-
61 yhteenotto
yks.nom. yhteenotto; yks.gen. yhteenoton; yks.part. yhteenottoa; yks.ill. yhteenottoon; mon.gen. yhteenottojen; mon.part. yhteenottoja; mon.ill. yhteenottoihinaseellinen yhteenotto вооруженная стычка, вооруженное столкновение
yhteenotto столкновение, схватка
столкновение, стычка, схватка, ссора, спор aseellinen ~ вооруженная стычка, вооруженное столкновение -
62 scontro
м.2) стычка, бой3) стычка, спор* * *сущ.1) общ. стычка, столкновение, схватка2) тех. стопор, защёлка, собачка, упор -
63 csetepaté
• перепалка "стычка"* * *[\csetepatét, \csetepatéja, \csetepaték] схватка, стычка, перепалка, свалка; (verekedés) драка, потасовка, tréf. баталия -
64 brush
1. noun1) щетка2) кисть; the brush искусство художника; to give it another brush поработать над чем-л. еще, окончательно отделать что-л.3) хвост (особ. лисий)4) чистка щеткой; to have a brush почистить щеткой5) ссадина6) стычка, столкновение7) легкое прикосновение8) austral. низкий кустарник9) electr. щетка2. verb1) чистить щеткой2) причесывать (волосы)3) легко касаться, задевать4) обсаживать кустарникомbrush againstbrush asidebrush awaybrush bybrush offbrush up* * *(n) щетка* * *1) щетка 2) чистить щеткой; причесывать* * *[ brʌʃ] n. щетка, чистка щеткой, кисть; легкое прикосновение; искусство художника; хвост; столкновение, стычка; низкий кустарник v. чистить щеткой; причесывать; задевать, касаться; обсаживать кустарником* * *вычесыватькистьссадинахвостчиститьщетка* * *1. сущ. 1) щетка, 2) а) кисть, кисточка; перен. художник б) пушистый хвост (особенно у лисы) в) щетка для волос г) электр. щетка д) муз. щетка е) ж) австрал. низкий кустарник з) разг. женщина 3) а) чистка щеткой б) ссадина (особенно на ногах у лошадей) в) столкновение, стычка г) легкое прикосновение 2. гл. 1) чистить щеткой; редк. выбивать (ковер, пальто и т.д.); смахивать (пыль и т.д.) 2) причесывать(ся) 3) задевать, оцарапывать(ся); ласкать, легко прикасаться -
65 encounter
1. noun1) неожиданная встреча2) столкновение, схватка, стычка2. verb1) (неожиданно) встретить(ся)2) сталкиваться; иметь столкновение3) наталкиваться (на трудности и т. п.)Syn:meet* * *1 (n) встреча2 (v) встретить; встретиться; встречать; встречаться; сталкиваться; столкнуться* * ** * *[en·coun·ter || ɪn'kaʊntə] n. неожиданная встреча, столкновение, схватка, стычка v. неожиданно встретить, наталкиваться, сталкиваться* * *встретитьвстречавстречатьповстречатьстычкасхватка* * *1. сущ. 1) а) случайная встреча б) первый опыт (общения с чем-либо), первое знакомство 2) а) столкновение б) схватка 2. гл. 1) а) (неожиданно) встретить(ся), столкнуться (с кем-л.) б) перен. наталкиваться (на трудности и т. п.), столкнуться (с трудностями) 2) сталкиваться; иметь столкновение -
66 engagement
noun1) дело, занятие2) свидание, встреча; приглашение3) обязательство; to meet one's engagements выполнять свои обязательства; платить долги4) помолвка5) mil. бой, стычка6) tech. зацепление7) (attr.) обручальный; engagement ring обручальное кольцо с камнемSyn:fight* * *(n) занятие; назначаемая встреча; обручение; обязательство; помолвка* * *1) занятие 2) свидание, встреча 3) помолвка* * *[en'gage·ment || -mənt] n. дело, занятие; обязательство; помолвка; приглашение, ангажемент, встреча, свидание; стычка, бой; зацепление; включение* * *встречаделодеятельностьзанятиезанятиянаемобручениеобрученияобязательствопомолвкаприглашениесвиданиестычка* * *1) встреча 2) обязательство 3) а) помолвка (to) б) период между обручение и свадьбой 4) дело -
67 passage
