафым веле судитлыш. С. Чавайн. Суд присудил Сакару лишь полтинник штрафа за самовольную порубку.
3. спорт. судить в игре (спорт таҥасымаште правил-влак шуктымым эскераш)Футбол матчым судитлаш судить футбольный матч;
хоккей дене модмаште судитлаш судить во время игры в хоккей.
4. разг. судить, осуждать, обвинять, укорятьСеҥышым огыт судитле, маныт. Н. Арбан. Говорят, победителей не судят.
5. Г.судачить, сплетничать, заниматься пересудами(Ӹдӹрӓмӓшвлӓ) погынен шӹнзӹтӓт, ямакым колтат, манеш-манешӹм шайыштыт, йӓлӹм суят. И. Беляев. Женщины собираются и лясы точат (букв. сказки рассказывают), сплетни пересказывают, судачат о других.
Составные глаголы:
-
2 ляпкен пытараш
наболтать, наговоритьСудитлаш шындыме-шамычет чытен огытыл, чылаж нергенат ляпкен пытареныт. И. Смирнов. Подсудимые не выдержали, обо всём наговорили.
Составной глагол. Основное слово:
ляпкаш -
3 нине
нинеГ.: нинӹмест. указ. эти; указывает:1) на предметы во мн. ч., выделяемые из ряда другихӦрдыж гыч ончымаште нине пӧршаҥше пушеҥге-шамыч шӱдӧ ияш чал вуян кочала чучыт. Н. Лекайн. Эти заиндевевшие деревья со стороны кажутся столетними седыми дедушками.
2) на предметы во мн. ч., о которых говорилось в предшествующем предложенииТагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. Нине статья-влак почеш Сакармытым Озаҥысе судебный палат судитлаш тӱҥалеш. С. Чавайн. По делу илетских лугов Тагановский подобрал статьи. По этим статьям Сакара и его товарищей должна будет судить Казанская судебная палата.
Ойлат ыле тӱрлын-тӱрлын нине йылмызе-влакна. М. Казаков. Говорили по-разному эти наши лингвисты.
4) на предметы, находящиеся перед говорящимМемнан шочшо нине веле огытыл, мемнан шочшо эше улыт. Г. Ефруш. У нас дети не только эти, у нас ещё есть дети.
5) на предмет ещё не названный, но уже определённый, известныйЭх, нине мотор-влак, кузе нуным от ончал вара. Эх, эти красавицы, как не посмотришь на них.
6) на группу предметов, лиц, как нечто целоеПурташ ниным лиеш, сай еҥла койыт. С. Чавайн. Пустить этих можно, они кажутся порядочными людьми.
-
4 палат
палат1. палата; большая, роскошно отделанная комната (шергакан ӱзгар дене сӧрастарыме кугу пӧлем)Кремльын Оружейный палатшым ончаш моткочак сӧрале, маныт. В. Сапаев. Говорят, что очень приятно осматривать Оружейную палату Кремля.
2. палата; отдельная комната в больнице (эмлымверыште посна пӧлем)Хирургический палат хирургическая палата.
– Авай, авай! – чытырналтше йӱк палат мучко шергылте. «Ончыко» – Мама, мама! – по палате раздался дрожащий голос.
Операций кечын палатыш няня дене пырля ик ӱдыр пурыш. П. Корнилов. В день операции вместе с няней в палату вошла одна девушка.
3. палата; название представительных органов в ряде стран (южо элын сайлыме органжын але тудын составыш пурышо учрежденийын лӱмжӧ)Ӱлыл палат (южо элыште икымше законодательный инстанций) нижняя палата;
кӱшыл палат (южо элыште тӱҥ законодательный инстанций) верхняя палата.
Верховный Совет кок палат гыч шага. Верховный Совет состоит из двух палат.
4. палата; название некоторых государственных учреждений, ведающих чем-л. (иктаж-могай пашам вӱдышӧ государственный учрежденийын лӱмжӧ)Нине статья-влак почеш Сакармытым Озаҥысе Судебный палат судитлаш тӱҥалеш. С. Чавайн. По этим статьям Сакара и его товарищей будет судить Казанская Судебная палата.
-
5 пого
пого1. домашнее имущество, вещи, пожитки, скарб, доброТыгыде пого мелкое имущество.
Погына ожнысо деч ала-мыняр кугунак ешаралтын огыл. О. Тыныш. По сравнению с прошлым, добра не на много прибавилось.
– Тыйым судитлаш тӱҥалыт, а пого закон почеш государствылан вонча, – вашештыш следователь. «Ончыко» – Тебя будут судить, а имущество по закону перейдёт государству, – ответил следователь.
2. имущество; совокупность принадлежащих кому-л. материальных ценностейКазна пого государственное имущество;
школ пого школьное имущество.
Колхоз погым шинчасортала аралыман. С. Музуров. Колхозное имущество нужно беречь как зеницу ока.
3. приданое невесты: одежда, бельё, даваемое невесте родителями при вступлении в бракАлама пого скудное приданое.