I1. noun1) прохождение; проход, проезд, переход2) переезд; рейс (морской или воздушный); поездка (по морю); a rough passage переезд, переход по бурному морю; to book (или to pay, to take) one's passage взять билет на пароход3) перелет (птиц); bird of passage перелетная птица (тж. перен.)4) путь, дорога, проход, перевал, переправа5) коридор, пассаж; галерея; передняя6) вход, выход; право прохода; no passage проезд закрыт, прохода нет (надпись); he was refused a passage его не пропустили7) ход, течение (событий, времени)8) переход, превращение9) проведение, утверждение (закона)10) происшествие, событие, эпизод11) (pl.) разговор; стычка; to have stormy passages with smb. иметь крупный разговор с кем-л.12) место, отрывок (из книги и т. п.)13) mus. пассаж14) (attr.) passage days naut. дни, проведенные в мореpassage of (или at) arms стычка, столкновение2. verbсовершать переезд; пересекать (море, канал и т. п.)IIverb1) принимать вправо или влево, двигаться боком (о лошади или всаднике)2) заставлять (лошадь) принимать вправо или влевоSyn:part* * *(n) коридор; проход; прохождение; ход* * *проход, проезд* * *[pas·sage || 'pæsɪdʒ] n. прохождение, проход, рейс, путь; происшествие; перевал; переправа; коридор, галерея; превращение; отрывок, абзац* * *входвыходгалереядорогакоридорместоотрывокпассажперевалпередняяпереездперелетпереправапереходпоездкапревращениепринятиепринятияприятиеприятияпроведениепроездпроисшествиепроходпрохождениепрохожденияпутьрейсследованиеследованиясобытиестычкатечениеутверждениеходэпизод* * *I 1. сущ. 1) а) прохождение, переход б) рейс, поездка (особенно по морю); редк. плата за проезд в) перелет (птиц) г) ход, течение (событий, времени) д) мед., биол. 2) а) коридор, пассаж б) дорога, перевал, переправа, проход, путь, канал, также в названиях улиц; редк. брод в) анат. проход г) вход, выход; право прохода куда-л. 3) а) устар. или архаич. происшествие б) мн. разговор; договор, обмен в) место, отрывок (из книги и т. п.), муз. пассаж; живоп. г) редк. эпизод, момент, период (жизни) 2. гл. 1) совершать переезд; пересекать (море, канал и т. п.) 2) а) воен. осуществлять боевые вылазки б) перен. парировать, вести словесный поединок II гл. 1) принимать вправо/влево, двигаться боком (о лошади или всаднике) 2) заставлять (лошадь) принимать вправо/влево -
68 scrap
I1. noun1) клочок, кусочек, лоскуток2) (pl.) остатки, объедки3) вырезка из газеты4) (collect.) металлический лом, скрапSyn:fragment2. verb1) отдавать на слом; превращать в лом2) выбрасывать за ненадобностьюSyn:discardIIcollocation1. nounдрака, стычка; ссора2. verbдраться* * *(n) лом; отходы производства* * *клочок, лоскуток* * *[ skræp] n. кусок, клочок, чуточка; остатки, объедки; вырезка, вырезка из газеты; лом, скрап, утильсырье; ссора, стычка, потасовка v. отдавать на слом, превращать в лом, ломать на мелкие куски; выбрасывать за ненадобностью, устраивать скандал; подраться, сцепиться* * *вырезкаклочоккусоккусочекломлоскутлоскутокобрывокобъедкистычкашкваркишматшматок* * *I 1. сущ. 1) клочок, кусочек, обрывок, обрезок (of - чего-л.) 2) мн. а) объедки, остатки (пищи) б) шкварки 3) вырезка из газеты 2. гл. 1) отдавать на слом; превращать в лом 2) выбрасывать за ненадобностью; списывать; отправлять на свалку тж. перен. II 1. сущ. 1) драка 2) ссора, столкновение 2. гл. 1) драться 2) ссориться, спорить, устраивать перебранку -
69 столкновение
ср. collision, clash вооруженное столкновение ≈ armed conflict;
skirmish, passage of arms (стычка) приходить в столкновение ≈ to come into collisionс.
1. collision;
~ поездов train collision/crash;
2. (противоречие, конфликт) conflict, clash;
~ интересов clash of interests;
3. (стычка, бой) clash;
вооружённое ~ armed conflict/clash.Большой англо-русский и русско-английский словарь > столкновение
-
70 affair
əˈfɛə сущ.
1) дело to investigate an affair ≈ вести расследование to cover up an affair, hush up an affair ≈ скрыть обстоятельства чего-л., умолчать о происшествии to wash one's hands of an affair ≈ умыть руки (не иметь больше отношения к чему-либо) delicate, private affair ≈ деликатный вопрос poor affair ≈ гиблое дело sinister, sordid, ugly affair ≈ грязная история, низкий поступок Syn: matter
1.
6), concern
1.
3)
2) мн. дела, занятия internal affairs ≈ внутренние дела affairs of state ≈ государственные дела to administer, conduct affairs (of state) ≈ вести (государственные) дела to arrange, manage, settle, straighten out one's affair ≈ приводить в порядок чьи-л. дела civil affairs, community affairs ≈ общественная работа cultural affairs ≈ культурные контакты current affairs ≈ текущие дела domestic affairs ≈ домашние дела, работа по дому external affairs ≈ вопросы внутренней политики international affairs, foreign affairs ≈ международные отношения legal affairs ≈ правовые вопросы military affairs ≈ военные действия national affairs ≈ национальные отношения political affairs ≈ политическая деятельность
3) разг. называние события, действия, предмета или предметов и т. п. с подчеркнутой неопределенность Their house was a 2-story affair. ≈ Их дом представлял собой нечто двухэтажное. The enemy persevered in their attack - the affair was fiercely disputed. ≈ Противник продолжал наступать ≈ это наступление пытались отчаянно сдержать. to have an affair with, carry on an affair with smb. ≈ быть в связи с кем-л. casual affair ≈ случайные связи clandestine affair, secret affair, illicit affair ≈ тайная связь love affair ≈ любовная история tempestuous affair ≈ бурный романдело;
- it is an * of a few days это вопрос нескольких дней;
- private * личное дело;
- it is not your * это не твое дело, это не твоя забота;
- mind your own *s (разговорное) не суйся не в свое дело;
занимайся своими делами;
- an * of honour дело чести дела, занятия;
- man of *s деловой человек;
- foreign *s иностранные дела;
- internal *s внутренние дела;
- *s of state государственные дела;
- Ministry of Home Affairs министерство внутренних дел;
- to put one's *s in order привести дела в порядок роман, связь, любовная история;
- to have an * with smb. вступить в любовную связь с кем-л;
у него роман (разговорное) событие;
история;
шутка;
- the concert was a noce * это был хороший концерт;
- this house is a ramshackle * этот дом совсем разваливается;
- the meeting was a noisy * собрание прошло очень шумно;
- what is this * you've got on your head? что это за штука у тебя на голове? (военное) стычка, дело (американизм) (разговорное) торжественный прием, празднество, церемония;
- that was quite an * все было очень торжественно~ воен. дело, стычка ~ дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело ~ дело ~ занятие ~ разг. "история", "вещь", "штука";
a complicated affair сложная штука ~ любовная связь;
to have an affair (with smb.) быть в связи (с кем-л.) ~ предприятиеan ~ of honour дело чести an ~ of honour дуэль~ разг. "история", "вещь", "штука";
a complicated affair сложная штука~ любовная связь;
to have an affair (with smb.) быть в связи (с кем-л.)~ дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело~ дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое делоaffair pl дела, занятия;
a man of affairs деловой человек;
business affair коммерческие дела~ дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело -
71 clash
klæʃ
1. сущ.
1) громкий звук, производимый обычно при соприкосновении металлических предметов: лязг( оружия), бряцание( мечей и т. п.), громыханье (кастрюль и т. п.), гул( колоколов), грохотанье( дождя, града)
2) столкновение, стычка Syn: fight
1., skirmish
1.
3) коллизия, конфликт, столкновение clash of opinions ≈ расхождение во взглядах Syn: collision, conflict
4) несоответствие цветов, цветовая дисгармония
2. гл.
1) сталкиваться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ;
налететь, натолкнуться I clashed against the streetlight and hurt my head. ≈ Я влетел в фонарный столб и поранил голову. They clashed loudly against the three bowls. ≈ Они с грохотом налетели на три вазы.
2) столкнуться, схватиться where ignorant armies clash ≈ где столкнутся не подозревающие ни о чем армии
3) сталкиваться, приходить в столкновение, (о взглядах, интересах и т. п.;
тж. о совпадающих по времени событиях) Mary and her husband clashed over the question of where they should live. ≈ Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить. Our lectures clash. ≈ Наши лекции совпадают. I was unable to study music at school because it clashed with history. ≈ Мне не удавалось ходить в школе на музыку - в те же часы была история. Syn: conflict
2., disagree, interfere
4) дисгармонировать( against, with - с чем-л.) These colours clash. ≈ Эти цвета не гармонируют. The orange curtains clash against/with the red furniture. ≈ Оранжевые занавеси не в тон красной мебели. ∙ clash against clash with лязг (оружия) ;
бряцание, звон( мечей) гул (колоколов) грохот (бидонов, кастрюль) дробь( града, дождя) столкновение, стычка, схватка - *es with the police столкновения с полицией столкновение, конфликт;
разногласие - * of interests столкновение интересов - * of opinions расхождение во взглядах сталкиваться;
стукаться, ударяться друг о друга ( о металлических предметах, особ об оружии) - their swords *ed их шпаги со звоном скрестились сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение;
расходиться( о взглядах) - their interests * их интересы не совпадают - your views * with mine мы придерживаемся противоположных взглядов, мы расходимся во взглядах - one statements *ed with another одно заявление противоречило другому происходить в одно время, мешать друг другу;
совпадать( по времени) - it's a pity the two concerts * жаль, что оба концерта будут в одно время дисгармонировать - these colours * эти цвета несовместимы;
сочетание этих цветов режет глаз( спортивное) встретиться (в матче - о командах) ударять с грохотом;
стучать (обо что-л металлическое) налететь, наскочить, натолкнуться, столкнуться - I *ed into him as I went round the corner свернув за угол, я налетел на него( шотландское) бросить, сбросить - she *ed the pans down on the stone floor она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полу (шотландское) сплетничать, злословить clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют ~ конфликт ~ лязг (оружия) ;
гул (колоколов) ~ разногласие ~ расходиться (о взглядах) ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают ~ сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение ~ сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ столкновение ~ ударять с грохотом;
производить гул, шум, звон;
звонить во все колокола ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ of jurisdictions столкновение компетенций ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах name ~ вчт. конфликт по именам ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют -
72 encounter
ɪnˈkauntə (неожиданная) встреча столкновение;
схватка, стычка дуэль;
состязание;
турнир( спортивное) встреча, схватка( физическое) столкновение, соударение (частиц) (устаревшее) любовное свидание (неожиданно) встретить - to * an old acquaintance случайно встретить старого знакомого иметь столкновение, стычку;
встретиться (в бою и т. п.) - we will * the enemy at dawn на рассвете мы встретимся с противником наталкиваться( на трудности и т. п.) - we * so many problems in our work мы сталкиваемся в своей работе с многочисленными проблемами (спортивное) встретиться (с противником) ;
провести схватку (физическое) сталкиваться, соударяться( о частицах) encounter (неожиданно) встретить(ся) ~ (неожиданная) встреча ~ встреча ~ вчт. встречать ~ встречать ~ наталкиваться (на трудности и т. п.) ~ неожиданная встреча ~ сталкиваться;
иметь столкновение ~ столкновение, схватка, стычкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > encounter
-
73 engagement
ɪnˈɡeɪdʒmənt дело, занятие обязательство;
обещание - to meet one's *s выполнять обязательства, платить долги - to break an * нарушить обязательство (юридическое) формальное обязательство, соглашение - international * международное обязательство - to enter into an * принимать на себя обязательство обручение, помолвка - to announce the * of X to Y объявить о помолвке Х с Y - to break off one's * расторгнуть помолвку (принятое) приглашение;
(назначенная) встреча;
свидание;
договоренность( о встрече) - to call off an * отменить встречу - we had an * to play golf at 4 мы договорились играть в гольф в 4 часа - a prior * prevents my attendance я не смогу быть из-за другого приглашения - *s keep him busy ему вечно надо куда-то идти - owing to pressing *s I am unable to attend в связи с большой занятостью я не смогу присутствовать ангажемент;
контракт( на выступления) - speaking * (договор на) цикл лекций - the manager offered her an * of one performance директор предложил ей контракт на одно выступление( военное) стычка, бой, схватка( техническое) зацепление;
сцепление( техническое) сцепляющий механизм соединение( оружия;
фехтование) - double * двойная перемена соединения > the E. (историческое) тайный договор Карла I с шотландскими пресвитерианами audit ~ участие в ревизии cancel an ~ аннулировать обязательство cancel an ~ отменять договоренность о встрече cancel an ~ отменять принятое приглашение engagement воен. бой, стычка ~ дело, занятие ~ дело ~ договоренность ~ занятие, дело ~ занятие ~ тех. зацепление ~ личный наем ~ обязательство;
to meet one's engagements выполнять свои обязательства;
платить долги ~ обязательство ~ помолвка ~ приглашение ~ свидание, встреча;
приглашение ~ соглашение ~ формальное обязательство ~ attr. обручальный;
engagement ring обручальное кольцо с камнем ~ on probation назначение на должность с испытательным сроком ~ attr. обручальный;
engagement ring обручальное кольцо с камнем indemnity ~ обязательство компенсировать ущерб ~ обязательство;
to meet one's engagements выполнять свои обязательства;
платить долги without ~ без договоренности without ~ без обязательстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > engagement
-
74 tiff
̈ɪtɪf I сущ. размолвка;
распря, ссора, стычка Syn: quarrel, misunderstanding II сущ.;
минер. кальцит размолвка - small * маленькая размолвка - to have a * поссориться - we had a violent * мы сильно повздорили (редкое) приступ гнева, дурное настроение - to be in a * сердиться( with) ссориться (at) сердиться (устаревшее) пиво;
слабое вино( устаревшее) небольшой глоток пунша, вина( индийское) завтракать - they *ed at a tea-house in the village они позавтракали в деревенской чайной кормить завтраком - I'll * them я накормлю их (завтраком) tiff мин. кальцит ~ размолвка;
стычка -
75 brush
I1. [brʌʃ] n1. 1) щётка2) чистка ( одежды) щёткойto give smth. another brush - а) ещё раз почистить что-л.; б) окончательно отделать что-л.
it needs a brush - здесь нужна щётка /нужно кое-что доделать/
2. 1) кисть, кисточкаher face will delight the painter's brush - любой художник с радостью написал бы её портрет
2) мастерство, стиль (знаменитого) художника3. пушистый хвост (лисы, белки)4. диал. щетина ( о бороде)5. ссадина ( на ноге лошади)6. лёгкое прикосновение7. амер. разг. вечеринка8. эл. щётка♢
to show one's brush - показать спину, сбежать, скрыться2. [brʌʃ] v1. 1) чистить щёткойto brush clothes [teeth] - чистить платье [зубы]
to brush up - а) обновлять, освежать, приводить в порядок, наводить лоск; the house needs to be brushed up - дом нужно привести в порядок; б) чиститься, приводить себя в порядок
2) причёсывать, приглаживатьto brush one's hair up - а) зачёсывать волосы наверх; б) отбрасывать волосы назад ( с лица)
3) удалять, счищать (что-л.)to brush off - а) счищать, смахивать; he brushed a speck of dust off his sleeve - он смахнул пылинку с рукава; to brush the snow off - счистить снег; б) отмахиваться
to brush the whole matter off - отмахнуться от вопроса /дела/; в) разг. отделаться (от кого-л.), отшить (кого-л.); осадить (кого-л.)
to brush up - сметать, собирать щёткой
2. редк.1) писать кистью; наносить слой краски кистью2) устранить, замазать краской какую-л. деталь на картине3. натирать; намазыватьto brush over - нанести (что-л.) щёткой
to brush smb. over with brandy - натереть кого-л. водкой
4. натереть ногу ( о лошади)5. текст. поднять ворсII [brʌʃ] n1. стычка, схватка, столкновениеto give smb. a brush - редк. отколотить кого-л.
to have a brush together - редк. подраться, схватиться
the hunter had a sharp brush with a bear - единоборство охотника с медведем было трудным
2. мягкий упрёк, укорII [brʌʃ] v1) легко касаться, задевать (проходя, пробегая мимо)she brushed the child's cheek with her fingers - она потрепала ребёнка по щеке
the foliage brushed my cheeks as I ran through the wood - когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу
I was brushed against by a cyclist - меня задел проезжающий мимо велосипедист
2) стремительно и легко двигаться (обыкн. слегка касаясь чего-л., небрежно задевая кого-л.)to brush past /by/ smb. - прошмыгнуть /проскользнуть/ мимо кого-л.
to brush through the crowded streets - стремительно мчаться по переполненным людьми улицам
3) удрать, стремительно убежатьIVbrush off! - беги!
1. [brʌʃ] n амер.1) низкий кустарник, поросль, чаща, заросль2) подлесок3) обрубленные сучья, хворост, валежник4) глухомань2. [brʌʃ] v1. обсаживать кустарником2. очищать от кустарника; сводить лес -
76 Scharmützel
-
77 accrochage
m1) подвеска, вешание, развеска (картин и т. п.); подвешивание2) прикрепление, прицепка, зацепление; сцепление; сцепка3) разг. заговаривание с кем-либо; вступление в контакт; контакт4) радио настройка ( на станцию)5) радио самовозбуждение; синхронизация7) см. accroche8) (лёгкое) столкновение ( автомашин)11) помеха, осложнение, трудность; заминка -
78 kahakka
yks.nom. kahakka; yks.gen. kahakan; yks.part. kahakkaa; yks.ill. kahakkaan; mon.gen. kahakoiden kahakoitten kahakkojen kahakkain; mon.part. kahakoita kahakkoja; mon.ill. kahakkoihin kahakoihinkahakka стычка, схватка
verinen kahakka кровавая схватка
стычка, схватка verinen ~ кровавая схватка -
79 kärhämä
yks.nom. kärhämä; yks.gen. kärhämän; yks.part. kärhämää; yks.ill. kärhämään; mon.gen. kärhämien kärhämöiden kärhämöitten kärhämöjen; mon.part. kärhämiä kärhämöitä kärhämöjä; mon.ill. kärhämiin kärhämöihinkärhämä стычка, схватка
стычка, схватка -
80 rytäkkä
yks.nom. rytäkkä; yks.gen. rytäkän; yks.part. rytäkkää; yks.ill. rytäkkään; mon.gen. rytäköiden rytäköitten rytäkköjen rytäkkäin; mon.part. rytäköitä rytäkköjä; mon.ill. rytäkköihin rytäköihinrytäkkä стычка, схватка rytäkkä суматоха, сумятица rytäkkä шум, гам
шум, гам ~ стычка, схватка ~ суматоха, сумятица
См. также в других словарях:
стычка — См. столкновение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стычка битва, столкновение; схватка; конфликт, бой, ссора, перебранка, сшибка, перепалка, замес … Словарь синонимов
СТЫЧКА — СТЫЧКА, и, жен. 1. Небольшой бой. Стычка передовых частей. 2. Небольшая ссора, столкновение (разг.). С. между оппонентами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СТЫЧКА — СТЫЧКА, см. стыкать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
СТЫЧКА — СТЫЧКА, стычки, жен. 1. То же, что стык (обл.). 2. То же, что столкновение во 2 знач. (разг.). «У Александра болело и ныло сердце от этих стычек розовых его мечтаний с действительностью.» Гончаров. 3. Небольшой бой, сражение. Авангардные стычки.… … Толковый словарь Ушакова
СТЫЧКА — не катит [у кого с кем]. Жарг. мол. Об отсутствии взаимопонимания. БСРЖ, 573 … Большой словарь русских поговорок
Стычка в ночи — Clash by Night … Википедия
Стычка у Грейт-Мидоуз — Франко индейская война … Википедия
Стычка у Бронкхорстспруита — Первая англо бурская война Дата 20 декабря 1880 Место недалек … Википедия
Стычка у Бронкхорстспрёйта — Первая англо бурская война Дата 20 декабря 1880 Место недалеко от … Википедия
Стычка у Крааипана — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
Стычка у Гродно (1812) — Сражение у Гродно Отечественная война 1812 года Дата 27 июня 28 июня 1812 г. Место г. Гродно … Википедия