(Марина) пеш чапле, кугу капан, погыжат шуко. Н. Лекайн. Марина высокая, очень красивая, с богатым приданым.
(Богатырёв:) Оръеҥын погыжым конденыт, куш ястараш? К. Волков. (Богатырев:) Привезли приданое невесты, куда разгрузить?
4. богатство; совокупность материальных ценностейПӱртӱс пого природные богатства;
шочмо мландын погыжо богатства родной земли.
Чодыран чыла погыжым, ты шотышто укшым, лӱсым, эсогыл пундышым пайдалын кучылташ лиеш. «Ончыко» Всё богатство леса, в том числе сучья, хвою, даже пни можно использовать по-хозяйски.
Сравни с:
поянлыкИдиоматические выражения:
– шӱм пого– уш пого -
6 пуштедыше
пуштедыше1. прич. от пуштедаш2. в знач. сущ. убийцаПуштедышым судитлаш судить убийцу.
– Тый, кугызай, тыге еҥ пуштедыше нерген момшонет? И. Васильев. – Дядя, что ты думаешь о таком убийце людей?
-
7 пуштшо
пуштшоГ.: пуштшы1. прич. от пушташ2. в знач. сущ. убийцаПуштшо-влакым кучаш поймать убийц.
А пуштшо-влакым шемер калык суд судитлаш тӱҥалеш. М. Шкетан. А убийц будет судить суд трудящегося народа.
Шӱмыштӧ куан, тыгодымак айдеме пуштшо-влаклан шыде шолеш. В. Любимов. В сердце радость, одновременно кипит злоба к убийцам людей.
-
8 судитлыме
судитлымеГ.: суйымы1. прич. от судитлаш2. прил. осуждённый; приговорённый к наказаниюМый судитлыме рвезын аваже улам. С. Музуров. Я мать осуждённого парня.
3. в знач. сущ. суд; разбирательство в судеНикольский моло еҥым судитлыме нергенат шуко ойлыш. К. Березин. Никольский много говорил также о судах над другими людьми.
Сравни с:
суд -
9 суен кашташ
Г.судачить, сплетничать, заниматься пересудамиСола мыч суен кашташ судачить по деревне.
Составной глагол. Основное слово:
судитлаш -
10 тӧрӓлӓш
тӧрӓлӓш-емГ.уст.1. осуждать, осудить кого-что-л.Смотри также:
титаклаш2. судить кого-л.Вуйнаматаным тӧрӓлӓш судить виновного.
Сравни с:
судитлаш -
11 шымлаш
шымлашГ.: шӹмлӓш-ем1. исследовать; подвергать (подвергнуть) научному рассмотрению в целях познания, выяснения чего-л.; изучать, изучитьМатюковский калык творчествым йӧрата, шымла. М. Казаков. Матюковский любит народное творчество, исследует.
(Мамаев) Шернур марийын илыш-йӱлажым шуко шымлен да пеш шуко этнографический материалым поген. К. Васин. Мамаев много исследовал быт и обычаи сернурских марийцев и собрал очень много этнографического материала.
2. исследовать; изучать, изучить; тщательно осматривать (осмотреть) кого-что-л.; внимательно знакомиться (ознакомиться) с чем-л. для установления, выяснения чего-л.; обследовать; разведывать, разведатьЭлнет эҥерын тошто аҥыштыже шем лавырам шымлаш (Александровым) ик амал таратен. В. Сапаев. Исследовать чёрную грязь в старом устье реки Илеть Александрова подтолкнула одна причина.
Лейтенант Степанов эҥер серыште чыла шеҥын коштын, вончышаш вес серын могай улмыжым шымлен. М. Сергеев. Лейтенант Степанов на берегу реки всё осмотрел, изучил, каков другой берег, куда должны переправиться.
3. расследовать; производить (произвести) расследование, следствие– Мемнан паша – титакан еҥым кычал муаш, шымлаш, а судитлаш тӱҥалеш закон. А. Тимофеев. – Наше дело – найти виновного человека, расследовать, а судить будет закон.
4. испытывать, испытать; проверять (проверить) на практике, опыте, в жизни для выяснения качеств, свойств, пригодности к чему-л.Пытартыш жапыште ме шокшемдыме, кок пырдыжан омартам шымлена. «Ончыко» В последнее время мы испытываем утеплённый улей с двойной стенкой.
Сравни с:
тергаш5. изучать, изучить; наблюдать за кем-чем-л., чтобы хорошо узнать, понятьБакутовын койыш-шоктышыжым Струмилев ик гана веле огыл шымлен. А. Тимофеев. Струмилев не один раз наблюдал за поведением Бакутова.
Богданов камерым сайынрак шымлаш пиже: пырдыжым парняж дене ниялтыш, олымбалне ончыш – нигуштат ик пурак пырчат уке. С. Чавайн. Богданов стал внимательно изучать камеру: стену потрогал пальцем, на скамейке посмотрел – нигде ни пылинки.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский